1800 ~ 1BFF
From Dq5r
Revision as of 02:02, 28 February 2010 by The Dwaine (Talk | contribs)
#TEXTBLOCK=1800 //@低@イブール「さあ 来るがよい。 // 伝説の勇者と // その一族の者たちよっ!<end> @低@Ibuul: Now come at me, legendary hero and family!<end> #TEXTBLOCK=1801 //@低@イブール「こ これが…… // こうなることが…… // 運命だったと いうのか……。<end> @低@Ibuul: Th-This is... Was it fate... that allowed this to happen...?<end> #TEXTBLOCK=1802 //@低@イブール「すべては われらが神 // 大魔王ミルドラースさまの // 予言どおり!<end> @低@Ibuul: Everything went as prophesied by the Great Demonlord, Mildrath!<end> #TEXTBLOCK=1803 //@低@イブール「@主@よ。 // お前の母は 暗黒の魔界 // ミルドラースさまの元に いる。<end> @低@Ibuul: @主@. Your mother sits by Mildrath's side in the darkness of the Demon World.<end> #TEXTBLOCK=1804 //@低@イブール「母を助けたくば // 魔界に ゆくがよい。<end> @低@Ibuul: If you intend to rescue her, it would be in your best interest to step into the Demon World.<end> #TEXTBLOCK=1805 //@低@イブール「しかし そこで // お前と その一族は // ほろびることに なるのだ。<end> @低@Ibuul: But if you go, you and your family will surely perish.<end> #TEXTBLOCK=1806 //@低@イブール「今 このわしが // 魔界への道を 通じさせてやろう。<end> @低@Ibuul: Now, allow me to grant you passage through the gate to the Demon World.<end> #TEXTBLOCK=1807 //@低@イブール「大魔王ミルドラースよ! // このわしに 最期の力を // あたえたまえっ!<end> @低@Ibuul: Oh, Great Demonlord Mildrath! Grant me the last of my power!<end> #TEXTBLOCK=1808 //しかし なにも おこらなかった……。<end> ...Nothing happened.<end> #TEXTBLOCK=1809 //@低@イブール「そ そんな…… // バ バカな……。<end> @低@Ibuul: Ho-How... Im-Impossible...<end> #TEXTBLOCK=180A //@男@ゲマ「ほっほっほっほっ……。 // いつまで 大教祖のつもりで // いるのですか?<end> @男@Gema: Ehhehheh... How LONG did you think you'd lead the Followers of Light?<end> #TEXTBLOCK=180B //@低@イブール「……むっ? お前は ゲマ! // わしに対して そのクチの // ききかたは なんだ!<end> @低@Ibuul: ...Huh? Ah, it’s only you, Gema! How dare you speak to me in such manner!<end> #TEXTBLOCK=180C //@男@ゲマ「おや まだ 分かっていない // ようですね。<end> @男@Gema: Aw, you STILL haven't figured it out yet.<end> #TEXTBLOCK=180D //@男@ゲマ「あなたには ただ カタチだけの // 教祖として 人間たちを集める // お仕事を してもらっただけですよ。<end> @男@Gema: You just performed your task of gathering these gullible humans as a FIGUREHEAD priest.<end> #TEXTBLOCK=180E //@男@ゲマ「しかし その役目も もう // おしまいでしょう。<end> @男@Gema: Now, take a bow. Your performance is over. Your purpose has been fulfilled!<end> #TEXTBLOCK=180F //@低@イブール「そっ そんなはずは! // ミルドラースさまは……<end> @低@Ibuul: Th-There's no way! King Mildrath...<end> #TEXTBLOCK=1810 //@低@イブール「ぎょえーーっ!!<end> @低@Ibuul: Gyaaaaa!!<end> #TEXTBLOCK=1811 //@男@ゲマ「ふん。 役立たずは 最後まで // 役立たずですね……。<end> @男@Gema: Feh. The useless will be useless up ‘til the end...<end> #TEXTBLOCK=1812 //@男@ゲマ「@主@と その仲間たちよ。 // 今は 好きにするがいいでしょう。<end> @男@Gema: As for you, @主@, and this silly little mob of yours. You may do as you wish, for now.<end> #TEXTBLOCK=1813 //@男@ゲマ「その方が 後で いっそう // 悲しみを 味わうことが // できますからね。<end> @男@Gema: This way... you can experience even GREATER sadness later.<end> #TEXTBLOCK=1814 //@男@ゲマ「ほっほっほっほっ……!<end> @男@Gema: Ehhehheh...!<end> #TEXTBLOCK=1815 //なんと! //命のリングを 見つけた!<end> Found the ring of life!<end> #TEXTBLOCK=1816 //○対象○は //命のリングを 手に入れた。<end> ○対象○ received the ring of life!<end> #TEXTBLOCK=1817 //命のリングには かすかに //@主@の母の ぬくもりが あった!<end> The ring of life has the faint trace of @主@'s mother's warmth upon it!<end> #TEXTBLOCK=1818 //命のリングから //ふしぎな声が 聞こえてきた。<end> A mysterious voice comes from the ring of life.<end> #TEXTBLOCK=1819 //@女@*「@主@……。 // @主@……。<end> @女@*: @主@... @主@...<end> #TEXTBLOCK=181A //@女@*「わたしの名は マーサ。 // @主@……。 わたしの声が // 聞こえますか?<end> @女@*: My name is Martha. @主@... Can you hear my voice?<end> #TEXTBLOCK=181B //@女@マーサ「ああ! わたしの…… // この母の声が 聞こえるの // ですねっ!<end> @女@Martha: Ah, yes! You... You can finally hear your mother’s voice!<end> #TEXTBLOCK=181C //@女@マーサ「@主@。 大きくなった // お前のすがたを この母は // どんなに見たいことでしょう!<end> @女@Martha: @主@. You don't know how much I want to see you all grown up!<end> #TEXTBLOCK=181D //@女@マーサ「しかし それは // 願っては いけないこと。<end> @女@Martha: While that may be what I desire, it simply cannot be.<end> #TEXTBLOCK=181E //@女@マーサ「@主@……。 // 魔界に 来ては なりません。<end> @女@Martha: @主@... You must not try to enter the Demon World.<end> #TEXTBLOCK=181F //@女@マーサ「たとえ 伝説の勇者でも // 魔界にいる大魔王には とても // かなわないでしょう。<end> @女@Martha: Even the legendary hero would not survive against the Great Demonlord of the Demon World.<end> #TEXTBLOCK=1820 //@女@マーサ「@主@。 お前には すでに // かわいい奥さんと 子供たちが // いると 聞きました。<end> @女@Martha: @主@. I know that you already have a beautiful wife and children.<end> #TEXTBLOCK=1821 //@女@マーサ「この母のことなど忘れて // 家族なかよく 暮らすのです。<end> @女@Martha: Please, it is hopeless. Forget about your mother and live happily with your family.<end> #TEXTBLOCK=1822 //@女@マーサ「母は この命に かえても // ミルドラースを そちらの世界に // いかせません。<end> @女@Martha: I’ll never let Mildrath enter into your world, even if it means my life.<end> #TEXTBLOCK=1823 //@女@マーサ「さあ もう おゆきなさい。 // すぐ そこに かわいい人が // 待っているはず。<end> @女@Martha: Now, please go. There should be someone special waiting for you at the entrance.<end> #TEXTBLOCK=1824 //@女@マーサ「さようなら @主@……。<end> @女@Martha: Goodbye, @主@...<end> #TEXTBLOCK=1825 //なんと 石像のまわりを //やさしい光が つつんでいる!<end> A gentle glow surrounded the statue!<end> #TEXTBLOCK=1826 //@女@@妻@「ここは どこかしら……?<end> @女@@妻@: How did I get here...?<end> #TEXTBLOCK=1827 //@女@@妻@「私ったら // 今まで なにを……?<end> @女@@妻@: What’s happened to me this time...?<end> #TEXTBLOCK=1828 //@女@@妻@「あら! あなたたちは!<end> @女@@妻@: Oh! Hello everyone!<end> #TEXTBLOCK=1829 //なんと 石像は @妻@だった!<end> The statue was really @妻@!<end> #TEXTBLOCK=182A //10年の年月をへて 今 まさに //@妻@が よみがえった!<end> //Note: When the third act opens, doesn't it say 8 years? Haven't seen any reference to two extra years passing. I'll edit this a bit and if I'm wrong, please feel free to switch it back. After nearly 10 long years, @妻@ has been restored!<end> #TEXTBLOCK=182B //@女@ビアンカ「そう……。 // 私ったら 10年も // 石に されてたのね……。<end> @女@Bianca: Yep, that's right... I was turned into a stone statue for almost 10 years...<end> #TEXTBLOCK=182C //@女@ビアンカ「@主@ // 助けてくれて どうも // ありがとう。<end> @女@Bianca: @主@, thank you for searchin’ all over the world to rescue me.<end> #TEXTBLOCK=182D //@女@ビアンカ「それから // @子@ @娘@……。<end> @女@Bianca: Oh, I can't forget 'bout li'l @子@ 'n @娘@...<end> #TEXTBLOCK=182E //@女@ビアンカ「今まで ほっておいて // 本当に ごめんね。<end> @女@Bianca: I'm truly sorry that I've been absent from your lives up ‘til now.<end> #TEXTBLOCK=182F //@女@@子@「お母さーん! //@娘@「お母さーん!<end> @女@@子@ Mom!<line>@娘@: Mommy!<end> #TEXTBLOCK=1830 //@男@*「@主@王。 // おそれいりますが // オジロンさまが お呼びです。<end> @男@*: King @主@, I'm sorry to disturb you, but Sir Ojiron is calling for you.<end> #TEXTBLOCK=1831 //@女@ビアンカ「@主@。 // 気にせずに 行ってきても // いいわよ。<end> @女@Bianca: @主@, go do what you gotta do. Don't worry ‘bout me.<end> #TEXTBLOCK=1832 //@女@ビアンカ「だって これからは // ずっと いっしょに // いられるもんね。<end> @女@Bianca: After all, from this moment on, we'll always be together.<end> #TEXTBLOCK=1833 //@女@ビアンカ「愛してるよ @主@。<end> @女@Bianca: I adore you, @主@.<end> #TEXTBLOCK=1834 //@女@@子@「お母さん……。 // え~ん え~ん……。<end> @女@@子@: Mom... *cry*<end> #TEXTBLOCK=1835 //@女@@娘@「お母さんが こんなに // きれいな人だったなんて……。<end> @女@@娘@: I never imagined Mommy would be so beautiful...<end> #TEXTBLOCK=1836 //@女@@娘@「お父さんも けっこう // すみに おけないわね。<end> @女@@娘@: Daddy, you must be quite the smooth one.<end> #TEXTBLOCK=1837 //@男@*「@子@さまも @娘@さまも // どんなにか お母さまに // 会いたかったことか……。<end> @男@*: You don't know how much @子@ and @娘@ longed to meet their mother...<end> #TEXTBLOCK=1838 //@男@*「あたしまで // 涙が でてきちまって……。<end> @男@*: This is making me cry too...<end> #TEXTBLOCK=1839 //@男@*「@妻@王妃さまが もどられ // 国中の者は わがことのように // よろこんで います。<end> @男@*: Queen @妻@ has returned, and everyone in the kingdom is overjoyed.<end> #TEXTBLOCK=183A //@男@*「@主@王! // おめでとうございます。<end> @男@*: Congratulations, King @主@!<end> //183B in system #TEXTBLOCK=183C //@女@フローラ「そう……。 // 私ったら 10年も // 石に されてたのね……。<end> @女@Flora: That’s quite interesting. So I was turned to stone for nearly 10 years...?<end> #TEXTBLOCK=183D //@女@フローラ「@主@さん // 助けてくれて どうも // ありがとう。<end> @女@Flora: Thank you for saving me, sweetie.<end> #TEXTBLOCK=183E //@女@フローラ「それから // @子@ @娘@……。<end> @女@Flora: And I can’t forget, @子@ and @娘@...<end> #TEXTBLOCK=183F //@女@フローラ「今まで ほっておいて // 本当に ごめんなさいね。<end> @女@Flora: Oh, I'm truly sorry that I haven't been with you until now.<end> #TEXTBLOCK=1840 //@女@フローラ「あなた。 // 気にしないで 行ってあげて。<end> @女@Flora: Don’t worry about me, sweetie. Just go.<end> #TEXTBLOCK=1841 //@女@フローラ「だって これからは // ずっと いっしょに // いられるんですもの。<end> @女@Flora: From now on, we will always be together.<end> #TEXTBLOCK=1842 //@女@フローラ「愛してるわ // あなた……。<end> @女@Flora: I love you, sweetie...<end> #TEXTBLOCK=1843 //@女@@娘@「お母さんって // お金持ちの おじょうさま // だったんですって?<end> @女@@娘@: So Mommy was this well-to-do young lady?<end> #TEXTBLOCK=1844 //@女@@娘@「そんな人を // 旅に つれ出しちゃうなんて……。<end> @女@@娘@: I can’t believe she gave it all up to go on your journey...<end> #TEXTBLOCK=1845 //@男@オジロン「おお @主@王!<end> @男@Ojiron: Ah, there you are, King @主@!<end> #TEXTBLOCK=1846 //@男@オジロン「親子水いらずの所を // お呼びたてして 本当に // 申しわけないのじゃが……<end> @男@Ojiron: So sorry to call upon you during your tearful family reunion, but...<end> #TEXTBLOCK=1847 //@男@オジロン「@主@王に // どうしても 聞いておきたい // ことが あってな。<end> @男@Ojiron: I have something important that I simply must ask of you, King @主@.<end> #TEXTBLOCK=1848 //@男@オジロン「ずばり 申そう!<end> @男@Ojiron: I'll speak frankly!<end> #TEXTBLOCK=1849 //@男@オジロン「@主@王は // 暗黒の魔界に ゆかれる // おつもりか?<end> @男@Ojiron: Does Your Highness plan to venture into the darkness of the Demon World?<end> #TEXTBLOCK=184A //@男@オジロン「それは なりませぬぞ!<end> @男@Ojiron: No, I cannot let that happen!<end> #TEXTBLOCK=184B //@男@オジロン「命のリングからの // マーサさまの言葉 このわしも // 人づてに 聞き申した。<end> @男@Ojiron: I’ve been informed of Martha's desperate message from the ring of life.<end> #TEXTBLOCK=184C //@男@オジロン「どうか マーサさまを // 信じて お考えを // あらためますように。<end> @男@Ojiron: It may be hard, but believe in your mother, honor her wishes, and reconsider your plans.<end> #TEXTBLOCK=184D //@男@オジロン「それを聞いて 安心した。 // これで この国も あんたい! // ばん ばんざいじゃ!<end> @男@Ojiron: I'm relieved to hear that. Now the country can be at peace! Hip Hip Hooray!<end> #TEXTBLOCK=184E //@男@*「王さま! もう どこにも // 行かないで ください!<end> @男@*: Your Highness! Please don't go anywhere, anymore!<end> #TEXTBLOCK=184F //@男@サンチョ「オジロンさまの // お考えも 分からずでも // ないですが……。<end> @男@Sancho: It's not that I don't understand Lord Ojiron's line of thinking, but...<end> #TEXTBLOCK=1850 //@男@サンチョ「私は なんとしても パパス王の // ご遺志を ついで マーサさまを // 助けて いただきたいと……。<end> @男@Sancho: More than anything else, I want to rescue Lady Martha and grant Lord Papas' dying wish...<end> #TEXTBLOCK=1851 //@男@サンチョ「そのためには // このサンチョ どんな所にでも // お供いたしますぞ!<end> @男@Sancho: For that purpose... I, Sancho, will accompany you anywhere!<end> #TEXTBLOCK=1852 //@男@*「うわさでは 天空の城が // 復活したそうです。<end> @男@*: People have been saying that [Heaven's:the Zenithian] Castle has been restored.<end> #TEXTBLOCK=1853 //@男@*「平和な時代が やってくる日も // そう遠くないですぞ!<end> @男@*: A peaceful era cannot be far away now!<end> #TEXTBLOCK=1854 //@女@@娘@「お父さんの お母さんて // 私の おばあちゃんに // なるのよね。<end> @女@@娘@: Daddy's mother is Grandma, right?<end> #TEXTBLOCK=1855 //@女@@娘@「私も おばあちゃんに // 会ってみたいなあ……。<end> @女@@娘@: I wanna see my grandma too...<end> #TEXTBLOCK=1856 //@女@@子@「お父さん // 伝説の勇者って ボクのこと // なんでしょ。<end> @女@@子@: Dad, I'm the legendary hero, aren't I?<end> #TEXTBLOCK=1857 //@女@@子@「行こうよ! // 行って 悪いヤツを // やっつけようよ!<end> @女@@子@: Then let's go! Let's go ‘n beat up all those bad guys!<end> #TEXTBLOCK=1858 //@女@@子@「ボクは そのために // 生まれてきたと 思うんだ!<end> @女@@子@: I was born for that purpose!<end> #TEXTBLOCK=1859 //@女@ビアンカ「私は なにも 言わないわ。<end> @女@Bianca: Don’t worry, I won't say anythin’.<end> #TEXTBLOCK=185A //@女@ビアンカ「@主@の 好きなように // したら いいと思う。<end> @女@Bianca: @主@, I think you should do whatever you feel is best.<end> #TEXTBLOCK=185B //@女@ビアンカ「でも ひとことだけ // 言わせて……。<end> @女@Bianca: But, let me just say one thing...<end> #TEXTBLOCK=185C //@女@ビアンカ「どんなことに なっても // 私は @主@に // ついてゆくからね。<end> @女@Bianca: Whatever happens, I want you to take me along with you.<end> #TEXTBLOCK=185D //@女@ビアンカ「@主@と 旅をしてると // いろんなことを 思い出すわ。<end> @女@Bianca: When I travel with you, @主@, I come back with nothin' but good memories.<end> #TEXTBLOCK=185E //@女@ビアンカ「おばけ退治に 行ったり // 滝の洞くつに 入ったり……。<end> @女@Bianca: Like the time we took care of those ghosts... 'N when we searched for the water ring...<end> #TEXTBLOCK=185F //@女@ビアンカ「ホントは ちょっぴり // こわかったんだ。<end> @女@Bianca: There were some moments when I was scared to death.<end> #TEXTBLOCK=1860 //@女@ビアンカ「@主@。 // また 私を つれて行ってね。<end> @女@Bianca: @主@. Please take me with you again.<end> #TEXTBLOCK=1861 //@女@フローラ「私は なにも 言わないわ。<end> @女@Flora: I won't say anything.<end> #TEXTBLOCK=1862 //@女@フローラ「あなたの 好きなように // なさったら いいと思います。<end> @女@Flora: I think you must do what you think is right.<end> #TEXTBLOCK=1863 //@女@フローラ「私は あなたを信じて // ずっと ついて行くわ。<end> @女@Flora: Sweetie, I believe in you, and will follow you wherever you go.<end> #TEXTBLOCK=1864 //@女@フローラ「もちろん // 子供たちもよ。<end> @女@Flora: Of course this applies to our children as well.<end> #TEXTBLOCK=1865 //@女@フローラ「長い間 石にされて // 眠っていたなんて 今でも // 信じられませんわ。<end> @女@Flora: Even now I have a hard time believing that I was turned into stone for such a long time.<end> #TEXTBLOCK=1866 //@女@フローラ「でも ふしぎなんです。<end> @女@Flora: But... there’s something else that’s strange.<end> #TEXTBLOCK=1867 //@女@フローラ「あなたに 助けられてから // 私の からだに 新しいチカラが // みなぎっている気がするの。<end> @女@Flora: After you rescued me, my body felt... different. Like a hidden power had been uncovered.<end> #TEXTBLOCK=1868 //@女@フローラ「このチカラが // あなたの 助けになれば // 本当に うれしいわ。<end> @女@Flora: If this power is able to assist you, then I couldn’t be happier.<end> #TEXTBLOCK=1869 //@女@フローラ「今までは ずっと // あなたに 迷惑を かけてばかり // だったものね……。<end> @女@Flora: Up until now, I’m afraid I’ve only given you more to worry about...<end> #TEXTBLOCK=186A //@男@*「@主@王! // お話は うかがっています。 // どうか お気をつけて!<end> @男@*: King @主@! I heard about what's going on. Take care, sir!<end> #TEXTBLOCK=186B //@男@*「@妻@王妃さまは // 昔のまま 美しくて……。 // ああ 王妃さま……。<end> @男@*: Queen @妻@ is just as beautiful as the day she arrived... Ah, m-my Queen...<end> #TEXTBLOCK=186C //@男@*「はっ! 私としたことが // いかん! いかん!<end> @男@*: GAH! I-I’m not thinking anything impure! I’m not! I won't!<end> #TEXTBLOCK=186D //@男@*「あっ これは @主@王。 // どうぞ お入りください。<end> @男@*: Ah, go right ahead, Your Majesty.<end> #TEXTBLOCK=186E //@男@*「残った兵士たちや 私たちでは // この国を守るのが // せいいっぱいなんです。<end> @男@*: The remaining soldiers have their hands full protecting the kingdom.<end> #TEXTBLOCK=186F //@女@*「まあ! なんと // 天空の城が ふたたび空に!?<end> @女@*: Oh my! [Heaven's:The Zenithian] Castle soars through the skies once again!?<end> #TEXTBLOCK=1870 //@女@*「では 竜の神さまも // 復活なされたのですねっ!<end> @女@*: Then Lord Master Dragon must have been resurrected as well!<end> #TEXTBLOCK=1871 //@女@*「だとすれば 神の光が // 暗黒の魔界にも えいきょうを // あたえているはず。<end> @女@*: If this is true, God's light should be shining down on the Demon World, purifying its darkness.<end> #TEXTBLOCK=1872 //@女@*「今なら 魔王のチカラも // 少しは 弱まっていること // でしょう。<end> @女@*: Should you enter now, the Demonlord's power must surely be beginning to weaken.<end> #TEXTBLOCK=1873 //@男@*「わーい @妻@王妃さまが // 帰ってきたっ!<end> @男@*: Hooray, Queen @妻@ came home!<end> #TEXTBLOCK=1874 //@低@*「@妻@王妃さまが 10年ぶりに // もどってきたんだ!<end> @低@*: Queen @妻@ has returned after 10 long years!<end> #TEXTBLOCK=1875 //@男@*「暗黒の魔界だなんて // 聞いただけで おそろしいけど。<end> @男@*: It’s dreadful just talking about the mere notion of the Demon World.<end> #TEXTBLOCK=1876 //@男@*「でも いったい どうしたら // そんな所に 行けるんで // しょうねえ……。<end> @男@*: But why the bloody hell would anyone want to enter such a place...?<end> #TEXTBLOCK=1877 //---ジャンプ---> #022794へ<end> <end> #TEXTBLOCK=1878 //@女@*「サンチョどのから 聞きました。<end> @女@*: I heard about your decision from Sir Sancho.<end> #TEXTBLOCK=1879 //@女@*「母上マーサさまを 助けるため // 暗黒の魔界に // 行かれるそうですね。<end> @女@*: In order to save your mother, Martha, you’re going to venture into the darkness of the Demon World.<end> #TEXTBLOCK=187A //@女@*「魔界への入口のことは // たぶん エルヘブンの民が // 知っていることでしょう。<end> @女@*: I’m sure the people of El Haven know all about the entrance to the Demon World.<end> #TEXTBLOCK=187B //@男@*「ララララ~♪ // 3つのリングが 合わさるとき // ふしぎなトビラが 開かれる~♪<end> @男@*: Lalalala~♪<line>When you have the rings three<line>a strange door will open for thee~♪<end> #TEXTBLOCK=187C //@男@*「これは 先代マーサ王妃さまが // よく 歌っていた歌だと // 聞いています。<end> @男@*: I heard that’s a song Queen Martha used to sing a lot.<end> #TEXTBLOCK=187D //@男@*「は! これは @主@さま! // はい とくに 変わったことは // ありませんです。<end> @男@*: Ah! Your Highness! Yes, you haven't changed a bit.<end> #TEXTBLOCK=187E //@男@*「私は ピピン。 // 小さい頃から こうして兵士に // なるのが 夢でした。<end> @男@*: Hello, my name's Pippin. It was my dream to become a soldier like this ever since I was a kid.<end> #TEXTBLOCK=187F //@男@*「あとは 王を助けて いっしょに // 旅に出られたら どんなに // うれしいでしょうか!<end> @男@*: You don't know how happy it would make me if I could journey and aid the King!<end> #TEXTBLOCK=1880 //---ジャンプ---> #022844へ<end> <end> #TEXTBLOCK=1881 //@男@*「やっぱ @妻@王妃さまは // いつ見ても かわいいなあ。<end> @男@*: Really, every time I look at Queen @妻@ I can't help thinking how cute she is.<end> #TEXTBLOCK=1882 //@男@*「あれで 2人も子供がいるとは // 信じられないよ。<end> @男@*: I can't believe that she’s already had two children and still...<end> #TEXTBLOCK=1883 //@男@*「あっ 王妃さま! // い いやぁ わはははは……。<end> @男@*: GAH! Why... good day, My Queen! Uh, never mind what I just said. Wahahaha... heh.<end> #TEXTBLOCK=1884 //@男@*「ぐう ぐう……。 王さま // もう どこにも 行かないで // ください。 ムニャムニャ……。<end> @男@*: Zzz Zzz... Your Majesty, please, don't go anywhere else... *mumbles*<end> #TEXTBLOCK=1885 //@男@*「ぐう ぐう……。 // マーサさまは いったい // どこに……。<end> @男@*: Zzz Zzz... Where oh where could Lady Martha be...<end> #TEXTBLOCK=1886 //@男@*「奥さまも おもどりになって // やっと ご家族がそろいましたね。<end> @男@*: Now that your wife’s finally returned, your family is now complete.<end> #TEXTBLOCK=1887 //@男@*「はりきって // おいしい お食事を // 作ってさしあげなきゃ。<end> @男@*: I should get started on making a delicious meal to celebrate.<end> #TEXTBLOCK=1888 //@女@ビアンカ「@主@と 旅をしてると // いろんなことを 思いだすわ。<end> @女@Bianca: I have so many wonderful memories from travelin’ ‘round with @主@.<end> #TEXTBLOCK=1889 //@女@ビアンカ「おばけ退治に いったり // 滝の洞くつに 入ったり……。<end> @女@Bianca: Driving out all those ghosts ‘n explorin’ the waterfall cave...<end> #TEXTBLOCK=188A //@女@ビアンカ「でも @主@が // そばに いてくれたから……。<end> @女@Bianca: You’ve kept me by your side ever since...<end> #TEXTBLOCK=188B //@男@*「ぐう ぐう……。 // だ だんなさま! どうして // おなくなりに……!<end> @男@*: Zzz Zzz... M-Master! Why have you disappeared...?<end> #TEXTBLOCK=188C //@男@*「このサンチョは サンチョは……。 // ムニャ ムニャ……。<end> @男@*: Your humble servant Sancho will, I will... *mumbles*<end> #TEXTBLOCK=188D //@男@サンチョ「坊っちゃん いえ @主@王と // 旅をしていると パパス王のことが // 思いだされて なりませんわい。<end> @男@Sancho: When I travel with the Little Master, oops, I mean Your Majesty.<arrow>@男@Sancho: Anyway, I can’t help but be reminded of the dear, departed Lord Papas.<end> #TEXTBLOCK=188E //@女@*「ここは エルヘブン。<end> @女@*: Welcome. This is El Haven.<end> #TEXTBLOCK=188F //@女@*「あら あなたがたは たしか // マーサさまの……。<end> @女@*: Oh, you must be Martha's...<end> #TEXTBLOCK=1890 //@女@*「おひさしぶりで ございますね。<end> @女@*: It's been quite awhile since your last visit, hasn't it?<end> #TEXTBLOCK=1891 //@男@*「私は どんなトビラでも // あけられるという 伝説のカギを // もとめて 旅をしています。<end> @男@*: I’m on a mission to retrieve the legendary key that is said to be able to open any door.<end> #TEXTBLOCK=1892 //@男@*「言い伝えでは その昔 // ゴロステという 大とうぞくが // 持っていたらしいのです。<end> @男@*: They say it belonged to a great thief by the name of Gloste long ago.<end> #TEXTBLOCK=1893 //@男@*「え? そのカギを すでに // 持っていると? わーお!<end> @男@*: What? You already got the key? Outstaaanding!<end> #TEXTBLOCK=1894 //@男@*「ほう あんた ゴロステの // 名を 知っているかね?<end> @男@*: Oh, does the name Gloste sound familiar to you?<end> #TEXTBLOCK=1895 //@男@*「わしも 昔 その とうぞくの // ことを ポートセルミで // 聞いたことが あったのう……。<end> @男@*: I’ve heard a few things about the thief long ago over in Port Selmi...<end> #TEXTBLOCK=1896 //@男@*「ほう。 あんたも 聞いたか。 // それは よかったのう。<end> @男@*: What? You've heard about him as well? What luck.<end> #TEXTBLOCK=1897 //@男@*「なんと そなたは // 魔界に 入りたいと申すか? // それは ならんぞっ!<end> @男@*: You wish to gain entrance to the Demon World? That's impossible!<end> #TEXTBLOCK=1898 //@男@*「だいいち 魔界へのトビラは // ここ何百年も // 閉じられたままじゃ!<end> @男@*: The portal to the Demon World has been sealed for centuries!<end> #TEXTBLOCK=1899 //@男@*「ここで お待ちしていれば // マーサ王妃と 共に お帰りになる……。 // そんな気がして ならないのだよ。<end> @男@*: If I wait patiently here, he'll come back with Queen Martha.<arrow>@男@*: It’s probably not going to happen, but I have to believe...<end> #TEXTBLOCK=189A //@男@*「なんとか 1日で 仕上げましょう。 // 宿に泊まって また明日 // たずねてくだされ。<end> @男@*: Give me some time to think this through.<arrow>@男@*: Please stay at the inn tonight and come back again tomorrow.<end> #TEXTBLOCK=189B //@男@*「私たちには わかります。 // 魔界へ 行きたいと // 申すのですね……。<end> @男@*: We already know your next step. You intend to venture into the Demon World...<end> #TEXTBLOCK=189C //@男@*「それには まず 洞くつのなか // 海の神殿のトビラを // 開けなくては なりません。<end> //This is a guess @男@*: In order to do this, you must open the Sea Temple door.<arrow>@男@*: The door that is in this cave.<end> #TEXTBLOCK=189D //@男@*「海の神殿のトビラは // 何百年も カギが かかったまま // なのです。<end> @男@*: The Sea Temple's door has been locked tight for hundreds of years.<end> #TEXTBLOCK=189E //@男@*「うわさでは 天空の竜の神さまが // 復活なされたようです。<end> @男@*: It's rumored that Master Dragon has been resurrected and reclaimed his throne.<end> #TEXTBLOCK=189F //@男@*「そのためか この世界に // おだやかな光が // 満ちはじめました。<end> @男@*: That may be why such a pleasant light has begun to shine upon this world.<end> #TEXTBLOCK=18A0 //@男@*「もはや 魔界の大魔王といえども // おいそれとは こちらに // やって来られないでしょう。<end> @男@*: No longer will the so-called Great Demonlord of the Demon World be able to enter here freely.<end> #TEXTBLOCK=18A1 //@男@*「古い言い伝えでは // 神殿に 3つのリングを // ささげたとき……。<end> //Note: These two lines go together, so that's why it doesn't need another "it is said." @男@*: According to an ancient story, when you bring the temple an offering of three rings...<end> #TEXTBLOCK=18A2 //@男@*「魔界への門が 開くと // いわれています。<end> @男@*: ...The gate to the Demon World will be open to you.<end> #TEXTBLOCK=18A3 //@女@*「あなたがたの お役に立つか // わかりませんが この本を // お待ちください。<end> @女@*: I don't know if it will be of any use to you, but please, take this book.<end> #TEXTBLOCK=18A4 //@先@は 美しいししゅうが //ほどこされた 本を 受け取った。<end> @先@ received a book with beautifully decorated pages.<end> #TEXTBLOCK=18A5 //@男@*「よくぞ まいられた。 // 旅のおかた。<end> @男@*: Thank you for coming, honored travelers.<end> #TEXTBLOCK=18A6 //@男@*「もし 暗黒世界の門が // 限りなく開かれれば……。<end> @男@*: If the portal to the Demon World can be opened...<end> #TEXTBLOCK=18A7 //どこからともなく //ふしぎな声が 聞こえてきた。<end> A mysterious voice can be heard coming from somewhere.<end> #TEXTBLOCK=18A8 //@女@マーサ「@主@ @主@……。 // ついに ここまで // 来てしまったのですね……。<end> @女@Martha: @主@?<line>@主@...<arrow>@女@Martha: You actually came into this desolate realm just to save me...<end> #TEXTBLOCK=18A9 //@女@マーサ「@主@ お前は // この母が 想像した以上に // たくましく成長したようです。<end> @女@Martha: @主@, you have grown up more than I ever imagined you would.<end> #TEXTBLOCK=18AA //@女@マーサ「もう もどりなさいとは // 言いません。<end> @女@Martha: I won't ask you to turn back now.<end> #TEXTBLOCK=18AB //@女@マーサ「今は ただ // あなたがたの チカラを // 信じることに しましょう。<end> @女@Martha: From this moment on, I can only put my faith in your power.<end> #TEXTBLOCK=18AC //@女@マーサ「そして これが この母に // できる 精いっぱいのこと……。<end> @女@Martha: As your mother, I’ll do whatever I can to help you...<end> #TEXTBLOCK=18AD //@女@マーサ「どうか 母からの // 贈り物を 受けとってください。<end> @女@Martha: Please take this gift.<end> #TEXTBLOCK=18AE //@女@マーサ「がんばるのですよ // @主@……。<end> @女@Martha: Good luck, @主@...<end> #TEXTBLOCK=18AF //@先@の頭上から きらめく石が //落ちてきた……。<end> A sparkling stone dropped from above @先@'s head...<end> #TEXTBLOCK=18B0 //なんと //けんじゃの石を 見つけた!<end> Found the sage's stone!<end> #TEXTBLOCK=18B1 //○対象○は //けんじゃの石を 手に入れた!<end> ○対象○ received the Sage's stone!<end> #TEXTBLOCK=18B2 //@女@*「わーい わーい // ボク 人間に なれたよお!<end> @女@*: Boiing! Boiing! Look, I became a human!<end> #TEXTBLOCK=18B3 //@女@*「おともだちの スラタロウくんも // はやく なれると いいのになあ。<end> @女@*: It'd be nice if my friend Slimon would hurry up ‘n become one.<end> #TEXTBLOCK=18B4 //@女@*「ピキー!<end> @女@*: Slurp!<end> #TEXTBLOCK=18B5 //@女@*「ここは ジャハンナ。 // 暗黒の国で ただ ひとつの // 町で ございます。<end> @女@*: Welcome to Jahanna. This is the only town in the Demon World.<end> #TEXTBLOCK=18B6 //@低@*「お若いの。 ここに このような // 町があって おどろいたで // あろう。<end> @低@*: 'Allo, young'uns. You were surprised that there was this kind of town here, weren't you?<end> #TEXTBLOCK=18B7 //@低@*「この町を とりかこんでいる水は // マーサさまが オモテの国から // 持ってきた 聖なる水。<end> @低@*: The water that surrounds this town is holy water, brought from the surface by Martha herself.<end> #TEXTBLOCK=18B8 //@低@*「マーサさまは この町の // 救い主なのだ。<end> @低@*: Martha is this town's savior.<end> #TEXTBLOCK=18B9 //@男@*「おや 見かけない顔だね。 // まさか オモテの世界から // 来たとか……。<end> @男@*: Oh, a face I haven't seen before. You haven't come from the surface, have you...?<end> #TEXTBLOCK=18BA //@男@*「いや そんなことが // あるはずないよ。<end> @男@*: No, that’s just not possible.<end> #TEXTBLOCK=18BB //@男@*「あんたも きっと マーサさまの // おチカラで 邪悪な心を // 改心させて もらったね。<end> @男@*: You, too, must have had your wicked heart cleansed by Martha's power.<end> #TEXTBLOCK=18BC //@男@*「はやく りっぱな人間に // おなりよ。<end> @男@*: That’s how you became the fine human you are today.<end> #TEXTBLOCK=18BD //@男@*「私は こう見えても 昔は // あくま神官 だったんだよ。<end> @男@*: I may look like this now, but long ago I was a Devil Priest.<end> #TEXTBLOCK=18BE //@男@*「あの頃は 毎日が // 戦いと うらぎりの連続で……。<end> @男@*: During those times, every day was filled with fights and continuous betrayals...<end> #TEXTBLOCK=18BF //@男@*「でも マーサさまの おかげで // 今では すっかり ひとがらも // 丸くなってね。<end> //Note: Flows to the next line better. @男@*: But now, thanks to Martha, not just my personality, but my entire body has completely changed.<end> #TEXTBLOCK=18C0 //@男@*「ほら こんなに // 太ってしまったんだよ。<end> @男@*: See, I got really fat.<end> #TEXTBLOCK=18C1 //@低@*「大魔王さまは この町の北 // エビルマウンテンの頂に // 住んでおられる。<end> @低@*: The Great Demonlord lives to the north of this town inside Mt. Evil.<end> #TEXTBLOCK=18C2 //@低@*「あの お方は 偉大だ!<end> @低@*: He is a being with no equal, the Great Demonlord!<end> #TEXTBLOCK=18C3 //@低@*「たとえ 伝説の勇者といえども // あのお方の 足元にも // およばないであろう。<end> //Shorter @低@*: The great one would never bow to this fabled legendary hero.<end> #TEXTBLOCK=18C4 //@低@*「私は 人となった 今でも // 大魔王ミルドラースさま だけは // そんけい しているのだ。<end> @低@*: Sure, I may have become a human, but I still serve only the Great Demonlord, Mildrath.<end> #TEXTBLOCK=18C5 //@男@*「うーん うーん……。<end> @男@*: Unnnn, Unnnn...<end> #TEXTBLOCK=18C6 //@男@*「マ マ マスタードラゴンさま! // 大魔王のチカラが 日に日に // 強くなってきています……。<end> @男@*: H-Hear me, Master Dragon! The Great Demonlord's power grows stronger by the day...<end> #TEXTBLOCK=18C7 //@男@*「こ このままでは // 大魔王みずからが 封印を破り // オモテの世界に……。<end> @男@*: I-It won’t be long before the Great Demonlord forces his way to the surface...<end> #TEXTBLOCK=18C8 //@男@*「いったい マーサさまは // いつまで 大魔王を おさえて // いられるだろうか……。<end> @男@*: I don’t know how Martha is still able to suppress the Great Demonlord...<end> #TEXTBLOCK=18C9 //@男@*「マーサさまの 命のともしびが // しだいに 小さくなってゆくのが // 私には わかります。<end> @男@*: I do know that Martha's life force has grown gradually weaker.<end> #TEXTBLOCK=18CA //@男@*「ああ! だれか はやく // なんとか しなければっ!<end> @男@*: Ahhh! Someone needs to do something, quickly before it’s too late!<end> #TEXTBLOCK=18CB //@男@*「え? お酒なんて // 飲んでないよ。<end> @男@*: What? Oh no, I don't drink liquor anymore.<end> #TEXTBLOCK=18CC //@男@*「そんなことして また // 魔物に もどっちゃったりしたら // イヤだからなあ。<end> @男@*: If I have a drink, I’d turn right back into a monster, and I don't want that.<end> #TEXTBLOCK=18CD //@女@*「お酒を 飲みたいの? // でも やめておきなさい。<end> @女@*: You want to have a drink? Sorry, but I think you need to quit.<end> #TEXTBLOCK=18CE //@女@*「水車小屋の おじさんみたいに // 後悔したくなかったらね。<end> @女@*: If you don't repent, you might wind up like that creature by the water wheel.<end> #TEXTBLOCK=18CF //@低@*「お前さん // 人生に 後悔してるか?<end> @低@*: You guys regret anything in your lives?<end> #TEXTBLOCK=18D0 //@低@*「だったら これを 持って行け。<end> @低@*: If that’s the case, then I’d like you to have this.<end> #TEXTBLOCK=18D1 //@低@*「ジャハンナに伝わる話を 書いた // 禁断の巻物だ。<end> @低@*: It's a forbidden scroll with several stories about the town of Jahanna.<end> #TEXTBLOCK=18D2 //○対象○は //禁断の巻物を 手に入れた!<end> ○対象○ received the forbidden scroll!<end> #TEXTBLOCK=18D3 //@低@*「そうか。 // りっぱに 生きて行けよ。<end> @低@*: Good for you. Go and enjoy your life.<end> #TEXTBLOCK=18D4 //@低@*「かつて 神に // なりたがった人間が // いた……。<end> @低@*: There used to be many people who aspired to be gods...<end> #TEXTBLOCK=18D5 //@低@*「しかし その者は 心の邪悪さゆえ // 魔物に なってしまったのだ。<end> @低@*: Yet their souls were corrupted beyond repair. They lost their humanity and became demons.<end> #TEXTBLOCK=18D6 //@低@*「その邪悪な心を ふりはらうため // エルヘブンの民が 立ち向かったが // あまりに 心の闇は 深く……<end> @低@*: The people of El Haven were chosen to purify these evil souls, but some tainted blood runs too thick...<end> #TEXTBLOCK=18D7 //@低@*「もはや 人間に もどすことは // できなかったという。<end> @低@*: Legends speak of one who was so far gone he couldn’t be saved.<arrow>@低@*: So he was sealed away before any more mayhem was caused.<end> #TEXTBLOCK=18D8 //@低@*「ここは かつて 暗黒世界の // ろうごく だった場所だ。<end> @低@*: This place was once the grand prison of the Underworld.<end> #TEXTBLOCK=18D9 //@低@*「そして 北に そびえるのが // エビルマウンテン。<end> @低@*: And towering to the north is Mt. Evil.<end> #TEXTBLOCK=18DA //@低@*「どちらにせよ 近づかぬほうが // よい場所だな。<end> @低@*: You should avoid that peak, no matter who you are.<end> #TEXTBLOCK=18DB //@男@*「いらっしゃい~。 // ここは 暗黒のすごろく場じゃ。 // 受付は2階だよ。<end> @男@*: Welcome. This is the Underworld's [Sugoroku:Parcheesi] board. The reception is on the 2nd floor.<end> #TEXTBLOCK=18DC //@低@*「エビルマウンテンには // 呪いのうなり木という めずらしい // 宝が かくされているらしい。<end> @低@*: I heard that a rare treasure called a cursed whistle is hidden away on Mt. Evil.<end> #TEXTBLOCK=18DD //@低@*「オレが 思うに それは // たぶん あの魔の山にしかない // 名産品だな。<end> @低@*: It's my thinking that it’s probably the most famous collectible in those demonic caverns.<end> #TEXTBLOCK=18DE //@低@*「ミルドラースさまは // 今じゃ 万能の神だが // 昔は 人間だったってウワサだ。<end> @低@*: Lord Mildrath is now an omnipotent god, but there's a rumor he was human long ago.<end> #TEXTBLOCK=18DF //@低@*「だが おまえ // そんなこと クチにしたら // とたんに この墓の下だぞ。<end> @低@*: But... y-you didn't hear that from me.<end> #TEXTBLOCK=18E0 //@低@*「…………。<end> @低@*: ...<end> #TEXTBLOCK=18E1 //ばくだんいわは 様子を見ている……。<end> The rockbomb sits and stares...<end> #TEXTBLOCK=18E2 //@低@*「この世界の地下深くには // ミルドラースでさえ 手が出せない // 大物が ひそんでいるのだ。<end> @低@*: Deep underneath this world, there lies a mighty beast even greater than Lord Mildrath.<end> #TEXTBLOCK=18E3 //@低@*「しかし 今は めいそうを // しておられるはず だからな……<end> //note: removed 'because' @低@*: But he should be meditating in solitude now...<end> #TEXTBLOCK=18E4 //@低@*「よほどのことが なければ // 地下深くへの 入り口は // 閉ざされたまま だろうよ。<end> @低@*: For the good of us all, the entrance to his lair deep underground has been tightly shut.<end> #TEXTBLOCK=18E5 //@低@*「どうやら エスタークさまが // 眠りから 覚めたらしい。<end> @低@*: It seems that Emperor Esturk has awoken from his slumber.<end> #TEXTBLOCK=18E6 //@低@*「お前さん よほど ウデに // 自信があるならば 北の // 沼地へ 行くがいい。<end> @低@*: If you think you got what it takes, then go to the north swamp.<end> #TEXTBLOCK=18E7 //@低@*「なんだ お前たちはっ!?<end> @低@*: Ssstop! Who the heck are you!?<end> #TEXTBLOCK=18E8 //@低@*「今 マーサさまは 我らが魔王 // ミルドラースさまのために // 祈りを ささげているのだ。<end> @低@*: Do not interfere, for Martha is offering prayers for the sssake of our Demonlord Mildrath.<end> #TEXTBLOCK=18E9 //@低@*「ジャマするやつは // こうしてくれるわっ!<end> @低@*: I'm gonna ssswallow any bassstard who interferesss whole!<end> #TEXTBLOCK=18EA //@女@*「@主@ @主@……。<end> @女@*: @主@? @主@...<end> #TEXTBLOCK=18EB //@主@たちは あたたかい光が //自分たちに ふりそそぐのを感じた……。<end> @主@ felt a warm light flow over him...<end> #TEXTBLOCK=18EC //@女@マーサ「ああ…… @主@…… // @主@ですね……。<end> @女@Martha: Aaah... @主@... It's really you, @主@...<end> #TEXTBLOCK=18ED //@女@マーサ「母は どんなにか // あなたに 会いたかった // ことでしょう……。<end> @女@Martha: Oh, how long I’ve waited to see you again...<end> #TEXTBLOCK=18EE //@女@マーサ「私がさらわれた あの日以来 // あなたのことを 考えぬ日は // ありませんでした。<end> @女@Martha: There hasn't been a moment since the day I was taken that I haven't thought about you.<end> #TEXTBLOCK=18EF //@女@マーサ「@主@……。 // なんと たくましく成長 // したことでしょう……。<end> @女@Martha: @主@... Oh, you’ve grown up to be such a fine man, so strong...<end> #TEXTBLOCK=18F0 //@女@マーサ「今こうして あなたに // 会っていることが まるで // 夢のようです……。<end> @女@Martha: Even now, being able to see your face only seems like a dream...<end> #TEXTBLOCK=18F1 //@女@マーサ「もう この母は なにも // 思いのこすことは ありません。<end> @女@Martha: This mother of yours no longer has any regrets.<end> #TEXTBLOCK=18F2 //@女@マーサ「@主@……。 // 大魔王ミルドラースの魔力は // あまりに 強力です。<end> @女@Martha: @主@... The power of the Demonlord Mildrath is greater than anything you’ve faced before.<end> #TEXTBLOCK=18F3 //@女@マーサ「せめて せめて この私が // この命に かえても // その魔力を 封じてみせましょう。<end> @女@Martha: At least... At least I can sacrifice my own life to try and forever seal those powers.<end> #TEXTBLOCK=18F4 //@女@マーサ「全知全能の神よ // わが願いを……<end> @女@Martha: Oh, all-knowing God in Heaven, please heed my prayers...<end> #TEXTBLOCK=18F5 //@男@ゲマ「ほっほっほ。 いけませんね。 // あなたの役目は 大魔王さまのために // トビラを 開くこと……。<end> @男@Gema: Ehhehheh! I can't let you do that. You still have to hold open the door for the Great Demonlord...<end> #TEXTBLOCK=18F6 //@男@ゲマ「……でも まあ よいでしょう。 // 親が子を想う気持ち というのは // いつ見ても よいものですからね。<end> @男@Gema: ...Oh, don’t fret. How grand it is to see these so-called feelings that parents have for their brats.<end> #TEXTBLOCK=18F7 //@男@ゲマ「さて……。 // ついに ここまで来てしまいましたね。 // @主@と その仲間たちよ。<end> @男@Gema: Now... You've already traveled this far, @主@ and your companions.<end> #TEXTBLOCK=18F8 //@男@ゲマ「それに 伝説の勇者まで // のこのこ やって来るとは。<end> @男@Gema: I see the legendary hero has waddled into the picture as well.<end> #TEXTBLOCK=18F9 //@男@ゲマ「……しかし すべては // この地で 夢と消えるのです。<end> @男@Gema: ...All the same, EVERYTHING in this world will fade away like a dream.<end> #TEXTBLOCK=18FA //@男@ゲマ「もはや ミルドラースさまに // お前の母の魔力など いりません。<end> @男@Gema: Soon, Lord Mildrath will no longer have to rely on your mother's magic.<end> #TEXTBLOCK=18FB //@男@ゲマ「今 ここで 私が // お前たち親子を 永遠の闇へ // お送りしましょう。<end> @男@Gema: After so many years, I will finally send your entire family into eternal DARKNESS!<end> #TEXTBLOCK=18FC //@男@ゲマ「ほう……。 // こりずに また来たようですね。<end> @男@Gema: Ehheh... It seems like your bodies are deserving of a bit more penance.<end> #TEXTBLOCK=18FD //@男@ゲマ「もはや ミルドラースさまに // @主@の母の魔力など // いりません。<end> @男@Gema: Soon, Lord Mildrath will no longer have to rely on @主@'s mother's magic.<end> #TEXTBLOCK=18FE //@男@ゲマ「今 ここで 私が // マーサも お前たちも ともに // 永遠の闇へ お送りしましょう。<end> @男@Gema: At long last, I will send you and that sow Martha into eternal DARKNESS!<end> #TEXTBLOCK=18FF //@女@マーサ「@主@ @主@……。 // はあはあ……。<end> @女@Martha: @主@, @主@... *huff* *huff*<end> #TEXTBLOCK=1900 //@女@マーサ「本当に あなたは // おどろくほど 成長しましたね……。<end> @女@Martha: I never dreamed you would grow up into the fine man standing before me...<end> #TEXTBLOCK=1901 //@女@マーサ「今まで 母は あなたに // なにも してあげられなかった // というのに……。<end> @女@Martha: Until now, you might say that I never protected you as a mother should...<end> #TEXTBLOCK=1902 //@女@マーサ「はあはあ……。 // でも せめて 最期だけは // あなたの助けに なりましょう。<end> @女@Martha: *huff* ...But, if only this one last time, I can come to your aid.<end> #TEXTBLOCK=1903 //@女@マーサ「さあ さがりなさい……。<end> @女@Martha: Now, please keep a safe distance...<end> #TEXTBLOCK=1904 //@女@マーサ「全知全能の神よ! // わが願いを 聞きたまえ……。<end> @女@Martha: All-knowing, almighty God! Please answer my prayer...<end> #TEXTBLOCK=1905 //@女@マーサ「われは // 偉大なる神の子にして // エルヘブンの民なり……。<end> @女@Martha: I, Martha, child of God and chosen one of El Haven...<end> #TEXTBLOCK=1906 //@女@マーサ「神よ! この命にかえて // 邪悪なる 魔界の王 // ミルドラースの……<end> //Meh @女@Martha: ...Beg you, oh Lord! In exchange for my life...<arrow>@女@Martha: Punish the meddling of the King of the Demon World Mildrath by...<end> #TEXTBLOCK=1907 //@女@マーサ「ミルド……ラースの… // ま 魔力……を……<end> @女@Martha: Sealing... Mil... drath's... p-powers... FOREVER...<end> #TEXTBLOCK=1908 //@女@マーサ「@SP0.4F@はあはあ……。 // こ こんな はずは……。<end> @女@Martha: @SP0.4F@*huff* Th-This should...<end> #TEXTBLOCK=1909 //@女@マーサ「@SP0.4F@そ それほどまでに // ミルドラースの魔力が……。 // はあはあ……。<end> @女@Martha: @SP0.4F@Now th-that it’s done, Mildrath's magic will surely... *huff*<end> #TEXTBLOCK=190A //@女@マーサ「@SP0.4F@か 神よ……。 // 私の かわいい @主@のため // 今ひとたび 私に チカラを……。<end> @女@Martha: @SP0.4F@G-God... In order to save my wonderful @主@, please grant me the strength...<end> #TEXTBLOCK=190B //マーサ……。<end> Martha...<end> #TEXTBLOCK=190C //マーサ もう よい。 //おまえは 十分に よくやった。<end> Martha, it's alright. You've done quite enough.<end> #TEXTBLOCK=190D //マーサ「あ あなた!<end> Martha: M-My love!<end> #TEXTBLOCK=190E //どうやら 私たちの子は //私たちを こえたようだ。<end> Our boy seems to have become more powerful than we ever were.<end> #TEXTBLOCK=190F //子供たちの未来は //子供たちに たくそうではないか。<end> Shouldn't we leave our son and his family's destiny up to them?<end> #TEXTBLOCK=1910 //さあ マーサ //こっちへ おいで。<end> Now Martha, please, come and take my hand.<end> #TEXTBLOCK=1911 //マーサ「@SP0.4F@はい あなた……。<end> Martha: @SP0.4F@Yes, my love...<end> #TEXTBLOCK=1912 //@主@よ。 //私たちは いつでも //おまえたちを 見守っている。<end> @主@. We will always be watching over you. Always.<end> #TEXTBLOCK=1913 //がんばるのだぞ @主@。 //私たちの 息子よ……。<end> Good luck, @主@. Farewell, our son...<end> #TEXTBLOCK=1914 //どこからともなく //ふしぎな声が 聞こえる……。<end> A mysterious voice can be heard from somewhere...<end> #TEXTBLOCK=1915 //@女@マーサ「さあ @主@……。 // 聖なるみずさしを……。<end> @女@Martha: Now, @主@... ...Use the holy water vial.<end> #TEXTBLOCK=1916 //@低@@SP0.5F@ついに ここまで来たか。 //伝説の勇者と //その一族の者たちよ。<end> //Note: Mildrath's lines have an extra space at the beginning. Hopefully, this will fix that. @低@@SP0.5F@Yes, I see you have finally made it this far, "legendary hero", and this family of yours.<end> #TEXTBLOCK=1917 //@低@@SP0.5F@私が だれで あるか //そなたたちには すでに //分かっておろう。<end> @低@@SP0.5F@I'm sure you already know who I truly am.<end> #TEXTBLOCK=1918 //@低@@SP0.5F@魔界の王にして 王の中の王 //ミルドラースとは 私のことだ。<end> @低@@SP0.5F@I am MILDRATH, King of the Demon World, and King of Kings.<end> #TEXTBLOCK=1919 //@低@@SP0.5F@気の遠くなるような //長い年月を経て //私の存在は すでに神をもこえた。<end> @低@@SP0.5F@After what seemed like an eternity, I have at long last become a god.<end> #TEXTBLOCK=191A //@低@@SP0.5F@もはや 世界は 私の手の中にある。 //私のしもべたちが あれこれと //はたらいていたようだが……<end> @低@@SP0.5F@Soon, the whole world will be in my grasp. My servants have been working here and there, but...<end> #TEXTBLOCK=191B //@低@@SP0.5F@あのようなことは そもそも //必要のない くだらない努力 //にすぎなかったのだ。<end> @低@@SP0.5F@There was no need for such foolishness to begin with. It was a waste of effort.<end> #TEXTBLOCK=191C //@低@@SP0.5F@なぜなら 私は 運命にえらばれた者。 //勇者も 神をも こえる存在 //だったのだからな……。<end> @低@@SP0.5F@Why? It's because I am the one chosen by fate. MY existence surpasses that of heroes and gods...<end> #TEXTBLOCK=191D //@低@@SP0.5F@さあ 来るがよい。 //私が 魔界の王たる所以を //見せてやろう。<end> @低@@SP0.5F@Come, sacrifice your pitiful lives at my alter.<arrow>@低@@SP0.5F@Allow me to demonstrate why I am the King of the Demon World.<end> #TEXTBLOCK=191E //@低@@SP0.5F@さすがだな。 伝説の勇者と //その一族の者たちよ。<end> @低@@SP0.5F@Ah, just what I expected. That's the family of the "legendary hero" I've heard of.<end> #TEXTBLOCK=191F //@低@@SP0.5F@しかし 不幸なことだ……。<end> //note: ha ha BUT FOR YOU I HAVE THE BAD TIDINGS @低@@SP0.5F@Although, your luck has finally expired...<end> #TEXTBLOCK=1920 //@低@@SP0.5F@なまじ 強いばかりに //私の 本当の おそろしさを //見ることに なるとは……。<end> @低@@SP0.5F@Such irrational thinking has forced you to witness my true power.<end> #TEXTBLOCK=1921 //@低@@SP0.5F@泣くがいい 叫ぶがいい //その苦しむ姿が 私への //なによりの ささげものなのだ。<end> @低@@SP0.5F@You can cry, you can scream. Watching you suffer is the best sacrifice you can offer me.<end> #TEXTBLOCK=1922 //@低@@SP0.5F@勇者などという たわけた血すじを //私が 今ここで //断ち切ってやろう!!<end> @低@@SP0.5F@Now I will finally put an end to the folly that is the bloodline of the legendary hero!!<end> #TEXTBLOCK=1923 //@低@@SP0.5F@わが名は ミルドラース……。 //魔界の王にして 王の中の王。<end> @低@@SP0.5F@I.. I AM MILDRATH... The King of the Demon World, King of Kings.<end> #TEXTBLOCK=1924 //@低@@SP0.5F@そ その……私が…… //やぶれる……とは……<end> //note: "To... defeat... me... I-Impossible..." @低@@SP0.5F@I-Impossible... How... could... they... defeat... MEEEE...<end> #TEXTBLOCK=1925 //女神像は なにかを求めるように //両手を さしだしている。<end> The Goddess statue holds its hands out as if it’s waiting to be given something.<end> #TEXTBLOCK=1926 //女神像には @W1@のリングが //ささげられている。 //リングを はずしますか?<end> The @W1@ ring was placed in the hands of the Goddess statue. Take it off the statue?<end> #TEXTBLOCK=1927 //@先@は 女神像にささげた //@W1@のリングを はずした。<end> @先@ removed the @W1@ ring that the Goddess statue was holding.<end> #TEXTBLOCK=1928 //○対象○は ×××のリングを //手に入れた!<end> //This probably is debug only ○対象○ received ×××'s ring!<end> #TEXTBLOCK=1929 //(特にMSGは無く、そのまま抜けます)<end> (No Message here, exit loop)<end> //192A in system #TEXTBLOCK=192B //しかし この女神像には //すでに リングが はめられている!<end> But a ring has already been offered to this Goddess statue!<end> #TEXTBLOCK=192C //@低@*「わが名は マスタードラゴン。 // 世界のすべてを // 統治するものなり。<end> @低@*: My name is Master Dragon. From my domain, I observe all that occurs in the human world below.<end> #TEXTBLOCK=192D //@低@*「伝説の勇者@子@と // その父 @主@ // そして その一族の者たちよ。<end> @低@*: Legendary hero, @子@, your father, @主@, and your heroic family.<end> #TEXTBLOCK=192E //@低@*「そなたらの はたらきで // 世界に再び 平和が おとずれた。 // 心から 礼をいうぞ。<end> @低@*: Your brave sacrifice has brought peace to the world once again.<arrow>@低@*: I thank you from the bottom of my heart.<end> #TEXTBLOCK=192F //@低@*「……と かたくるしい話は // なしにしよう。<end> //note: changed @低@*: ...Although, I think it’s well past time to get rid of all these silly formalities.<end> #TEXTBLOCK=1930 //@低@*「私も 長く人間をやったせいか // こういう言葉づかいは // つかれてしまうのだよ。<end> //note: changed words -> speech @低@*: I guess I’m just bored with all that twaddle cause I’ve been spending so much time as a human.<end> #TEXTBLOCK=1931 //@男@天空人「マ マスタードラゴンさま!<end> @男@[Heaven-folk:Zenithians]: L-Lord Master Dragon!<end> #TEXTBLOCK=1932 //@低@*「わっはっはっはっ。 // まあ よいでは ないか。<end> @低@*: Ahhahaha! Calm down, there’s no need to act so stuffy.<end> #TEXTBLOCK=1933 //@低@*「さて @主@よ。<end> @低@*: Now, @主@.<end> #TEXTBLOCK=1934 //@低@*「地上では なつかしい人々が // そなたらの帰りを // 待っていることだろう。<end> @低@*: There are so many people who are anxiously waiting for your return on the surface.<end> #TEXTBLOCK=1935 //@低@*「私が そなたらを // 送りとどけてやろう。<end> @低@*: As a favor, I will be glad to escort you to each and every one.<end> #TEXTBLOCK=1936 //@低@*「ひさしぶりに 人間界も // 見てみたいしな。<end> @低@*: Besides, it gives me another excuse to drop down and see the human world one more time.<end> #TEXTBLOCK=1937 //@低@*「では ひと足 先に // 外で 待っておるぞ!<end> @低@*: When you are ready, I'll be waiting by the steps outside!<end> //1938 in system #TEXTBLOCK=1939 //@男@*「世界が 平和になったとたん // これだものな……。<end> @男@*: The moment we finally achieve peace, he starts acting like this...<end> #TEXTBLOCK=193A //@男@*「いやはや マスタードラゴンさまは // なにを 考えているのやら……。<end> @男@*: I have no clue what Lord Master Dragon could be thinking...<end> #TEXTBLOCK=193B //@男@*「まさか プサンとかいう人間に // もどってしまう おつもりでは // ないだろうな……。<end> @男@*: He can't be thinking about returning to the humans as Pusan...<end> #TEXTBLOCK=193C //@女@*「私の友だちの ベラが // あなたたちに よろしくって // いってたわよ。<end> @女@*: My friend, Bella, told me to say hi to you.<end> #TEXTBLOCK=193D //@女@*「クルリン クルリン。 // 世界に 平和が もどりました。<end> //note: fixme: context - is it 'spins around'... ugh onomonotopeia //Note: Think Charlotte from Making Fiends @女@*: Whee! Whee! La la la, peace has returned to the world.<end> #TEXTBLOCK=193E //@女@*「ああ いそがしい! // 新しい歴史に あなた方のことを // 書きくわえなくっちゃ。<end> @女@*: Ah, I'm so busy! I have to write your story into the history books!<end> #TEXTBLOCK=193F //@女@*「ほら 地上の人々が // 世界の平和を あんなに // よろこび合っています。<end> @女@*: Wow, look how happy the surface-dwellers are now that the world is at peace.<end> #TEXTBLOCK=1940 //@女@*「すべては あなたたちの // おかげですわ。<end> @女@*: Everything is thanks to you.<end> #TEXTBLOCK=1941 //@女@*「ありがとうございました。<end> @女@*: Thank you very much.<end> #TEXTBLOCK=1942 //@女@*「あなた方のことは ここで // 永遠に 語りつがれて // いくでしょう。<end> @女@*: Your story will be told here forever.<end> #TEXTBLOCK=1943 //@男@*「わしじゃよ // ダンロのなかにいた老人じゃよ。<end> @男@*: Hey, it's me! You know, the old man who lived in a room behind the fireplace.<end> #TEXTBLOCK=1944 //@男@*「おはんらは すごいのう。 // わしは 見なおしたぞ!<end> //note: お半裸 it is, judging by japanese players reactions to this and 3824 (response) //note: I think it's お班ら"you're party" //note: Being half-naked was amazing. I've gotten a better look on life! //note: the half-naked bit is other, someone else is half-naked //note: as he's placing honorifics on it. //note: is this a reference to someone running around half-naked (kind of like King David when he conquered Jerusalem?) //Note: This is the guy who lives in the fireplace and gives you the grappling hook. Not naked or ever mentions it. //Related to 3825? @男@*: You folks are striking. You’re somethin’ special in my eyes!<end> #TEXTBLOCK=1945 //@男@*「おお! すべては // 神の おみちびきですぞ!<end> @男@*: Oh, praise the Lord! Everything that has happened has been God's will!<end> #TEXTBLOCK=1946 //@女@*「ピキー。<end> @女@*: Slurp!<end> #TEXTBLOCK=1947 //@男@*「このたびは 本当に // ありがとうございました。<end> @男@*: Thank you very much for all you've done.<end> #TEXTBLOCK=1948 //@男@*「さあ マスタードラゴンさまが // お待ちかねで ございます。<end> @男@*: Hurry now, the almighty Master Dragon awaits you.<end> #TEXTBLOCK=1949 //@低@*「おお やっと来たか。 // さあ 地上へ出発するとしよう。 // 用意はいいかな?<end> @低@*: Ah, there you are. Are you ready to fly out and visit your friends at the surface?<end> #TEXTBLOCK=194A //@低@*「さあ 私の背中に 乗りなさい。 // しっかり つかまって // いるのだぞ!<end> @低@*: Alright, please climb on my back. Is everyone ready? Hold on tight!<end> #TEXTBLOCK=194B //@低@*「では 出発の用意ができたら // 私のところに 来なさい。<end> @低@*: Oh, we’ll that’s alright. When you're ready to depart, just come speak with me.<end> #TEXTBLOCK=194C //@男@*「そうですか……。 // では ただ1度きりとはいえ // マーサさまに 会ったのですね。<end> @男@*: I see... You were finally able to meet Martha, if only but once.<end> #TEXTBLOCK=194D //@男@*「マーサさまの その時の // うれしそうな顔が // 目に うかぶようですね……。<end> @男@*: I can only imagine how happy Martha must have been when she saw you...<end> #TEXTBLOCK=194E //@男@*「@主@ あなたの母上 // マーサさまを 私たちは とても // ほこりに 思います。<end> @男@*: @主@, we are so very proud of you and your mother, Martha.<end> #TEXTBLOCK=194F //@男@*「マーサさまは これからも きっと // あなたたちの 心のなかで // 生きつづけてゆくことでしょう。<end> @男@*: Martha will certainly live on forever in your hearts.<end> #TEXTBLOCK=1950 //@男@*「かつて 私たちは マーサさまの // 魔力を重んじるあまり この上の // 祈りの間に 押し込めていました。<end> @男@*: We used to cherish Lady Martha's powers so much that we imprisoned her in the prayer room above.<end> #TEXTBLOCK=1951 //@男@*「そんなマーサさまの お心に // パパスどのが どれだけ // 光を ともしてくださったか……。<end> @男@*: We never understood how much Lord Papas ignited the fire in Lady Martha's heart...<end> #TEXTBLOCK=1952 //@男@*「@主@どの。 // あなたの父上に 心から // お礼を申し上げます。<end> @男@*: Sir @主@. From the bottom of my heart, I’m so thankful for everything your father has done.<end> #TEXTBLOCK=1953 //@男@*「やはり マーサさまは // 偉大な女性でした。<end> @男@*: Martha really was as great a woman as everyone claimed.<end> #TEXTBLOCK=1954 //@男@*「マーサさまの子と // そのマゴたちが 世界を // すくったのですからね。<end> @男@*: After all, Martha's son and her grandchildren have saved the world!<end> #TEXTBLOCK=1955 //@男@*「世界に 平和が おとずれたのも // すべて あなたたちの おかげ。 // ありがとうございました。<end> @男@*: This new era of peace is all thanks to you. Thank you very much!<end> #TEXTBLOCK=1956 //@男@*「こうして 平和な夜明けを // むかえられたことを 心から // うれしく思います!<end> //note: figured this edited bit might sound better @男@*: It warms my heart to see the sun rise on a peaceful new day.<end> #TEXTBLOCK=1957 //@男@*「本当に ありがとうございました! // @主@さま。 // そして パパスさま……。<end> @男@*: Thank you very, very much, King @主@. And Lord Papas...<end> #TEXTBLOCK=1958 //@女@*「かつて この村から // かけおちした若い2人の // その子らが 世界をすくった。<end> @女@*: The two young people who eloped from this village in days past had a child who saved the world.<end> #TEXTBLOCK=1959 //@女@*「ロマンチックよねえ……。<end> @女@*: It's so romantic...<end> #TEXTBLOCK=195A //@男@*「魔王ミルドラースが ほろびた今 // やがて 大神殿も // くちはてる でしょう。<end> @男@*: Now that the Demonlord Mildrath has been exterminated, his "Kingdom of Light" will crumble to dust.<end> #TEXTBLOCK=195B //@男@*「かつて 教団のドレイとなり // 大神殿のもとに 眠る人びとに // どうか やすらぎを……。<end> @男@*: May the souls of the slaves buried under the temple rest in peace...<end> #TEXTBLOCK=195C //@女@*「ここは あなたたちの // ふるさとです。<end> @女@*: This town is your home.<end> #TEXTBLOCK=195D //@女@*「また 遊びに来てくださいね。<end> @女@*: You’re welcome back here any time, and do enjoy yourselves.<end> #TEXTBLOCK=195E //@男@*「いらっしゃい! // 防具屋に ようこそ!<end> @男@*: Welcome to the armory!<end> #TEXTBLOCK=195F //@男@*「といっても もう防具なんか // いりませんよねえ。 // 商売を かえなくっちゃ!<end> @男@*: But now... Now I guess nobody’s going to need armor anymore. Guess I should change jobs!<end> #TEXTBLOCK=1960 //@低@*「ここは 武器の店だ。<end> @低@*: This is the blacksmith.<end> #TEXTBLOCK=1961 //@低@*「しかし もう武器など // 必要のない時代が 来たんだ!<end> @低@*: But now a new era has dawned where weapons are no longer necessary!<end> #TEXTBLOCK=1962 //@男@*「わっはっはっはっ。 // わしは あんたたちなら // やってくれると思っていたよ。<end> @男@*: HahahaHA! I knew you could do it.<end> #TEXTBLOCK=1963 //@男@*「そうか 平和が来たのか。 // 長生きは するもんじゃのう。 // ありがたや ありがたや……。<end> @男@*: I see. So the world is finally at peace.<arrow>@男@*: I'm glad I lived this long to see it. Thank you, thank you...<end> #TEXTBLOCK=1964 //@男@*「もう なん年前に // なるかのう……。<end> @男@*: I wonder just how many years it's been...<end> #TEXTBLOCK=1965 //@男@*「この村に 1人の若者が // 迷いこんで来てのう。<end> @男@*: ...How long since that lone young man got lost and wandered into this village.<end> #TEXTBLOCK=1966 //@男@*「思えば それが すべての // はじまりじゃった。<end> @男@*: Now that I think about it, that's when it all began.<end> #TEXTBLOCK=1967 //@男@*「わしは 生き続けるかぎり // この話を 後世に // 伝えてゆこうぞ。<end> @男@*: I'll tell this story to everyone who passes through, for as long as I live.<end> #TEXTBLOCK=1968 //エルヘブンを出て //次の場所へ 向かいますか?<end> Leave El Haven and soar to the next locale?<end> #TEXTBLOCK=1969 //(特にMSGはなく、そのままマップを出て、 // マスタードラゴンがフィールドを //移動するシーンへ)<end> (No special message, leave the map, towards the scene where moving in the field with Master Dragon.)<end> #TEXTBLOCK=196A //(特にMSGはなく、そのまま抜けます)<end> (No secial message, exit from here.)<end> #TEXTBLOCK=196B //@男@ヘンリー「しかし おどろいたなあ // @主@の息子が // 伝説の勇者だったとは……。<end> @男@Henry: I must say, it was quite the shock. @主@, YOUR son was the legendary hero...<end> #TEXTBLOCK=196C //@男@ヘンリー「トンビが タカを産む // とは このことだったか!<end> @男@Henry: That must be what they mean when they talk about geniuses born from ordinary parents, eh!<end> #TEXTBLOCK=196D //@女@マリア「まあ あなたったら。 // そんなことを おっしゃると // @妻@さんに 悪いですわ。<end> @女@Maria: Dear me, Henry! Don’t be so rude! Saying such things right in front of @妻@!<end> #TEXTBLOCK=196E //@男@ヘンリー「おっと そうだったな。 // まったく @妻@さんは // @主@には すぎた奥さんだ。<end> @男@Henry: Whoops! Heh, sorry, ol' boy! There’s no better match for you than @妻@. Right?<end> #TEXTBLOCK=196F //@男@ヘンリー「ともかく 世界が // 平和になり わがラインハットの // 国民たちも 大よろこびだよ。<end> @男@Henry: Anyway, the world is finally at peace, and the great people of Reinhart are so overjoyed.<end> #TEXTBLOCK=1970 //@男@ヘンリー「オレも @主@の友人 // として ハナが高いぞ。<end> @男@Henry: I’m proud to call you my friend, @主@.<end> #TEXTBLOCK=1971 //@男@ヘンリー「おまえとは 本当に // 長い つきあいだったな。 // これからも 仲よくしてこうな。<end> @男@Henry: We have known each other for such a long time. I hope that continues in the years to come.<end> #TEXTBLOCK=1972 //@女@コリンズ「ふーん @子@は // 伝説の勇者だったのか。 // えらいんだな。<end> @女@Collins: So @子@ was the legendary hero. Hmph, being just a prince not regal enough for you?<end> #TEXTBLOCK=1973 //@女@コリンズ「なんだったら 本当に // オレの子分に してやっても // いいぞ!<end> @女@Collins: If that's true, then he’s welcome to become my lackey any time!<end> #TEXTBLOCK=1974 //@女@マリア「そうですか……。 // 兄が あの神殿のカベに // そんな書きおきを……。<end> //Note: This is actually correct given the context. The previous translation was the same, but you find the message by searching a skeleton, tucked away in a hidden area. @女@Maria: Is that so...? My brother wrote his last words down in the temple...<end> #TEXTBLOCK=1975 //@女@マリア「でも あなた方のおかげで // 世界が平和になり 兄も きっと // うかばれたと思いますわ。<end> //Maria is conflicted in the DS version as well. @女@Maria: But the world is at peace, thanks to you. My brother is resting in peace as well.<end> #TEXTBLOCK=1976 //@女@マリア「@主@さん // @妻@さん 本当に // ありがとうございました。<end> @女@Maria: @主@, @妻@, thank you very, very much.<end> #TEXTBLOCK=1977 //@女@マリア「大神殿で 生き別れになった // 兄とは とうとう会えませんでしたが // きっと どこかで生きていると……<end> @女@Maria: I never saw or heard from my brother again after we escaped the temple.<arrow>@女@Maria: I’m sure he’s still alive somewhere...<end> #TEXTBLOCK=1978 //@女@マリア「そう 信じて // 生きていこうと思います。<end> @女@Maria: My mind will be at ease as long as I believe that.<end> #TEXTBLOCK=1979 //@男@*「はじめて会った時から // あなた方のことを ただ者では // ないと 思っていました。<end> @男@*: I knew you weren't just an everyday chap from the moment I met you.<end> #TEXTBLOCK=197A //@男@*「さすが ヘンリーさまの // お友だちです!<end> @男@*: That's Sir Henry's friends for you!<end> #TEXTBLOCK=197B //@男@*「見 見てくだされ! // あの すみきった空を!<end> @男@*: L-Look at that! Just look at that serene sky!<end> #TEXTBLOCK=197C //@男@*「これほど 美しい空を見るのは // 何十年ぶりで あろうか……。 // う 美しい……。<end> @男@*: I can’t tell you how many decades it’s been since I've seen a sky as beautiful as that... Bea-Beautiful...<end> #TEXTBLOCK=197D //@男@デール「このたびは 世界を // すくってくださって 本当に // ありがとうございました。<end> //Note: Trying to cut down on the repetitive comments so the player won't lose interest. @男@Dale: Thank you so, so very much for saving our world.<end> #TEXTBLOCK=197E //@男@デール「ラインハットの王として // 国民を代表し 心から // お礼を言います。<end> @男@Dale: As the representative of the people of Reinhart, you have our deepest gratitude.<end> #TEXTBLOCK=197F //@男@デール「@主@さん。 いえ // グランバニアの @主@王!<end> @男@Dale: @主@. No, King @主@ of Granvania!<end> #TEXTBLOCK=1980 //@男@デール「本当は もっと おひきとめ // したいところですが……<end> @男@Dale: As much as I would love to be your host...<end> #TEXTBLOCK=1981 //@男@デール「さぞかし グランバニアでは // あなたの 帰りを // 待っていることでしょう。<end> @男@Dale: ...Granvania must surely be waiting for your homecoming.<end> #TEXTBLOCK=1982 //@男@デール「どうか お気をつけて。<end> @男@Dale: Please, take care on your journey home.<end> #TEXTBLOCK=1983 //@男@*「ありがとうございました。 // どうか お気をつけて。<end> @男@*: Thank you very much. Please take care.<end> #TEXTBLOCK=1984 //@男@*「魔界の王は ほろびさり // 再び 神の城が 天空高く // まいあがったと 聞きましたぞ。<end> //Reworded "high in the skies" //Not the best but good enough @男@*: I heard that the king of the Demon World was destroyed.<arrow>@男@*: And [Heaven’s:the Zenithian] Castle has once again risen to the sky.<end> #TEXTBLOCK=1985 //@男@*「めでたいですなあ。 // わっはっはっはっ。<end> @男@*: Congratulations, brother. Wahahaha!<end> #TEXTBLOCK=1986 //@男@*「おお! あなた方こそ // まことの伝説の勇者です! // ありがとうございました。<end> @男@*: Oh! You are the true legendary hero! Praise be to you, and your entire party!<end> #TEXTBLOCK=1987 //@低@*「今さら こんなことを いうのも // なんですが 私も お手伝い // させて欲しかったなあ……。<end> @低@*: It doesn’t do much good to bring it up now, but I wanted a part in helping you save the world...<end> #TEXTBLOCK=1988 //@男@*「ぐう ぐう……。 // なに? 世界に 平和が // おとずれた?<end> @男@*: Zzz Zzz... What? The world’s at peace?<end> #TEXTBLOCK=1989 //@男@*「わっはっはっは! // 夢でも見たんじゃないのか? // ぐうぐう……。<end> @男@*: Wahahaha! You sure I’m not dreaming? Zzzz...<end> #TEXTBLOCK=198A //@男@*「@主@さま! // あなた方が かちとった平和を // きっと 守ってゆきます!<end> @男@*: King @主@! You can rest assured that we’ll protect the peace you fought so hard for!<end> #TEXTBLOCK=198B //@女@*「すべては 神の おみちびき。<end> @女@*: Everything was by the will of God.<end> #TEXTBLOCK=198C //@女@*「どうか 伝説の勇者と // その家族に これからも 神の // ご加護が ありますように。<end> @女@*: May the Lord bestow his blessing upon the legendary hero and his family from this day forward.<end> #TEXTBLOCK=198D //@男@*「さあて 世界に 平和が // もどってきたんだ。<end> @男@*: Well now, so peace has returned to the world.<end> #TEXTBLOCK=198E //@男@*「今日は とびきりの // ごちそうを 作らなきゃね。<end> @男@*: For this special day, I must whip up something especially good.<end> #TEXTBLOCK=198F //@女@*「ねえ 知ってる? // もう 魔物を こわがる必要が // なくなったのよ!<end> @女@*: Hey, have you heard the news? We don't have to live in fear of monsters anymore!<end> #TEXTBLOCK=1990 //@女@*「もう 夜でも 平気で // 歩けるわ! うれしいー!<end> @女@*: I can run around whenever I want, even at night! I'm so happy!<end> #TEXTBLOCK=1991 //ラインハットを出て //次の場所へ 向かいますか?<end> Leave Reinhart and soar to the next locale?<end> #TEXTBLOCK=1992 //@男@*「ようこそ お帰りなさい。 // サンタローズの村に。<end> @男@*: Welcome back home to the village of Santa Rosa.<end> #TEXTBLOCK=1993 //@男@*「@主@さん。 あなたが // パパスさんと この村から // 出かけていった日。<end> @男@*: @主@. That fateful day when you left our village with Papas...<end> #TEXTBLOCK=1994 //@男@*「あの日のことを つい // きのうのことの ように // おぼえています。<end> @男@*: Oh, I remember that day like it was yesterday.<end> #TEXTBLOCK=1995 //@男@*「まさか あの日以来 // 2人とも帰らなくなるなど // 誰が思ったでしょうか……。<end> @男@*: Who would have thought at that moment that we would never see you two again...<end> #TEXTBLOCK=1996 //@男@*「しかし今 あなた方は // こうして 帰ってきて // くれました。<end> @男@*: Look at you now, you’re back with us and like this no less.<end> #TEXTBLOCK=1997 //@男@*「しかも 世界平和という // おみやげまで持って……。<end> @男@*: I couldn’t think of a better gift you could bring us than the gift of world peace...<end> #TEXTBLOCK=1998 //@男@*「わーい うれしいなあっと! // @主@が 帰ってきた! // @FS23@わーい わーい!<end> @男@*: Yippie, I'm so happy! @主@ has returned home! @FS23@Woohoo! Hooray!<end> #TEXTBLOCK=1999 //@男@*「最近では やっと // この村にも 昔のように // 人が集まるように なりました。<end> @男@*: People have started to move back and this village has finally returned to the state it was long ago.<end> #TEXTBLOCK=199A //@男@*「村が このとおり 修復されたのも // 世界が平和になった おかげです。 // ありがとうございました。<end> @男@*: The revival of this village wouldn’t have been possible if peace hadn’t returned. Thank you very much.<end> #TEXTBLOCK=199B //@低@*「オレはよう パパスの // ケンカ友だちで パパスの頭を // 何回も どついたもんだよ。<end> @低@*: As Papas' best mate, I 'ad seen 'is face 'n butted enough heads ta fink I knew 'im.<end> #TEXTBLOCK=199C //@低@*「けど パパスは どこかの国の // 王さまだったっていうじゃないか。 // しょえー。 まいっちまうよな。<end> @低@*: But, I wouldn't 'ave thought Papas was the king of some bloody country. Damn, was I ever wrong.<end> #TEXTBLOCK=199D //@男@*「今年は 豊作だなや!<end> @男@*: There’s going to be a prosperous harvest this year!<end> #TEXTBLOCK=199E //@女@*「ようこそ // サンタローズの村へ。<end> @女@*: Welcome to the village of Santa Rosa.<end> #TEXTBLOCK=199F //@男@*「昔 この村にいた パパスどのは // なんと グランバニアという国の // 王さまじゃったそうじゃ。<end> @男@*: Turns out the most prominent man in this village, Sir Papas, was actually the king of Granvania.<end> #TEXTBLOCK=19A0 //@男@*「わしゃ もう // びっくりじゃわい!<end> @男@*: Blimey, I’m still in shock!<end> #TEXTBLOCK=19A1 //@低@*「この先は 洞くつだ。<end> @低@*: The entrance to Santa Rosa's cavern is up ahead.<end> #TEXTBLOCK=19A2 //@低@*「しかし もう怪物も でるまい。<end> @低@*: But not to worry, you won't find a single monster in there anymore.<end> #TEXTBLOCK=19A3 //@男@*「ん? @主@! // @主@じゃないかっ!<end> @男@*: Huh? @主@! It's @主@, isn't it!?<end> #TEXTBLOCK=19A4 //@男@*「そうか 帰っていたのか! // いろいろ ウワサは // 聞かせてもらったよ。<end> @男@*: Glad to see you've come home! I heard all sorts of stories about you.<end> #TEXTBLOCK=19A5 //@男@*「王さまになって しかも // 魔界の王まで たおしたとか。<end> @男@*: They say you inherited a kingdom and even defeated the Demon World's terrible king.<end> #TEXTBLOCK=19A6 //@男@*「@主@は この村 1ばんの // 出世がしらだな!<end> @男@*: @主@, you’re our village’s world famous celebrity!<end> #TEXTBLOCK=19A7 //@男@*「なんだい? // 酒場は 夜から…… えっ? // @主@じゃないか!<end> @男@*: Can I help you, mate? The bar is open from... What the? Well look at you, @主@!<end> #TEXTBLOCK=19A8 //@男@*「じゃなかった @主@王! // ずいぶん りっぱに // なられましたね。<end> @男@*: No, I mean, KING @主@! I can’t believe how far you’ve come.<end> #TEXTBLOCK=19A9 //@男@*「ありゃ? // おなべのなかが いつのまにか // からっぽだわ。<end> @男@*: Hey, what’s going on here? I just finished cooking, but the pot’s empty!<end> #TEXTBLOCK=19AA //@男@*「うう 食った 食った。<end> //Note: Dumb reference from a bad movie. @男@*: Ooh ooh, it got ate. It got all ate up.<end> #TEXTBLOCK=19AB //@男@*「嫁のやつが わしのせいばかりに // するから ぜ~んぶ // 食ってやったわい。<end> @男@*: I ate ALL of it because that wife of mine does nothing but nag me.<end> #TEXTBLOCK=19AC //@男@*「はて どこかで 会ったかい? // オレは 少しまえまで // ポートセルミに いたんだよ。<end> @男@*: Ahoy, have we met somewhere before? I was living in Port Selmi up until recently.<end> #TEXTBLOCK=19AD //@男@*「でも くすり師になる夢が // 捨てられなくて ここに // もどって来たってわけさ。<end> @男@*: I never tossed away my dream to become a pharmacist, so I returned here.<end> #TEXTBLOCK=19AE //@男@*「はやく 親方のような // りっぱな くすり師に // ならないとな!<end> @男@*: I've got to hurry up and become as great a pharmacist as my father!<end> #TEXTBLOCK=19AF //@男@*「だんなさまに なにか用ですか? // だんなさまなら 上にいますよ。<end> @男@*: Do you have some business with the master? He's upstairs if you need him.<end> #TEXTBLOCK=19B0 //@男@*「この家は その昔 伝説の勇者の祖父 // パパスと 勇者の父 @主@が // 住んでいたそうだ。<end> //Note: Will probably still run long, especially given the name. @男@*: I heard that Papas once lived in this house.<arrow>@男@*: He's the legendary hero's grandfather and the hero @主@'s father.<end> #TEXTBLOCK=19B1 //@男@*「なに? 知っていると? // そうか それで // 見学しに来たのだな。<end> @男@*: What? You already knew that? I see, then you must have come for a tour.<end> #TEXTBLOCK=19B2 //@男@*「なに? 昔 ここに // 住んでいたと……?<end> @男@*: What? YOU used to live here...?<end> #TEXTBLOCK=19B3 //@男@*「す すると! あなた方が! // あわわわわ。<end> @男@*: Then... then that means! You're... Ahhhhh!<end> #TEXTBLOCK=19B4 //サンタローズを出て //次の場所へ 向かいますか?<end> Leave Santa Rosa and soar to the next locale?<end> #TEXTBLOCK=19B5 //@男@ルドマン「わっはっはっ。 // やあ ゆかい ゆかい!<end> @男@Ludman: Wahaha! So happy, so happy!<end> #TEXTBLOCK=19B6 //@男@ルドマン「魔界の王を たおし // 世界に 平和を とりもどして // くれるとはな。<end> @男@Ludman: I'm ecstatic that the Demonlord has been destroyed and a new era of peace has begun.<end> #TEXTBLOCK=19B7 //@男@ルドマン「さすが @主@と // その子供たちじゃ。 私が // 見こんだだけのことは あるな。<end> @男@Ludman: That's the handy work of @主@ and those kids of his.<arrow>@男@Ludman: Heh, all I did was just watch from the sidelines.<end> #TEXTBLOCK=19B8 //@男@ルドマン「これで あの時 フローラと // 結婚してくれていれば と思うが // それは 言うまい。<end> //note: fixme: awk //took otu "After these events" @男@Ludman: If you had only married my Flora back then... whoops, I better not say another word.<end> #TEXTBLOCK=19B9 //@男@ルドマン「ともかく 今日ほど // うれしい日は ないぞ! // やあ ゆかい ゆかい!<end> @男@Ludman: Anyway, there will never be a happier day than today! Hooray! So happy, so happy!<end> #TEXTBLOCK=19BA //@男@*「@主@さんの 息子さんが // 伝説の勇者だったなんて……。<end> @男@*: @主@'s son really was the legendary hero...<end> #TEXTBLOCK=19BB //@男@*「本当に おどろいて // しまいましたわ。<end> @男@*: The surprise knocked me over.<end> #TEXTBLOCK=19BC //@男@*「きっと @主@さんと // ビアンカさんとは // 結ばれる運命でしたのね。<end> @男@*: Certainly it was fate that lead @主@ and Bianca to each other.<end> #TEXTBLOCK=19BD //@女@*「ルドマンさまは // 本当に うれしそうで……。<end> @女@*: Master Ludman sure does look happy...<end> #TEXTBLOCK=19BE //@女@*「このルドマンは あの勇者に 船を // かしたんだぞ! って。<end> @女@*: "You know, I’M the one who gave that boat to the legendary hero!"<end> #TEXTBLOCK=19BF //@女@*「会う人ごとに そのことばっかり // おっしゃるんですよ。<end> @女@*: That’s all he’s been saying to everyone he meets.<end> #TEXTBLOCK=19C0 //@男@ルドマン「さすが @主@! // 私が フローラのムコと // 認めただけのことは あるわい。<end> @男@Ludman: Well done, @主@! I knew that it'd be a good idea to permit you to marry my Flora.<end> #TEXTBLOCK=19C1 //@男@ルドマン「それに フローラも // しばらく会わぬうちに // 見ちがえたようじゃぞ。<end> //note: not literal @男@Ludman: It's been ages since I've had a good chat with my beautiful Flora too.<end> #TEXTBLOCK=19C2 //@男@ルドマン「そして 私の // かわいいマゴたち。<end> @男@Ludman: And I could never forget about my cute little grandchildren.<end> #TEXTBLOCK=19C3 //@男@ルドマン「私は 伝説の勇者の // おじいちゃんて わけだな。<end> @男@Ludman: That makes me the legendary hero's grandpa.<end> #TEXTBLOCK=19C4 //@男@ルドマン「なにやら 照れるのう。 // わっはっはっはっ。<end> @男@Ludman: I'm actually a little shy about that one. Wahahaha!<end> #TEXTBLOCK=19C5 //@男@*「@主@さん これからも // フローラを よろしく お願い // いたしますね。<end> @男@*: @主@, I hope you’ll continue to take care of Flora for the rest of your life.<end> #TEXTBLOCK=19C6 //@男@*「それに フローラ……。 // 今まで だまっていましたが // あなたは 本当は 私たちの…<end> @男@*: Now Flora... I've held my tongue until now, but you are not really our...<end> #TEXTBLOCK=19C7 //@女@フローラ「お母さまっ。 // そのことは 知っていました。<end> @女@Flora: It's alright, Mother. I’ve always known.<end> #TEXTBLOCK=19C8 //@女@フローラ「でも このフローラは // 今でも お父さま お母さまの // ことを 本当の親以上に……。<end> @女@Flora: But it doesn't matter, because, Mother and Father, you’ll always be my real parents to me...<end> #TEXTBLOCK=19C9 //@男@*「ありがとう フローラ……。 // ううう……。<end> @男@*: Thank you, Flora... *sob*<end> #TEXTBLOCK=19CA //@女@*「このルドマンは 伝説の勇者の // おじいちゃん なんだぞって。<end> @女@*: "You know, I’M the grandpa of the legendary hero!"<end> #TEXTBLOCK=19CB //@男@*「それ おどれや おどれや // めでたい めでたい。<end> //note: wtf is this? //One of the ladies in Saborona is dancing around the fountain. More like stutting, hence the subtile reference to the cheesetastic ending of Staying Alive. @男@*: What a festive and joyous event this is for us. You know what I wanna do? STRUT!<end> #TEXTBLOCK=19CC //@男@*「ラッタラ ラッタラ // ランランラン。<end> //note: related to #TEXTBLOCK=38D1 //note: singing in joy, gibberish @男@*: Happy happy joy joy, whoopie da whoop.<end> #TEXTBLOCK=19CD //@男@*「こんなに 楽しく おどるなんて // なん年ぶりかねえ……。 // 娘時代に もどったようだよ。<end> //note: we'll see how young woman works out @男@*: How long has it been since I’ve had this much fun dancing... It's like I'm back in my younger days.<end> #TEXTBLOCK=19CE //@女@*「キャー ステキ! // あなた方が 魔界の王をたおした // 勇者さまたちね!<end> @女@*: EEEE, how handsome! You're the heroes that crushed the king of the Demon World!<end> #TEXTBLOCK=19CF //@男@*「こうやって おどっていると // 本当に 平和が来たって // 実感できますなあ。 あっ それ!<end> @男@*: If I'm dancing like this, it can only be because peace is finally here. Oh, yeah!<end> #TEXTBLOCK=19D0 //@男@*「世界が平和になって // みんな おまつりさわぎ じゃよ。<end> @男@*: The entire world is celebrating our newfound peace.<end> #TEXTBLOCK=19D1 //@低@*「もう うれしくって // 今日は 商売に ならねえや!<end> @低@*: I'm in SUCH a good mood today, all rooms are free!<end> #TEXTBLOCK=19D2 //@男@*「ふあっふあっふあっ。 // 長生きは するもんじゃのう。<end> @男@*: *yaaaawn* *smack* I've lived a long time.<end> #TEXTBLOCK=19D3 //@男@*「生きてるあいだに // こんな日がくるとは 夢にも // 思わんかったわい。<end> @男@*: I wouldn't have dreamed that this kind of day would come in my lifetime.<end> #TEXTBLOCK=19D4 //@男@リリアン「わん わん わん!<end> //note: the woof is on fiwe! @男@Lillian: Woof woof woof!<end> #TEXTBLOCK=19D5 //@男@*「くはー! // この酒は 最高に うまいや。 // なんといっても タダだからな。<end> @男@*: Aahhh! This is the best liquor I’ve ever had. Why? Because it's FREE.<end> #TEXTBLOCK=19D6 //@女@*「世界も平和になったことだし // あたしも この商売やめて // そろそろ結婚しようかなあ。<end> @女@*: The world is at peace, so maybe I should quit this dive and get married.<end> #TEXTBLOCK=19D7 //@男@*「今日は ルドマンさんが // 飲み物も ごちそうも 無料で // 用意してくださるそうですよっ。<end> @男@*: Mister Ludman spared no expense to provide today’s free food and drink.<end> #TEXTBLOCK=19D8 //@女@*「大人たちが うかれてるから // ボクが お店番をしてるんだよ。 // ボクって しっかりしてるなあ。<end> @女@*: I'm-a mindin’ the store ‘cause the adults’re out celebratin’. I'll try to hang in there.<end> #TEXTBLOCK=19D9 //@男@アンディ「やや @主@さん! // あなた方は やはり // すごい人たち だったんですね。<end> @男@Andy: Hey, @主@! You guys were just astonishing, weren't you? Such extraordinary feats!<end> #TEXTBLOCK=19DA //@男@アンディ「そんな すごい人と // いっときであれ フローラのことで // 競い合ったなんて……。<end> @男@Andy: To think that years ago I competed for Flora's hand with such an amazing person...<end> #TEXTBLOCK=19DB //@男@アンディ「なんだか ますます // 自分に 自信が もてたような // 気がします。<end> @男@Andy: I feel like I've become more confident in myself over the years.<end> #TEXTBLOCK=19DC //@女@フローラ「本当に // ありがとうございました。<end> @女@Flora: Thank you very, very much.<end> #TEXTBLOCK=19DD //@女@フローラ「@主@さん // ビアンカさん それに // おふたりの お子たち。<end> @女@Flora: @主@, Bianca, and your two lovely children.<end> #TEXTBLOCK=19DE //@女@フローラ「どうか いつまでも // 仲よく おしあわせに。<end> @女@Flora: Please, enjoy your lives together from this moment on.<end> #TEXTBLOCK=19DF //@女@スーザン「@主@さんって // 強いのねえ! 主人に // 聞いてた通りの 人だわ。<end> @女@Susan: @主@ is pretty strong! Just the man that my husband described.<end> #TEXTBLOCK=19E0 //サラボナを出て //次の場所へ 向かいますか?<end> Leave Sarabona and soar to the next locale?<end> #TEXTBLOCK=19E1 //@男@ダンカン「そうかい そうかい // 魔界の王を やっつけて // しまったのか……。<end> @男@Duncan: I can’t believe it... You actually took care of that terrible King of the Demon World...?<end> #TEXTBLOCK=19E2 //@男@ダンカン「それは ともかく // @主@たち 親子4人が こうして // わしに会いに 来てくれたんだ。<end> @男@Duncan: After all of that, @主@, you and your family took the time to come visit me.<end> #TEXTBLOCK=19E3 //@男@ダンカン「こんな うれしいことは // ないぞ。<end> @男@Duncan: I couldn't be happier to see you.<end> #TEXTBLOCK=19E4 //@男@ダンカン「つもる話も あるし // 今日くらいは ゆっくり // していけるんだろう?<end> @男@Duncan: You must have many stories about your adventures, so won’t you stay the night?<end> #TEXTBLOCK=19E5 //@女@ビアンカ「それが お父さん……。<end> @女@Bianca: Well, Dad...<end> #TEXTBLOCK=19E6 //@男@ダンカン「なんだって? // グランバニアでは 人々が // @主@の帰りを 待ちわびている?<end> @男@Duncan: Wait, what am I saying?<arrow>@男@Duncan: What do you bet everyone in Granvania is waiting for @主@'s return?<end> #TEXTBLOCK=19E7 //@男@ダンカン「そうか……。 // @主@は グランバニアの // 王さまだったな。<end> @男@Duncan: Because after all... @主@ is the great King of Granvania.<end> #TEXTBLOCK=19E8 //@男@ダンカン「よし わかった。 // @主@ 早く グランバニアに // 帰ってあげるといいぞ。<end> @男@Duncan: Don't worry, I understand. @主@, you'd better hurry up and get back to Granvania.<end> #TEXTBLOCK=19E9 //@女@ビアンカ「お父さん また // 会いに来るからねっ。<end> @女@Bianca: Dad, we'll come back ‘n visit you again real soon.<end> #TEXTBLOCK=19EA //@男@ダンカン「会いに来るのはいいが // @主@と ケンカして 家出なんか // してくるなよ。 わっはっはっはっ。<end> //Note: Could the second part of this sentence me a little less sexist? //It's art, gotta keep it ;D @男@Duncan: Ah, that's good to hear, but I want to see the both of you.<arrow>@男@Duncan: Not just after @主@ has given you the boot after a fight! Wahahaha!<end> #TEXTBLOCK=19EB //@男@ダンカン「どれ わしの かわいい // マゴたちの顔を よく // 見せておくれ。<end> @男@Duncan: Wait, you better let me see the faces of my cute grandchildren before you leave.<end> #TEXTBLOCK=19EC //@男@ダンカン「@子@に @娘@。 // お父さんや お母さん のような // りっぱな大人に なるんだよ。<end> @男@Duncan: @子@ and @娘@.<arrow>@男@Duncan: You’ll grow up to be fine adults like your mother and father.<end> #TEXTBLOCK=19ED //@女@ビアンカ「まあ! @主@! // 会いに来てくれたのね!<end> @女@Bianca: Well hello, @主@! You came to visit me!<end> #TEXTBLOCK=19EE //@女@ビアンカ「あなたたちが 世界を // すくったという ウワサは // この村にも とどいているわ。<end> @女@Bianca: Rumor has it that you saved the world ‘n the news has even reached all the way to this burg.<end> #TEXTBLOCK=19EF //@女@ビアンカ「でも びっくり。 // @主@が こんなにも // たくましくなるなんて……。<end> @女@Bianca: Wow, this IS a shock. I can't believe how powerful you’ve become, @主@...<end> #TEXTBLOCK=19F0 //@女@ビアンカ「ずっと昔 2人で // お化け退治をした頃は // ぜんぜん 頼りなかったのにね。<end> @女@Bianca: Way back when we got rid of those musty ol’ ghosts together, you never had to rely on me.<end> #TEXTBLOCK=19F1 //@女@ビアンカ「フローラさん。 // きっと あなたの おかげね。<end> @女@Bianca: Flora, you gotta deserve some of the credit. You must be a wonderful partner.<end> #TEXTBLOCK=19F2 //@女@ビアンカ「これからも // @主@のことを よろしく // お願いしますねっ。<end> @女@Bianca: Be sure to take good care of @主@ from now on, got it?<end> #TEXTBLOCK=19F3 //@男@ダンカン「@主@が // グランバニアの王さまだったとは // わしも おどろいたよ。<end> @男@Duncan: It was quite the shock when I heard how li’l @主@ turned out to be Granvania's king.<end> #TEXTBLOCK=19F4 //@男@ダンカン「しかし こうして // 気安く たずねてくれて そこが // @主@の いいところだな。<end> @男@Duncan: Your kindness shows since you thought enough of me to visit.<end> #TEXTBLOCK=19F5 //@男@ダンカン「これからも ちょくちょく // 遊びに来ておくれよ。 // ビアンカも よろこぶしな。<end> @男@Duncan: You can drop in any time for a visit. Bianca will be thrilled to see you too.<end> #TEXTBLOCK=19F6 //@女@ビアンカ「フローラさんて // なんだか 他人のような気が // しなくて……。<end> @女@Bianca: Oh, Flora, you don't have to treat me like a stranger...<end> #TEXTBLOCK=19F7 //@女@ビアンカ「フローラさん。 // これからも 仲よく // しましょうねっ。<end> @女@Bianca: Flora, I'd like us to continue bein’ friends for years to come.<end> #TEXTBLOCK=19F8 //@男@*「平和になったし この温泉にも // 今まで以上に ピチピチギャルが // やって来る かも知れんのう。<end> @男@*: Now that it’s peaceful, even more of those healthy young girls will come for a dip in the hot spring.<end> #TEXTBLOCK=19F9 //@男@*「うひゃー。 // こりゃ まいったわい。<end> @男@*: Eyaaaa! He'll never stop!!<end> #TEXTBLOCK=19FA //@男@*「おじいさんったら いつまでも // 若いつもりなんだから。 // しょうのない人ですよ。<end> @男@*: That old man thinks he’s still young, so he’s still spry, living without a care in the world.<end> #TEXTBLOCK=19FB //@男@*「家の中を // まるで 教会みたいに // かざっちまって……。<end> @男@*: My house has been entirely decorated to look like a church...<end> #TEXTBLOCK=19FC //@男@*「けど世界が平和になったって // いうし ひょっとしたら // そのおかげかも 知れないだよ。<end> //Using DS as a reference @男@*: People have been saying the world is at peace now. Maybe it's because of my boy!<end> #TEXTBLOCK=19FD //@男@*「よう! // まったく たいした連中だな // あんたらは!<end> @男@*: Hey! You guys are some sort of heroes, ain't ya?!<end> #TEXTBLOCK=19FE //@男@*「さすがに ビアンカさんが // ホレただけのことは あるぜ。 // いや 負けたよ。<end> @男@*: No wonder Bianca fell for you. Well, reckon I lost out.<end> #TEXTBLOCK=19FF //@男@*「しかし うれしいねえ。<end> @男@*: I'm happy no matter what.<end> #TEXTBLOCK=1A00 //@男@*「オレが ヴェールを 作った // 花嫁さんの 息子さんが // 世界を すくったなんて。<end> @男@*: Wow, the son of a bride I made a veil for wound up saving the world.<end> #TEXTBLOCK=1A01 //@男@*「オレも ハナが たけえや。<end> @男@*: I'm so proud of ya.<end> #TEXTBLOCK=1A02 //@男@*「すべては 神の おみちびき。<end> @男@*: These events are all thanks to God's perfect plan.<end> #TEXTBLOCK=1A03 //@男@*「どうか 伝説の勇者と // その家族に これからも神の // ご加護が ありますように。<end> @男@*: May the Lord's blessing continue to be with the legendary hero and his family, amen.<end> #TEXTBLOCK=1A04 //@男@*「まさか 本当に 平和な時代が // もどってくるなんて 思いませんでした。 // ありがとうございました!<end> @男@*: I didn't think this world would ever see peace again. Thank you very much.<end> #TEXTBLOCK=1A05 //@男@*「オレ 聞いちゃったよ。 // ビアンカさんて ダンカンさんの // 本当の娘さんじゃなかったんだね。<end> @男@*: I heard the whole story. Y’know, the one about how Bianca wasn't Duncan's real daughter.<end> #TEXTBLOCK=1A06 //@男@*「なんでも ダンカンさんが // 山に行ったとき 拾ったとか。<end> @男@*: Duncan went on a hike in the mountains and he found her abandoned.<end> #TEXTBLOCK=1A07 //@男@*「あっ これ // 言っちゃいけなかったかなあ……。<end> @男@*: Ah, sorry ‘bout that, I wasn't supposed to tell that to anyone...<end> #TEXTBLOCK=1A08 //山奥の村を出て //次の場所へ 向かいますか?<end> Leave the mountain village and soar to the next locale?<end> #TEXTBLOCK=1A09 //@男@*「あ! @主@王! // お帰りなさいませ!<end> @男@*: Ah! Your Majesty! Welcome back home, Sire!<end> //1A0A in system #TEXTBLOCK=1A0B //@男@*「国の者は 皆 王さまの帰りを // 待っていました!<end> @男@*: Everyone in the kingdom has been waiting for your return, Sire!<end> #TEXTBLOCK=1A0C //@男@ピピン「あ! @主@王!<end> @男@Pippin: Ah! Hey there, Sire!<end> #TEXTBLOCK=1A0D //@男@ピピン「このたびの ごかつやく! // グランバニアの民として これほど // ほこらしいことは ありません!<end> @男@Pippin: Just look at these festivities!<arrow>@男@Pippin: For us Granvanians, it just doesn't get any better than this!<end> #TEXTBLOCK=1A0E //@低@*「うひゃー! // 王さまたちが 帰ってきた!<end> @低@*: Yipee! His Highness has returned!<end> #TEXTBLOCK=1A0F //@低@*「王さま! オレはもう // うれしくって うれしくって。 // ヒック……。<end> @低@*: Y-Yer Majesty! I... I am SO happy. *hic*<end> #TEXTBLOCK=1A10 //@男@*「まさか 本当に 平和な時代が // もどってくるなんて // 思いませんでした。<end> @男@*: I never thought that a peaceful era would really return.<end> #TEXTBLOCK=1A11 //@男@*「@主@王! // ありがとうございました。<end> @男@*: Thank you very much, Your Majesty!<end> #TEXTBLOCK=1A12 //@女@ルイーダ「ルイーダの店に ようこそ。 // なにを お望みかしら?<end> @女@Luida: Welcome to Luida's Tavern. So what d’ya wanna drink?<end> #TEXTBLOCK=1A13 //@女@ルイーダ「なーんて もう そんな必要も // なくなったのね! // 王さま ステキよっ!<end> @女@Luida: What am I saying, there’s no longer any need for this! By the way, you're quite the looker, hun!<end> #TEXTBLOCK=1A14 //@男@*「先代パパス王も // りっぱな王さま じゃったが // @主@王が これほどとは。<end> @男@*: A great ruler the late King Papas was, but King @主@ is even greater.<end> #TEXTBLOCK=1A15 //@男@*「@主@王! あなたさまは // 父上を こえられましたぞ!<end> @男@*: You have far surpassed your father, Sire!<end> #TEXTBLOCK=1A16 //@男@*「ララララー。 // 魔界の王は ほろびさりー // 世界に 平和が おとずれたー。<end> @男@*: Lalalala~<line>He defeated the Demon World King~<line>And brought peace to the world~<end> #TEXTBLOCK=1A17 //@男@*「えらいぞ @子@ー // われらが 伝説のー // ゆー うー しゃあー。 ラララー。<end> @男@*: He's so fine, @子@~<line>Our legendary~ he~r~o~<line>Lalala~<end> #TEXTBLOCK=1A18 //@男@*「さあ 王さまたちも // ごいっしょに! // ララララー。<end> @男@*: Now, all together with the royal family too!<line>Lalalala~<end> #TEXTBLOCK=1A19 //@男@@豹@「ふにゃ~。 // ゴロゴロゴロゴロ……。<end> @男@@豹@: *meeeow* *purrrr*<end> #TEXTBLOCK=1A1A //@女@*「わーい! // 王さまが もどって来た! // わーい わーい!<end> @女@*: Huzzah! The King has returned! Yaay yaaay!<end> #TEXTBLOCK=1A1B //@男@*「ヒック……。 世界は // 平和になったし @妻@さまは // あいかわらず お美しいし……。<end> @男@*: *hic* The world is at peace, and Queen @妻@ is as beautiful as ever.<end> #TEXTBLOCK=1A1C //@男@*「私は 今日ほど // うれしい日は ありませんよ。 // ヒック……。<end> @男@*: ...For me, there has never been a happier day than today. *hic*<end> #TEXTBLOCK=1A1D //@男@*「あ! @主@王!<end> @男@*: Ah! Your Majesty!<end> #TEXTBLOCK=1A1E //@男@*「本当に ありがとうございました! // でも 正直言って 私も // 連れて行ってほしかったです。<end> @男@*: Thank you very, very much! But, to be quite honest, I wish you had taken me along too.<end> #TEXTBLOCK=1A1F //@低@*「ばんざい ばんざい! // @主@王 ばんざい!<end> @低@*: Hip Hip Hooray! Three cheers for King @主@!<end> #TEXTBLOCK=1A20 //@低@*「@妻@王妃さま ばんざい! // @子@王子さま ばんざい! // @娘@王女さま ばんざい!<end> @低@*: Three cheers for Queen @妻@!<arrow>@低@*: Three cheers for Prince @子@!<arrow>@低@*: Three cheers for Princess @娘@!<end> #TEXTBLOCK=1A21 //@女@*「これは 王さま。 // モンスターたちも 王さまの // おてつだいを したんですよね。<end> @女@*: Sire, I see a few monsters also came to the aid of Your Majesty.<end> #TEXTBLOCK=1A22 //@女@*「やはり 生きとし生けるものは // みな 神の子ですわ。<end> @女@*: It really is true that all living things are God's creatures.<end> #TEXTBLOCK=1A23 //@女@*「これは 王さま。 // このたびの ごかつやく // 本当に ごりっぱでしたわ。<end> @女@*: The festivities are really great, Sire.<end> #TEXTBLOCK=1A24 //@女@*「ピキー ピキー。<end> @女@*: Slurp, slurp. Boooiiing!<end> #TEXTBLOCK=1A25 //@男@*「わっはっはっはっ。 // 人々の よろこぶ姿は // いつ見ても よいものだな。<end> @男@*: Wahahaha! It’s good to see so many happy people.<end> #TEXTBLOCK=1A26 //@男@*「どれ…… 私も いっぱい // グビグビ ぷはー。<end> @男@*: Whew... I'm way too happy right now too...<line>*gulp gulp gulp* ...Aaah!<end> #TEXTBLOCK=1A27 //@男@*「え? 私が だれか だって? // @主@ まだ わからないか?<end> @男@*: What? Who am I? Don't I look familiar? Haven't you noticed yet, @主@?<end> #TEXTBLOCK=1A28 //@男@*「私だよ プサンだよ プサン。<end> @男@*: It's me, Pusan. PUSAN!<end> #TEXTBLOCK=1A29 //@男@プサン「やはり 人間というのは // いいものだなあ……。<end> @男@Pusan: Being a human actually isn't too shabby...<end> #TEXTBLOCK=1A2A //@男@*「王さま! オレはもう // うれしくって うれしくって。 // ヒック……。<end> @男@*: Y-Yer Majesty! I... I am SO happy. *hic*<end> #TEXTBLOCK=1A2B //@W1@は うれしそうに //ごちそうを 食べている。<end> //Don't need themselves/he/she/it @W1@ happily gorged on the feast.<end> #TEXTBLOCK=1A2C //@W1@は ちょっと //照れているようだ……。<end> @W1@ seems to be a little shy...<end> #TEXTBLOCK=1A2D //@W1@「@W2@<end> @W1@:@W2@<end> #TEXTBLOCK=1A2E //@男@*「あ! @主@王 // お帰りなさいませ!<end> @男@*: Ah! Welcome back home, Sire!<end> #TEXTBLOCK=1A2F //@男@*「さあ 早く 王の間に! // 皆 @主@王のことを // 待ちかねていますぞ。<end> @男@*: Everyone is waiting for Your Highness. To the throne room, quickly!<end> #TEXTBLOCK=1A30 //@女@*「天空の城のことといい // 竜の神さまのことといい // 本当に ありがとうございました。<end> @女@*: [Heaven's:Zenithian] Castle and Lord Master Dragon have risen again, thank you very, very much.<end> #TEXTBLOCK=1A31 //@女@*「伝説の勇者と その家族に // 神の ご加護が ありますように。<end> @女@*: May the good Lord bless and keep the legendary hero and his family.<end> #TEXTBLOCK=1A32 //@男@*「さあ 早く 王の間に! // 皆 @主@王のことを // 待ちかねてますぞ。<end> @男@*: Hurry, Sire! Everyone is waiting for His Majesty in the throne room.<end> #TEXTBLOCK=1A33 //@女@ドリス「父のオジロンから聞いたわ。 // 王さまたちが 魔界の王を // やっつけたんだってね。<end> @女@Doris: I 'eard all 'bout it from me da', Ojiron. You blokes crushed the Demon World King.<end> #TEXTBLOCK=1A34 //@女@ドリス「なーんて 本当は 王さまに // こんな クチのききかたしちゃ // いけないよね。<end> @女@Doris: W-Wot am I saying? The King don't really want ta 'ear 'bout the obvious, eh.<end> #TEXTBLOCK=1A35 //@女@ドリス「でも こういうのって // なかなか なおらなくて……。<end> @女@Doris: But if ya don't mind me sayin' so...<end> #TEXTBLOCK=1A36 //@女@ドリス「@主@王 ステキよ。<end> @女@Doris: You're quite the 'andsome ol' boy, King @主@.<end> #TEXTBLOCK=1A37 //@男@サンチョ「ぼ 坊っちゃん // いえ @主@王! // お帰りなさいませ!<end> @男@Sancho: L-Little Master, no, I mean Your Majesty! Welcome home!<end> #TEXTBLOCK=1A38 //@男@サンチョ「このたびの ごかつやく // このサンチョ どれほど // うれしかったことか……。<end> @男@Sancho: Your brave feats and accomplishments have filled me with such joy...<end> #TEXTBLOCK=1A39 //@男@サンチョ「その昔 先代パパス王と // まだ赤ン坊だった @主@王を // 連れて この城を出たとき……<end> //Took out "so long ago" @男@Sancho: When I left the castle carrying baby King @主@ along with the late King Papas...<end> #TEXTBLOCK=1A3A //@男@サンチョ「まさか こんな日が // 来ようとは 夢にも……。 // うっうっうっ……。<end> @男@Sancho: I-I never dreamt that a day like this would ever come... *sob*<end> #TEXTBLOCK=1A3B //@男@サンチョ「さあ @主@王 // 皆が 待ちかねていますぞ。<end> @男@Sancho: Quickly, Your Majesty. Everyone is waiting!<end> #TEXTBLOCK=1A3C //どこからともなく //ふしぎな声が 聞こえる。<end> You hear a mysterious voice coming from somewhere.<end> #TEXTBLOCK=1A3D //見てください あなた。 //子供たちの あの幸せそうな顔を。<end> Come have a look at the faces of our children, my love. Can you see how happy they all are?<end> #TEXTBLOCK=1A3E //ああ 見ているとも。<end> Yes, I see. I've been watching them too.<end> #TEXTBLOCK=1A3F //私たちの子供は //私たちが かなえられなかった夢を //かなえてくれたようだ。<end> Our children are living the life that we only dreamed of.<end> #TEXTBLOCK=1A40 //さあ こっちへ おいで。<end> Come now, my love. It’s time for us to leave.<end> #TEXTBLOCK=1A41 //はい あなた……。<end> Yes, dear...<end> #TEXTBLOCK=1A42 //@男@プサン「わっはっはっはっ。 // 人々の よろこぶ姿は // いつ見ても よいものだな。<end> @男@Pusan: Wahahaha! I love it when I see so many overjoyed people.<end> #TEXTBLOCK=1A43 //@男@プサン「どれ…… 私も いっぱい // グビグビ ぷはー。<end> @男@Pusan: Whew... Well, I’m already pretty full, but...<line>*gulp gulp gulp* Aah!<end> #TEXTBLOCK=1A44 //@男@*「本当は お嫁さんをもらって // マゴの顔を 見てみたかったん // だけどねえ。<end> //note: fixme: who is this speaker? Papas? //Note: No, innkeeper lady on the way to Sarabona. @男@*: Honestly, I want to see them find brides so I can enjoy the smiling faces of my grandchildren.<end> #TEXTBLOCK=1A45 //@男@*「おやまあ! ビアンカちゃん! // ずいぶん 久しぶりでないかい? // どうしてるかと思っただよ。<end> @男@*: Ohhh! Bianca! It’s been forever since I’ve last seen you. I’ve been wonderin’ what had happened.<end> #TEXTBLOCK=1A46 //@女@ビアンカ「うん ちょっと……。 // 心配かけて ごめんなさいね。<end> @女@Bianca: Yeah, it has... Sorry to have worried you.<end> #TEXTBLOCK=1A47 //@男@*「ビアンカちゃんも 元気そうで // なによりだな。<end> @男@*: Li'l Bianca is looking as healthy as ever.<end> #TEXTBLOCK=1A48 //@男@*「そんなに はずかしがらずに // もっと近くへ 来ないかね?<end> @男@*: There’s no need to be embarrassed, why don’t you come a little closer?<end> #TEXTBLOCK=1A49 //@男@*「……ややっ!? // ばあさんじゃ なかったのか! // こ こりゃ 失礼したわい。<end> @男@*: ...What!? Aw, don’t go ‘n be like that. Just think of me as your ol’ grandpa!<end> #TEXTBLOCK=1A4A //@女@*「温泉に入ってたら // わたしの着がえが // なくなっちゃったの。<end> @女@*: After I hopped in the hot spring, my clothes went missing.<end> #TEXTBLOCK=1A4B //@女@*「だれが 盗んだのかしら? // いやーね!<end> @女@*: I wonder who stole them? It's horrible!<end> #TEXTBLOCK=1A4C //@男@*「おや おや! まあ まあ! // ずいぶん 久しぶりだねえ!!<end> @男@*: Oh! Well, well! It's been quite awhile!!<end> #TEXTBLOCK=1A4D //@男@*「ちっとも 顔を 見せないで // どうしてたんだい?<end> @男@*: Why haven't you shown your face around here more often?<end> #TEXTBLOCK=1A4E //@男@*「@主@さんも ビアンカちゃんも // 危ない旅をしてると思うと // まったく 心配で しょうがないよ。<end> //note: 3 line crunch @男@*: When I think about @主@ and Bianca's dangerous journey, I can’t help but worry.<end> #TEXTBLOCK=1A4F //@男@*「@主@さんが ちっとも 顔を // 見せないんで ビアンカちゃんが // 心配してたんだよ。<end> @男@*: It’s been years since @主@ last showed his face around here. Bianca was so worried!<end> #TEXTBLOCK=1A50 //@男@*「わっ! あなたの ソレは // さばくのバラ! いや~ // ほしかったんですよ ソレが!<end> //note: fixme: is ソレ used for emphasis? oh i see... @男@*: Wah! Is that... that is, that’s a DESERT ROSE! Ooohoohoo, that’s just the thing I’ve been wanting!<end> #TEXTBLOCK=1A51 //@男@*「ところで 買い物がとっても // おトクになる ゴールドカードという // 便利なモノを 知ってますか?<end> @男@*: By the way, would you be interested in a gold card? It really comes in handy when shopping.<end> #TEXTBLOCK=1A52 //@男@*「ウワサでは 福引き所の // 特等で もらえるそうですよ。<end> @男@*: Rumor has it you can get one by trying your luck at the lotto.<end> #TEXTBLOCK=1A53 //@男@*「あっ! ビアンカさん! // どうしたんだよ? // なん年も 顔を見せないで!<end> @男@*: Ah! Bianca! Where have you been? I haven't seen your face in years!<end> #TEXTBLOCK=1A54 //@女@ビアンカ「ごめんなさいね。 // いろいろ 忙しくて // なかなか 帰れなかったの。<end> @女@Bianca: I'm so sorry! Everythin’ has been so busy ‘n complicated, it was tough to get back ‘round.<end> #TEXTBLOCK=1A55 //@男@*「そうか……。 まあ 旅も 大変 // だろうけど たまには 親父さんに // 顔を 見せてやんなよ。<end> //note: 3 line crunch @男@*: I see... But no matter how rough the journey, you need to drop in on your father every once in a while.<end> #TEXTBLOCK=1A56 //@男@*「宿屋のドラ息子が なかなか 仕事を // おぼえないんで ダンカンさんも // 手を やいてるみたいだな。<end> @男@*: The innkeeper’s son is practically worthless, so Duncan has been lending a hand.<end> #TEXTBLOCK=1A57 //@男@*「そういや 町のお嬢さんと // 結婚したんだって?<end> @男@*: So you’re the one who married our town’s favorite girl?<end> #TEXTBLOCK=1A58 //@男@*「おそく なっちまったけど // これ 祝いに 受けとってくんな! // つまらないものだけどよ。<end> @男@*: It's a bit late, but I’ve got a little wedding present for you! It's not much, mind you.<end> #TEXTBLOCK=1A59 //@男@*「嫁さんを 大切にしろよ! // 幸せになっ。<end> @男@*: Take good care of this girl, now! Make her happy.<end> #TEXTBLOCK=1A5A //@男@*「あーあ 宿屋の修行は // つらいなあ……。<end> @男@*: Aaaah, working at the inn sure is tough...<end> #TEXTBLOCK=1A5B //@男@*「宿屋の息子になんて // 生まれたくなかったよ。 // ぶつ ぶつ……。<end> @男@*: *sigh* I wish I hadn't been born an innkeeper's son...<end> #TEXTBLOCK=1A5C //@男@ダンカン「こっくり こっくり……。<end> @男@Duncan: Zzz Zzz...<end> #TEXTBLOCK=1A5D //@男@ダンカン「……ああ いかん! // うっかり 眠ってしまった。<end> @男@Duncan: ...Ah, looks like I nodded off again! I can’t keep doing that.<end> #TEXTBLOCK=1A5E //@男@ダンカン「……ん? // おおっ! @主@! // @主@じゃないか!<end> @男@Duncan: ..Huh? Oh! Oh my, @主@! It's good to see you, @主@!<end> #TEXTBLOCK=1A5F //@男@ダンカン「なん年も 顔を見せずに // いったい どうしてたんだね?<end> @男@Duncan: I haven’t seen you in years! Where have you been all this time?<end> #TEXTBLOCK=1A60 //@男@ダンカン「……な なんだって? // 石にされて?! そんな // 危ない目に あっとったのか!!<end> @男@Duncan: ...W-What did you say? Turned to stone?!<arrow>@男@Duncan: I-I can't believe such a horrible thing happened to you!!<end> #TEXTBLOCK=1A61 //@男@ダンカン「うーむ…… なんてこった。<end> @男@Duncan: Hmm... Oh, no no no...<end> #TEXTBLOCK=1A62 //@男@ダンカン「……ああ しかし // ビアンカのことは // 言わんでもいい。<end> @男@Duncan: ...Ah, on the other hand, it might be okay not to worry about Bianca.<end> #TEXTBLOCK=1A63 //@男@ダンカン「必ずや @主@が // 助けてくれると言うのだろう? // わしは 信じとるよ。<end> @男@Duncan: You said that you would save her no matter what, right? I believe in you, son.<end> #TEXTBLOCK=1A64 //@男@ダンカン「……ところで // その子どもは? もしや……。<end> @男@Duncan: ...By the way, those children? They couldn't be...<end> #TEXTBLOCK=1A65 //@男@ダンカン「ど どひゃー!! // やっぱり @主@と // ビアンカの子か!<end> @男@Duncan: W-What?! So they’re really yours and Bianca's kids?!<end> #TEXTBLOCK=1A66 //@男@ダンカン「うん うん。 2人の // 小さい頃に そっくりだよ。 それに // どことなく わしにも 似とるぞ。<end> @男@Duncan: Yes, yes. It's just like when you two were kids. And they bear some resemblance to me too.<end> #TEXTBLOCK=1A67 //@男@ダンカン「ずいぶん 危ない目に // あっただろうに ここまで // 元気に 育って……。<end> @男@Duncan: After a near death experience, you still took the time to check in on my health...<end> #TEXTBLOCK=1A68 //@男@ダンカン「思えば @主@と // ビアンカが 行方しれずになって // 8年も 経ったのだなあ。<end> @男@Duncan: Now that I think about it, it's been about eight years since you and Bianca vanished.<end> #TEXTBLOCK=1A69 //@男@ダンカン「わしも // 年をとるわけだよ // わっはっはっ。<end> @男@Duncan: Wow, that makes me feel so much older. Wahaha!<end> #TEXTBLOCK=1A6A //@男@ダンカン「こんな じいちゃんに // 何が できるか 分からんが……<end> @男@Duncan: I don't know if this ol' gramps can do anything for you, but...<end> #TEXTBLOCK=1A6B //@男@ダンカン「チカラになれることが あれば // いつでも 言っておくれ。<end> @男@Duncan: If you ever need my help, just say the word.<end> #TEXTBLOCK=1A6C //@男@ダンカン「わしは ここで みんなの無事を // 祈っとるよ。 もちろん // 天国にいる かあさんもな。<end> @男@Duncan: I'll keep praying for everyone's safety here. Of course, dear mother in heaven will too.<end> #TEXTBLOCK=1A6D //@男@ダンカン「こら こら // うそをついても わしの目は // だませないぞ。<end> //note: hey i can rhyme ^_^_^_^_^ @男@Duncan: Hey now, you can't tell a lie when you look me in the eye.<end> #TEXTBLOCK=1A6E //@男@ダンカン「その子どもは // @主@と ビアンカの子だね?<end> @男@Duncan: Those children are yours and Bianca's?<end> #TEXTBLOCK=1A6F //---ジャンプ---> #024415へ<end> <end> #TEXTBLOCK=1A70 //@男@*「……まあ でも // ビアンカさんに 会えるのは // うれしいけどね。 エヘヘ。<end> @男@*: ...Well, but I would just be happy if I could see Bianca again. Eheheh.<end> #TEXTBLOCK=1A71 //@男@ダンカン「ずいぶん 久しぶりだなあ。 // ビアンカも @主@のことを // 心配してたんだよ。<end> @男@Duncan: It's been far too long. Bianca and I have been so worried about you, @主@.<end> #TEXTBLOCK=1A72 //@男@ダンカン「最近は どうも // おかしなウワサが 多いしな。<end> @男@Duncan: Especially with all these rumors that’ve been going around recently.<end> #TEXTBLOCK=1A73 //@男@ダンカン「ん? // ところで その子どもは?<end> @男@Duncan: Huh? By the way, who are these children?<end> #TEXTBLOCK=1A74 //@男@ダンカン「ど どひゃー!! // @主@の 子どもか! // こりゃ おどろいた。<end> @男@Duncan: W-What?! They're your kids?! Oh, I can’t believe it.<end> #TEXTBLOCK=1A75 //@男@ダンカン「そういえば // どことなく @主@に // 似てるなあ。<end> @男@Duncan: They both look so much like you, don't they?<end> #TEXTBLOCK=1A76 //@男@ダンカン「そうか そうか // @主@に 子どもが……。 // わしも 年を とるわけだよ。<end> @男@Duncan: I see, so li’l @主@ has his own kids now... I guess that means I'm getting old too.<end> #TEXTBLOCK=1A77 //@女@ビアンカ「まあ! @主@! // 無事だったのね!<end> @女@Bianca: Hey! @主@! I’m so glad you're alright!<end> #TEXTBLOCK=1A78 //@女@ビアンカ「なん年も 顔を 見せないから // どうかしちゃったのかと // 思ったわよ。<end> @女@Bianca: I’ve been thinkin’ ‘bout what happened to you...<arrow>@女@Bianca: ‘Cause you haven’t come ‘round here in years.<end> #TEXTBLOCK=1A79 //@女@ビアンカ「@主@……。 // ずいぶん 苦労したのね? // 本当に たくましくなって……。<end> @女@Bianca: Wow, @主@... You've been through so much, haven’t you? It’s really toughened you up...<end> #TEXTBLOCK=1A7A //@女@ビアンカ「@主@。 今の あなたなら // きっと パパスおじさんの夢を // つぐことができるわ。<end> @女@Bianca: @主@. I don’t doubt you'll make ol’ man Papas’ dreams come true ‘n then some.<end> #TEXTBLOCK=1A7B //@男@*「てやんでい! // 押し売りなら おことわりだぜ!<end> @男@*: Piss off! No solicitors!<end> #TEXTBLOCK=1A7C //@男@*「ん? なんだ ちがうのか。 // また なんとかいう教団が // 来たのかと思ったよ。<end> @男@*: Huh? I guess I'm mistaken. I thought that dang cult came knocking again.<end> #TEXTBLOCK=1A7D //@男@*「ぐごー ぐごー。 // ビアンカさん……。 // ぐう ぐう……。<end> @男@*: Zzz Zzz... Bianca... Zzz Zzz...<end> #TEXTBLOCK=1A7E //@女@*「この人って なんだか // かわいいわね。<end> @女@*: That chap over there is pretty cute.<end> #TEXTBLOCK=1A7F //@女@*「ビアンカさんという人のこと // 好きみたいだけど あたしが // もらっちゃおうかしら。<end> @女@*: It sounds like he wants some girl called Bianca, but I’ve got a feelin’ I can make him forget about her.<end> #TEXTBLOCK=1A80 //@男@*「昼間 フロに つかりすぎて // 手が シワシワに // なってしもたわい。<end> @男@*: I spent too much time in the spring today and now my hands are all shriveled. Look.<end> #TEXTBLOCK=1A81 //@低@*「う~い ひっく。 // かあちゃんが こわくて // 酒が 飲めるかってんだ!<end> //note: This could use a redo. Masked man in mountain village bar at night. //note: it's probably his wife and he has kids... @低@*: Weeee! *hic* Za missus scares me, so I gotta drink!<end> #TEXTBLOCK=1A82 //@男@*「あーあ。 武器屋のだんな // できあがっちゃってるよ。 // また 奥さんに しかられるぞ。<end> @男@*: Aaaah, I became the master blacksmith. Now, all I have left to do is find a wife.<end> #TEXTBLOCK=1A83 //@男@*「ここは 港町 // ポートセルミよ。<end> @男@*: Welcome to the town of Port Selmi.<end> #TEXTBLOCK=1A84 //@低@*「ほう あんた // 大とうぞく ゴロステの名を // 知ってるのか。<end> //Note: I keep reading this as Goatse. Guess we know where he hid the key. @低@*: 'Allo, 'ave you heard 'o the great thief, Gloste?<end> #TEXTBLOCK=1A85 //@低@*「ゴロステは さいごのカギで // 世界中を あらしたそうだが // 悪いことは できねえもんだぜ。<end> //note: fixme? @低@*: Gloste looted 'n pillaged 'bout the world wif the final key, 'n there weren't no treasure outta 'is grasp.<end> #TEXTBLOCK=1A86 //@低@*「なんでも 山ほどもある怪物に // 飲みこまれて // いっかんの おわりって話だ。<end> @低@*: But then, this bloomin’ monster as big as the crags ate 'im up! That was the end 'o 'im, alright.<end> #TEXTBLOCK=1A87 //@低@*「もっとも その怪物も // だれかに 退治されたらしいがね。<end> @低@*: It's all well 'n good, since it seems that some bloke went 'n got rid of that bugger.<end> #TEXTBLOCK=1A88 //@低@*「まっ 世のなか // うえには うえが いるって // ことよ。<end> //note: cultural trans. @低@*: Hehe, I guess there's always a bigger fish 'round the corner, eh?<end> #TEXTBLOCK=1A89 //@男@*「じゃが わしも年老いた。 // 息子に 会えるのも // そう遠い日では なかろうて。<end> @男@*: Eh, I’ve grown so old. It won't be that long until I’ll be able to meet with my son again.<end> #TEXTBLOCK=1A8A //@男@*「ううむ……。 すると // ウワサは 本当だったんだ!<end> @男@*: Hmm, if that's so, then the rumors were true!<end> #TEXTBLOCK=1A8B //@男@*「なんでも セントベレス山の // 山頂に すごい神殿が // 建っているそうですよ。<end> @男@*: I heard that there's an amazing temple that’s been built on top of Mt. Saint Veles.<end> #TEXTBLOCK=1A8C //@男@*「ウワサに聞いたのだが // 闇の大魔王が この世界を // 滅ぼそうと しているらしい。<end> @男@*: This is only a rumor, but they say the evil king of the Demon World is plotting to take over the world.<end> #TEXTBLOCK=1A8D //@男@*「うぬっ 方法さえあれば // じっと待つより こちらから // 攻め入って やるものを!<end> @男@*: Nah, we can’t let that happen! We need to think of a way to stop him instead of just doing nothing!<end> #TEXTBLOCK=1A8E //@男@*「それも これも // 遠い昔の 思い出さね。<end> @男@*: My distant memories drift back to me now and then.<end> #TEXTBLOCK=1A8F //@男@*「ボクは 小さいころから // 船乗りに なるのが // 夢だったんですよ。<end> @男@*: When I was younger, my dream was to become a sailor.<end> #TEXTBLOCK=1A90 //@男@*「今は 魔物が 多くて // 船を 遠くまで // だせないのですが……。<end> @男@*: But there are so many monsters now, so the boats don’t sail out very far, but...<end> #TEXTBLOCK=1A91 //@男@*「いつか かならず // 宝物を さがすために // 世界中を 旅するつもりです!<end> @男@*: One of these days... I plan on becoming a real sailor and travel ‘round the world!<arrow>@男@*: I'll dig up all the treasure I can find!<end> #TEXTBLOCK=1A92 //@男@*「あんたも 船で // 旅を しているようだな。<end> @男@*: Sailing the seas on your boat, eh?<end> #TEXTBLOCK=1A93 //@男@*「なに ちがう? // まほうのじゅうたんで // 空の旅を しているだって!?<end> @男@*: I’ve got it all wrong, huh? What, you’re flying the skies on a magic carpet!?<end> #TEXTBLOCK=1A94 //@男@*「う うそをつけ! // オレは だまされないぞ! // 人が空を 飛べるわけがねえ!<end> @男@*: Y-You liar! No way you can pull one over on this sea dog! There's no way people can fly through the air!<end> #TEXTBLOCK=1A95 //@男@*「へへえ。 魔物とは いっても // こうして 人に なれていれば // なかなか かわいいもんですな。<end> @男@*: Wow! Monsters can actually be pretty cute when they’re tame.<end> #TEXTBLOCK=1A96 //@男@*「え? 魔物をつれて // 旅をしてる? ヨッパライを // からかうもんじゃないよ。 ヒック。<end> //note: fixme second sentence. @男@*: What? You travel the world with a buncha monsters? Don't make fun of the drunk. *hic*<end> #TEXTBLOCK=1A97 //@男@*「いらっしゃいませ。 // ポートセルミの酒場へ // ようこそ。<end> @男@*: Welcome customers. Welcome to the finest bar in Port Selmi.<end> #TEXTBLOCK=1A98 //@男@*「へー お客さん // 昔も いらしたことが // あるんですか。<end> @男@*: Wow, have you been a long time patron, too?<end> #TEXTBLOCK=1A99 //@男@*「私は ついこないだ // 来たばかりの 新入りだから // お客さんの方が せんぱいだね。<end> @男@*: All my customers are old regulars and I'm a new recruit.<end> #TEXTBLOCK=1A9A //@女@*「私と夫の2人は // 勇者さまを さがすため // 世界中を 旅しています。<end> @女@*: My husband and I are traveling around the world in search of the legendary hero.<end> #TEXTBLOCK=1A9B //@女@*「でも なかなか みつからずに // 月日ばかりが たって // しまいました……。<end> @女@*: But... the days and months have just passed by without any trace.<end> #TEXTBLOCK=1A9C //@女@*「この町に 来るのも 2回目。 // この前は そう……。 // 10年ちかく 前でしたかしら。<end> @女@*: This is the second time we’ve searched this town. The last time it was, mmm... probably 10 years ago.<end> #TEXTBLOCK=1A9D //@女@ノーラ「ごめんなさい。 // サインなら // みなさん ことわってるの。<end> @女@Nora: I'm sorry. I don't do autographs for my fans.<end> #TEXTBLOCK=1A9E //@女@ノーラ「まいばん ステージで // おどるだけで // もう ヘトヘトなのよ。<end> @女@Nora: I'm already completely exhausted! I spent all night on stage dancing.<end> #TEXTBLOCK=1A9F //@女@ノーラ「でも 弱音は // はかないわ。<end> @女@Nora: Eh, still, I don't have any complaints.<end> #TEXTBLOCK=1AA0 //@女@ノーラ「今日も はりきって // おどるから ぜひ // 見に来て ちょうだいね!<end> @女@Nora: You'd better come and see me tonight. I'll give a special dance just for you!<end> #TEXTBLOCK=1AA1 //@女@*「わたしたちの ステージは // 夜からなのよ。<end> @女@*: We only dance at night.<end> #TEXTBLOCK=1AA2 //@女@*「見たかったら // 夜に 酒場に来てね。<end> @女@*: If you want to see us, then come around to the bar tonight.<end> #TEXTBLOCK=1AA3 //@女@*「ここんとこ // お酒の のみすぎかしら // ひっく!<end> //Hic is a sentence :P @女@*: Whoo, do you think I drank waaay too much liquor? *Hic!*<end> #TEXTBLOCK=1AA4 //@男@*「最近では 竜の神さまが // いなくなったのを いいことに……<end> @男@*: I heard someone say recently that losing Master Dragon was a good thing...<end> #TEXTBLOCK=1AA5 //@男@*「だれかが あそこで // 悪さを してるって // ウワサも あるくれえだ。<end> @男@*: Another thing l heard was that some people were up to no good over on Mt. Saint Veles.<end> #TEXTBLOCK=1AA6 //@低@*「ぬぬ~ 窓のカーテンが // じゃまで よく見えん! // ああ ノーラちゃん……。<end> @低@*: Unnngh, stop messing with the curtains! I can't see anything! Oh, my sweet Nora...<end> #TEXTBLOCK=1AA7 //@男@*「ときおり 海の闇の中に // ゆれる炎が 浮かび上がります。<end> @男@*: From time to time, you’ll see a fire flickering up through the darkness on the sea.<end> #TEXTBLOCK=1AA8 //@男@*「多くの人を 乗せた船が // 魔物に おそわれたという // かなしい 知らせなのです。<end> @男@*: It's a sad reminder of all the people on boats that were attacked by monsters.<end> #TEXTBLOCK=1AA9 //@男@*「ああ……。 胸が いたくて // 詩を よむことが できません。<end> @男@*: Ahhhh.... My heart bleeds so much for them, I can’t even read my poetry.<end> #TEXTBLOCK=1AAA //@男@*「長い航海から // 帰って来た ばかりだが……。<end> @男@*: I just came back home from a long sea voyage, and y’know...<end> #TEXTBLOCK=1AAB //@男@*「女房の しあわせそうな // 寝顔を 見りゃあ // つかれも ふっとぶってもんさ。<end> //note: After the sailor says this, Sancho mentions how good it is to have a wife. @男@*: Blow me down. No matter how exhausted I am, I can't wait to see my wife's pleasant sleeping face.<end> #TEXTBLOCK=1AAC //@男@*「ぐおーん ぐおーん。<end> @男@*: Zzzz...<end> #TEXTBLOCK=1AAD //@男@*「こんな時代なのに // うちの子ったら // 船乗りに なっちまって……。<end> @男@*: My son became a sailor, knowing full well the times we’re in...<end> #TEXTBLOCK=1AAE //@男@*「世界中の宝を さがすなんて // 言ってるのよ。<end> @男@*: He keeps saying that he wants to find treasure all over the world.<end> #TEXTBLOCK=1AAF //@男@*「自分の命が 一番の宝だって // 早く 気づいて ほしいわ……。<end> @男@*: I want him to realize that his own life is the greatest treasure...<end> #TEXTBLOCK=1AB0 //@男@*「わーい 宝の地図だ! // むにゃむにゃ……。<end> @男@*: Ahoy, a treasure map! *mumbles*<end> #TEXTBLOCK=1AB1 //@低@*「オレはよう。 // この店 ひとすじ 15年。<end> @低@*: I 'ave been mindin' my shop alone for 15 years.<end> #TEXTBLOCK=1AB2 //@低@*「他の やつらとは // キャリアが ちがうぜ // キャリアがよ!<end> @低@*: Them other daft bastards said that I 'ad the wrong career... The wrong career!<end> #TEXTBLOCK=1AB3 //@男@*「どんな時でも 酒と おどりで // 心を うるおすことを // 忘れない。<end> @男@*: No matter what the time, you can forget all that with a good drink and a nice little dance.<end> #TEXTBLOCK=1AB4 //@男@*「ま 本物の男がもつ // よゆうと 言うやつだな。 // わっはっはっ。<end> @男@*: Well, that's what a REAL man would say. Wahaha!<end> #TEXTBLOCK=1AB5 //@男@*「う~ん ノーラちゃ~ん! // こっち向いてえ!<end> //Note: Yea, Batman reference! @男@*: Yes, oh Nora! Come over here and melt my heart!<end> #TEXTBLOCK=1AB6 //@男@*「あの 真ん中の女の子が // いま人気ナンバーワンの // ノーラちゃんですよ。<end> @男@*: That girl in the middle is the talk of the town these days. Her name’s Nora.<end> #TEXTBLOCK=1AB7 //@男@*「オイラは ノーラちゃんが // 町を 移るたびごとに // 追いかけてるんですよ。<end> @男@*: I came all the way to this town just to see Nora.<end> #TEXTBLOCK=1AB8 //@男@*「うーん……。 // もう この町で 8つ目かなあ。<end> @男@*: Yeah... I think this is my eighth time.<end> #TEXTBLOCK=1AB9 //@男@*「う うそをつけ! // オレは だまされないぞ! // 人が空を とべるわけがねえ!<end> @男@*: Y-You liar! No way you can pull one over on this sea dog! There's no way people can fly through the air!<end> #TEXTBLOCK=1ABA //@男@*「信じようが 信じまいが // わしは 伝説の勇者さまを // 見たことが あるんじゃ。<end> @男@*: You probably won’t believe me, but I’ve actually SEEN the legendary hero.<end> #TEXTBLOCK=1ABB //@男@*「とは言っても ずいぶん // 昔のことじゃが 名前は // しっかりと おぼえておるぞ!<end> @男@*: But it’s been so long since I last saw him, I can’t quite remember his name!<end> #TEXTBLOCK=1ABC //@男@*「あー。 ……。 // バズズ…… いや。 // パンツ……。 ちがうな。<end> //note: fixme: change Bazuzu to something - like Bozo //note: familiar and funny. //Note: Reply on 3558. //note: 1ABC *: Let's see... It was Pancreas! ...No, that's not right. Um...Pancakes! Hmph. That's not it either. //note: hahaha @男@*: Ah, that’s it... it was Pancreas... No. Pankraz! ...Wait, NO!<end> #TEXTBLOCK=1ABD //@男@*「とにかく! // 勇者さまは かならず世界を // すくってくださるはずじゃ!<end> @男@*: Anyway, don’t worry! We can count on the legendary hero to save the world!<end> #TEXTBLOCK=1ABE //@女@*「さらわれた 奥さんを さがして // 親子で 旅をしているの?<end> @女@*: Aw, you're traveling with your poor children to find your kidnapped wife?<end> #TEXTBLOCK=1ABF //@女@*「あきらめちゃだめよ。 // きっと あなたが 助けにくると // 信じて まっているはずよ!<end> @女@*: You can't give up hope.<arrow>@女@*: I’m sure she’s waiting for you, believing in her heart that you’ll come and save her!<end> #TEXTBLOCK=1AC0 //@女@*「さらわれた お母さまを さがして // 親子で 旅をしているの?<end> @女@*: Aw, you're traveling with your poor children to find their kidnapped mother?<end> #TEXTBLOCK=1AC1 //@男@*「おや 旅の方ですな。 // 私も 数年前までは ウワサの // 光の国へ 行こうと思ってましたが……<end> //note: 3 line crunch @男@*: Oh, travelers! A few years ago, I thought about doing some traveling to that fabled Kingdom of Light...<end> #TEXTBLOCK=1AC2 //@男@*「この場所は 人から人へと // ひきつがれていて // 私が 6代目なんです。<end> @男@*: This golden spot has been passed from person to person for six generations.<end> #TEXTBLOCK=1AC3 //@男@*「あなたも ここから // のぞいて 見たいと // 思ってるでしょ?<end> @男@*: Bet you were thinking of getting a good look from up here, yeah?<end> #TEXTBLOCK=1AC4 //@男@*「気持ちは わかりますが // すでに 10人先まで // 予約が いっぱいなんですよ。<end> @男@*: I understand your feelings, but you'll have to get in line. I've already promised it to 10 people.<end> #TEXTBLOCK=1AC5 //@男@*「どこか べつの よい場所を // さがすことですね。 エヘヘ。<end> @男@*: I suggest you find yourself another good spot somewhere else. Hemmehheh!<end> #TEXTBLOCK=1AC6 //@男@*「また また。 // ムリしちゃって。 エヘヘ。<end> @男@*: See you around. Sorry for nothing. Mmmeheh!<end> #TEXTBLOCK=1AC7 //@男@*「うーん。 // 昔ここで おどっていた // クラリスちゃんも よかったけど……。<end> @男@*: Yeah, Clarice used to dance here long ago. She was great too, but...<end> #TEXTBLOCK=1AC8 //@男@*「やっぱし いまの // ノーラちゃんは // ひとあじ ちがいますな!<end> //note: fixme grammar @男@*: Nora has a completely different style!<end> #TEXTBLOCK=1AC9 //@男@*「さあて……。 // 明日のノーラちゃんの ショーまで // 何して時間を つぶそうかなっと。<end> @男@*: Aw... Now what do I do to pass the time until Nora's next show tomorrow?<end> #TEXTBLOCK=1ACA //@女@ノーラ「えっ クラリスちゃん? // ああ 何年も前に ここで // おどっていた人ね。<end> @女@Nora: Oh, you’re looking for Clarice? It’s been years since she last danced here.<end> #TEXTBLOCK=1ACB //@女@ノーラ「あなた その人の // ファンだったの?<end> @女@Nora: Were you a fan of hers?<end> #TEXTBLOCK=1ACC //@女@ノーラ「でも ざんねんながら // 今のスターは この私よ。<end> @女@Nora: Well, that's too bad because I'M the star today.<end> #TEXTBLOCK=1ACD //@女@ノーラ「うきしずみの はげしい // 世界だから 私も のんびりは // していられないけどね!<end> @女@Nora: I have to keep doing my best because of all the fierce competition in this business!<end> #TEXTBLOCK=1ACE //@女@*「今日の出来は 今までで // サイコーだったわ!<end> @女@*: Today's show was my best performance yet!<end> #TEXTBLOCK=1ACF //@女@*「私が スターになる日も // あと少しって ところね!<end> @女@*: The day that I become a star is almost in my grasp!<end> #TEXTBLOCK=1AD0 //@低@*「むにゃ むにゃ // ノーラちゃん……。 // ぐごー ぐごー!<end> @低@*: *mumbles* Nora... Zzz Zzz...<end> #TEXTBLOCK=1AD1 //@男@*「お あんたは! // もしや 助っ人を // 引き受けてくれる 旅の人だか?<end> @男@*: Well, howdy! Ain't you the knight that saved me back in Port Selmi?<end> #TEXTBLOCK=1AD2 //@男@*「んだ! そうにちげえねえだ。 // よく 来てくれたな。<end> @男@*: Ha, I knew it! I never ferget a face. Welcome back, stranger!<end> #TEXTBLOCK=1AD3 //@男@*「化け物を たおしてくれたら // お礼に 1500ゴールド // あげるだよ。<end> //note: it's probably the killer panther - squashton thing, but they think he was a ghost @男@*: How 'bout I give you 1,500 gold as thanks for killin' that there monster?<end> #TEXTBLOCK=1AD4 //@男@*「幼年期のフィールドでも 時間を // 変化させてみますか?<end> //Guy says it in debug room. Mitts says it probably is about the time traveling thing. Maybe lets you swap if you are the older or younger hero @男@*: Do you want me to try to change time despite your childhood experiences?<end> #TEXTBLOCK=1AD5 //@男@*「そうですか。 // それは 残念です。<end> @男@*: I see. That's too bad.<end> #TEXTBLOCK=1AD6 //@男@*「とにかく 礼金を // もらったら とっとと // 村を出て行ってくんろよ。<end> @男@*: It don’t matter, after you take yer reward, you best take off right after.<end> #TEXTBLOCK=1AD7 //@男@*「あんれ! こんな村に // お客さんとは めずらしいだ。<end> @男@*: Wow! Customers ‘round here’re few ‘n far between.<end> #TEXTBLOCK=1AD8 //@男@*「このところ 豊作つづきでのう。 // ありがたいことじゃ。<end> @男@*: Well, I’d say we’re gonna have a pretty darn good harvest this year. Thank the good Lord for that.<end> #TEXTBLOCK=1AD9 //@男@*「はやあ! こんな村に // あんたら 都会もんが // なんの用だべ。<end> @男@*: Hey now! What’re you city-folks doin’ down here in the country?<end> #TEXTBLOCK=1ADA //@低@*「あんた こんな村まで // なにしに来ただ? まさか // 畑をたがやしに来たってのか?<end> @低@*: Have y’all come down here for some work? You heard about all the fields that need plowin’, ain’t ya?<end> #TEXTBLOCK=1ADB //@低@*「なんと そうだったか! // んじゃ さっそく頼むだ!<end> @低@*: Well, all right! I'd better get you started on one right away!<end> #TEXTBLOCK=1ADC //@低@*「なんつってな! わっはっは! // 都会もんには // とてもムリだべさ。<end> @低@*: Ah, I’m just-a pullin’ yer leg! Wahaha! Y’all city-folks wouldn’t be able ta pull it off.<end> #TEXTBLOCK=1ADD //@低@*「わっはっは! そりゃそうだ。 // 都会もんにゃ とてもムリだべ。<end> @低@*: Wahaha! I figured as much. Y’all city-folks wouldn’t be able ta pull it off.<end> #TEXTBLOCK=1ADE //@女@*「あたし ルラフェンから // お嫁にきたの。<end> @女@*: I moved here from [Zoomfen:Returndia] after marrying my husband.<end> #TEXTBLOCK=1ADF //@女@*「主人は やさしいんだけど // あそぶ所はないし 手は荒れるし // もうイヤ! こんな生活。<end> @女@*: He’s a good man, but I hate all the rough work and there's no place to have fun.<arrow>@女@*: This life’s just not for me!<end> #TEXTBLOCK=1AE0 //@男@*「オラたちの村じゃ // よそ者も 大かんげいだよ。<end> @男@*: This may be our village, but that don’t mean them outsiders don’t get a big welcome.<end> #TEXTBLOCK=1AE1 //@男@*「昔 化け物を ふせぐため // オラの畑に コワモテかかしを // 置いたんだけども<end> @男@*: I put that scarecrow up in the fields a few years back ta shoo off them monsters.<end> #TEXTBLOCK=1AE2 //@男@*「もう 化け物も 出んし // 必要ないから どうすっかなと // 思ってんだ。<end> @男@*: Ain’t no monsters come ‘round these parts anymore though.<arrow>@男@*: I should prob’ly figure out somethin’ ta do with it.<end> #TEXTBLOCK=1AE3 //@男@*「あのまま 置いといたんじゃ // 今度は オラの方が // おどろいちまうだよ。<end> @男@*: Nowadays all it does is stand there ‘n run everybody off..<end> #TEXTBLOCK=1AE4 //@男@*「カボチ村につたわる 名産の // かかし なんだけどもなあ……。<end> @男@*: Guess that makes it the famous scarecrow of Squashton village...<end> #TEXTBLOCK=1AE5 //@男@*「え? コワモテかかしが // ほしいって? // あんたも もの好きだなや。<end> @男@*: What’s that now? You want that ol’ spooky scarecrow? Now that’s an odd request if ever I heard one.<end> #TEXTBLOCK=1AE6 //@男@*「えーよ えーよ。 // どうせ オラにゃ // もう 必要ないものだ。<end> @男@*: Well then, you got yourself a deal. I sure ain’t got no use fer it no more.<end> #TEXTBLOCK=1AE7 //@男@*「好きにしてもらって かまわんけん // どうか 持ってってくんろ。<end> @男@*: What you do with that thing’s your own business now.<arrow>@男@*: Just don’t be bringin’ it back when yer done with it.<end> #TEXTBLOCK=1AE8 //@男@*「おや お客さんかね。 // オラたちの村じゃ // よそ者も 大かんげいだよ。<end> @男@*: Looks like we got ourselves a customer. We just love the visitors we get ‘round here.<end> #TEXTBLOCK=1AE9 //@男@*「なんたって この村の恩人も // よそ者だったからな。<end> @男@*: You know, even some of the wives here originally came from out of town.<end> #TEXTBLOCK=1AEA //@男@村長「あんたに こんな話しても // しかたないだが 聞いてくんろ。<end> @男@Elder: Well, I guess I ain’t got no choice but ta sit you down ‘n tell you ‘bout this story.<end> #TEXTBLOCK=1AEB //@男@村長「実は昔 この村に // 魔物が出たとき ある旅のお方が // 退治してくれたんじゃ。<end> @男@Elder: We used to have a big ol’ problem with this here monster eatin’ up all our crops.<arrow>@男@Elder: But a traveler came ‘n drove him off.<end> #TEXTBLOCK=1AEC //@男@村長「それなのに わしらは // その人を うたがって // 追い出してしまったんじゃ。<end> @男@Elder: After all that boy did fer us, we overreacted ‘n ran ‘em outta town.<end> #TEXTBLOCK=1AED //@男@村長「今となっては おそいが // 本当に 悪いことをしたと // 思っとるだよ。<end> @男@Elder: I guess it’s too late now, but that sure was a rotten thing to do.<arrow>@男@Elder: I shouldn’t-a done that, he was just a boy.<end> #TEXTBLOCK=1AEE //@男@*「よく考えてみると // いつかの化け物は 村の者を // おそったりはしなかっただ。<end> @男@*: If I recall c’rectly, that ol' monster never attacked not one villager.<end> #TEXTBLOCK=1AEF //@男@*「もしかしたら // 悪い化け物じゃなかったのかも // しれないねえ……。<end> @男@*: I guess he weren’t such a bad ol’ monster after all...<end> #TEXTBLOCK=1AF0 //@男@*「あっ! あなたは // フローラさんの だんなさん!<end> @男@*: Finally! There you are, Miss Flora!<end> #TEXTBLOCK=1AF1 //@男@*「いや~ さがしましたよ。 // かれこれ10年ほどでしょうか……。<end> @男@*: What an ordeal. I’ve been searching for you for... oh, I’d say it’s been about 10 years!<end> #TEXTBLOCK=1AF2 //@男@*「ルドマンさまに ポートセルミの // 港で待つよう 言われたのですが // すっかり 迷ってしまって。<end> @男@*: Master Ludman said I was to wait for you in Port Selmi, but I got lost on the way there.<end> #TEXTBLOCK=1AF3 //@男@*「とうとう ポートセルミには // たどりつけませんでしたが // お会いできて よかったです!<end> @男@*: Even though I never made it to Port Selmi, I'm glad to finally meet up with you!<end> #TEXTBLOCK=1AF4 //@男@*「では たしかに // この宝を おわたししましたよっ!<end> @男@*: Whew, now I can finally hand over this chest!<end> #TEXTBLOCK=1AF5 //@男@*「ああ これで 家に // 帰れる~っ。<end> @男@*: Ahhh, I can finally return home now that that’s over with.<end> #TEXTBLOCK=1AF6 //@男@*「あっ! あなたは // フローラさん!<end> @男@*: Ah! Excuse me, you’re Miss Flora’s husband, aren’t you?!<end> #TEXTBLOCK=1AF7 //@男@*「あっ! あなたは // @主@さんと フローラさんの // お仲間 ですねっ!?<end> @男@*: Oh! Excuse me, you’re a friend of Miss Flora and Lord @主@, aren’t you?<end> #TEXTBLOCK=1AF8 //@男@*「よくぞ もどられた! // @主@どの。<end> @男@*: Welcome back, Sir @主@!<end> //1AF9 in system #TEXTBLOCK=1AFA //@男@*「カジノ船に 行きたいのだが // どうも 船が苦手でね……。<end> @男@*: As much as I’d like to go to the Casino Ship, boats and I just don’t get along...<end> #TEXTBLOCK=1AFB //@男@*「まさか あんな小舟に乗って // カジノ船まで わたらねば // ならんとは。 ぐぬ~。<end> @男@*: I mean, what if that small boat doesn’t make it across to the Casino Ship... Unnngh.<end> #TEXTBLOCK=1AFC //@男@*「ハニー どうだい? // キミとふたり ロマンチックな // リゾートでバケーションさ。<end> @男@*: What's wrong, honey? Let's go on vacation to a romantic resort, just the two of us.<end> #TEXTBLOCK=1AFD //@女@*「すてきな リゾートに // つれて行ってくれるって 言うから // ここまで来たのに……。<end> @女@*: We came all this way because he said he wanted to take me to a classy resort...<end> #TEXTBLOCK=1AFE //@女@*「カジノ船で 遊ぶお金がないから // ここで ながめるだけ ですって! // もう サイテ~。<end> @女@*: But then he says we can only sit and watch 'cause we don't have enough money to play. How awwwful!<end> #TEXTBLOCK=1AFF //@男@*「このカジノ船は ルドマンという // お金持ちが オーナー // だそうですな。<end> //Split up the wealthy part so it flows better @男@*: Mister Ludman is the owner of this Casino Ship. Guess he's very wealthy.<end> #TEXTBLOCK=1B00 //@男@*「うっ うえっ……。<end> @男@*: Urgh...<end> #TEXTBLOCK=1B01 //@男@*「ん~。 // 今 仮眠中なんだ……。 // もう少し ねかせてくれよ……。<end> @男@*: Hm? Hey, I was having a nice little nap... Let me sleep a little longer...<end> #TEXTBLOCK=1B02 //@男@*「ルドマン様は ふだんは // とても おだやかで // やさしいお方だが……<end> @男@*: Master Ludman is normally a very calm and gentle person but...<end> #TEXTBLOCK=1B03 //@男@*「ここぞという時の 押し には // だれもが 負けてしまうのだ。<end> @男@*: He’s the boss and when he’s in charge, what he says goes and doesn't listen to anyone else.<end> #TEXTBLOCK=1B04 //@男@*「あの 押しの強さ こそが // 成功のひけつ なんだろうな。<end> @男@*: I bet that authoritative strength is the secret to his success.<end> #TEXTBLOCK=1B05 //@女@*「最近は 海がキケンで // 船旅も ままなりませんわ。<end> @女@*: It’s been so dangerous at sea these days. There are hardly any voyages anymore.<end> #TEXTBLOCK=1B06 //@女@*「せめて カジノ船で 船旅の気分を // 楽しみに おいでの // お客さまも 多いようですね。<end> //Maybe this is what they mean. @女@*: I guess that's why there are so many people on the casino ship. It's like traveling the seas in spirit.<end> #TEXTBLOCK=1B07 //@女@*「ステップ ステップ! // あら? じゃましちゃ // いや~よ!<end> @女@*: Stop, stop! What? Leave me alone, you’re messing me up! Nooooo!<end> #TEXTBLOCK=1B08 //@女@*「あら? さっき // 足に なにか ぶつかったかしら。<end> @女@*: Huh? My leg feels like I’ve just kicked something.<end> #TEXTBLOCK=1B09 //@低@*「ヘタな ダンスね~ // 何年も 見てるけど // 進歩が ないのよ。<end> @低@*: Wot a 'ooorrible dance! Ah've been watchin' fer years too, but they 'aven't gotten a smidge better.<end> #TEXTBLOCK=1B0A //@低@*「あたしを 出演させてくれれば // ばっちり キメてみせるのにっ。<end> @低@*: If they'd let me on stage... I wouldn't miss a bloody beat!<end> #TEXTBLOCK=1B0B //@男@*「スカートの中が 見えそうだったので // つい 近づいたら // けとばされてしまいました。<end> @男@*: I got so close I could see right up her skirt... but then I got a foot right in the mouth.<end> #TEXTBLOCK=1B0C //@女@*「もうっ! // ここの カジノは // どうなってるのかしら?<end> @女@*: Ugh! What’s going on in this casino?<end> #TEXTBLOCK=1B0D //@女@*「この私が // ちっとも 勝てないなんてっ!<end> @女@*: I haven’t even had one winning hand!<end> #TEXTBLOCK=1B0E //@男@*「ウワサでは コロマージだか // プチマージだかの モンスターが // 持っているらしいが……。<end> @男@*: I’ve heard those little monsters like the Koro Mage and Li’l Mage like to carry around tickets.<end> #TEXTBLOCK=1B0F //@男@*「今日も お金持ちの お客さんの // 荷物で いっぱいだな~。<end> @男@*: The passengers we’re getting lately gotta be rich. They’re carrying so much LUGGAGE!<end> #TEXTBLOCK=1B10 //@男@*「そういや 昔 // ルドマン様の娘さんが // ここで結婚式を あげたんだよ。<end> @男@*: Master Ludman's own daughter held her wedding here, but it was some time ago.<end> #TEXTBLOCK=1B11 //@男@*「う~ん う~ん。 // ぐうぐう……。<end> @男@*: Oh yeah, yeah. Zzz...<end> #TEXTBLOCK=1B12 //@男@*「おや? ハニー // どこへ 行ったんだい? // むにゃ むにゃ……。<end> @男@*: Huh? Where'd my honeybunch go? *mumbles*<end> #TEXTBLOCK=1B13 //@女@*「あ! 流れ星! // 結婚したい! // 結婚したい!<end> @女@*: Ah! A shooting star! I wanna get married! I wanna get married!<end> #TEXTBLOCK=1B14 //@女@*「カジノで 負けたぶん // 踊って 気分転換するのよ。<end> @女@*: The losers at the casino like to enjoy a little dance to lift their spirits.<end> #TEXTBLOCK=1B15 //@男@*「昼に たっぷり ねたから // 夜の仕事も 大丈夫さ。<end> @男@*: I slept well during the day, so I'm rested and ready for the night shift.<end> #TEXTBLOCK=1B16 //@女@*「いらっしゃいませ。 // ベッドメイクは かんぺきですわ。<end> @女@*: Welcome back to your suite. Everything is ready for you, including your bed.<end> #TEXTBLOCK=1B17 //@低@*「せつない 歌声ね~。 // やっぱり ステージは // 男が いいわ~。<end> @低@*: Wotta paaainful voice! The emotion really comes across, it does.<arrow>@低@*: Men really are right at ‘ome on the stage.<end> #TEXTBLOCK=1B18 //@男@*「歌もいいけど ステージの華は // やっぱり ダンスですわね。<end> @男@*: This minstrel isn’t too shabby, but the real main attraction are the dancing girls.<end> #TEXTBLOCK=1B19 //@男@*「このカジノ船も はるか昔は // 海上を ただよって // いたそうですよ。<end> //note: above or around? @男@*: This Casino Ship used to sail to every corner of the world long ago.<end> #TEXTBLOCK=1B1A //@男@*「また どこかで // プチマージと // たたかわなくては……。<end> @男@*: Looks like I’m going to have to remember where I fought those Li’l Mages again...<end> #TEXTBLOCK=1B1B //@男@*「ジージョさまが いなくなってから // だんなさまも 奥さまも // すっかり おチカラを落として……。<end> @男@*: After little Gigio was kidnapped, my master and mistress have gradually lost the will to live...<end> #TEXTBLOCK=1B1C //@男@*「ああ……。 だれか // ジージョさまを 連れもどして // くれないものかねえ……。<end> @男@*: Aahhh... Why can’t anyone find poor Gigio...<end> #TEXTBLOCK=1B1D //@女@*「ジージョや……。 // ああ ジージョや……。<end> @女@*: Gigio... Ahhh, Gigio...<end> #TEXTBLOCK=1B1E //@男@*「ああ 私のかわいい息子 // ジージョは 今 いったい // どこに……。<end> @男@*: Ahhh, where could my precious little son Gigio be...<end> #TEXTBLOCK=1B1F //@男@*「ジージョが いなくなってから // わが家は まるで // 灯が 消えたようだ……。<end> @男@*: After Gigio disappeared, the flame in our family's heart was completely extinguished...<end> #TEXTBLOCK=1B20 //@男@*「旅のお方 // 聞いてくださいな!<end> @男@*: Travelers, I’ve got such good news for you!<end> #TEXTBLOCK=1B21 //@男@*「ジージョ坊っちゃんが // ジージョ坊っちゃんが // 帰って来たんです!<end> @男@*: It’s little Gigio... Little Gigio has returned home!<end> #TEXTBLOCK=1B22 //@男@*「だんなさまも 奥さまも // 大よろこびで // あたしゃ もう うれしくて……。<end> @男@*: The master and mistress are overjoyed and I’m just as happy...<end> #TEXTBLOCK=1B23 //@男@*「わっはっはっはっ! // 家族の だんらんが こんなにも // 楽しいものだったとはっ!<end> @男@*: Wahahaha! I’d forgotten just how fun it was to all be together as a family!<end> #TEXTBLOCK=1B24 //@男@*「やっぱり あの石像は // わが家の 守り神だったに // ちがいないな……。<end> @男@*: I wonder if that stone statue really was our family's good luck charm...<end> #TEXTBLOCK=1B25 //@男@*「おや? ところで あなたは // 守り神の石像に とても // よく似ているような……?<end> @男@*: Oh? Now that I think about it... You're the spitting image of that guardian statue, aren't you?<end> #TEXTBLOCK=1B26 //@女@*「きっと 神さまが // ジージョを 私たちに // もどしてくださったのです。<end> @女@*: There’s no doubt in my mind that God’s grace brought Gigio back to us.<end> #TEXTBLOCK=1B27 //@女@*「しかも こんなに // りっぱに 成長して……。<end> @女@*: He has grown into this fine young man before us...<end> #TEXTBLOCK=1B28 //@女@*「さらわれた日のまま ジージョの // お部屋を のこしておいたけれど // もう おもちゃは いらないのね……。<end> @女@*: We kept Gigio's room just as it was when he was kidnapped, but I guess he doesn't need toys anymore...<end> #TEXTBLOCK=1B29 //@男@ジージョ「やや あなた方は…… // あの時の……。<end> @男@Gigio: Hey, nice to see you guys... Thanks for all your help.<end> #TEXTBLOCK=1B2A //@男@ジージョ「ボクが こうして // もどれたのも すべて // あなた方の おかげです!<end> @男@Gigio: It’s all because of you that I was able to be rescued and have this happy homecoming!<end> #TEXTBLOCK=1B2B //@男@ジージョ「ご恩は 一生 忘れません。 // 本当に ありがとうございました。<end> @男@Gigio: I’ll never forget your kindness for the rest of my life. Thank you very much.<end> #TEXTBLOCK=1B2C //@女@*「にゃーん。<end> @女@*: *meooow*<end> #TEXTBLOCK=1B2D //@男@*「この大陸の まん中には // わすれられた民族が // 住んでいるらしいのう。<end> @男@*: I’ve heard stories of a forgotten race that lives on the middle continent.<end> #TEXTBLOCK=1B2E //@男@*「言い伝えでは 彼らは // 舟で 外界に出ていた // そうじゃぞ。<end> @男@*: The story also says they sailed there by ship.<end> #TEXTBLOCK=1B2F //@男@*「おぬし 知っておるか?<end> @男@*: Do you know what I know? I bet you don’t.<end> #TEXTBLOCK=1B30 //@男@*「ふむ。 ならば // なにも 言うまいっ!<end> @男@*: Hmph, if so then I shouldn't have said anything!<end> #TEXTBLOCK=1B31 //@男@*「この世界の どこかに // 太陽のかんむり という // カブトが あるらしいぞ。<end> @男@*: Somewhere in this world lies a helm called the sun crown.<end> #TEXTBLOCK=1B32 //@男@*「なんと それを かぶれば // メガンテも なんのその! // という話なのだ。<end> //note: fixme? @男@*: All the stories say it’s so sturdy that the wearer of the crown is immune to the effects of [Kamikaze:Sacrifice]!<end> #TEXTBLOCK=1B33 //@低@*「グゴゴゴゴ……。<end> @低@*: Grrzz... *snort*<end> #TEXTBLOCK=1B34 //@低@*「誰だ? // わが眠りを さまたげる者は?<end> @低@*: Who's there? Who dares wake me from my slumber?<end> #TEXTBLOCK=1B35 //@低@*「わが名は エスターク……。 // 今は それしか 思い出せぬ……。<end> @低@*: MY name is Esturk...<line>That is all I can recall now...<end> #TEXTBLOCK=1B36 //@低@*「はたして 自分が // 善なのか 悪なのか それすらも // 分からぬのだ……。<end> @低@*: I do not even remember if I am evil or righteous...<end> #TEXTBLOCK=1B37 //@低@*「その私に なに用だ? // 私を ほろぼすために // やって来たのか?<end> @低@*: What do you want of me? Have you come to vanquish me?<end> #TEXTBLOCK=1B38 //@低@*「ならば しかたがないな。 // 私は ほろぼされるわけには // いかぬ。<end> @低@*: If that is your desire, you leave me no choice. I can not allow you to destroy me.<end> #TEXTBLOCK=1B39 //@低@*「さあ 来るがよい!<end> @低@*: Agreed then, prepare to be SLAUGHTERED!<end> #TEXTBLOCK=1B3A //@低@*「ならば 立ち去るがよい。<end> @低@*: If that is your decision, it would be wise to flee.<end> #TEXTBLOCK=1B3B //@低@*「私は 今しばらく // 眠ることに しよう……。 // グゴゴゴゴ……。<end> @低@*: I will fall back asleep any moment now... Grrzz... *snort*<end> #TEXTBLOCK=1B3C //@低@*「グゴゴゴゴ……。 // なんということだ……。<end> @低@*: Grrzz... *snort* This can’t be possible...<end> #TEXTBLOCK=1B3D //@低@*「この私が たった@W1@ターンで // やられてしまうとは……。<end> //note: fixme: this appears in the debug room as either Esturk or your name (talk to dog) @低@*: Besting me in just @W1@ turns...<end> #TEXTBLOCK=1B3E //@低@*「しかた あるまい……。 // 私の ひそかな楽しみであった // あの場所への 扉を開けておこう。<end> //note: Final Parchisi track! @低@*: I guess it is unavoidable... I will unlock the door to my secret indulgence.<end> #TEXTBLOCK=1B3F //@低@*「そして もうひとつ……。 // そなたのチカラを たたえ // この トロフィーをさずけよう。<end> @低@*: But that is not all... I will reward your might by bestowing this trophy.<end> #TEXTBLOCK=1B40 //○対象○は やみのトロフィーを //手に入れた!<end> ○対象○ received the Trophy of Darkness!<end> #TEXTBLOCK=1B41 //@低@*「しかし この次は // そうカンタンには やられぬぞ……。 // グゴゴゴゴゴゴ……。<end> @低@*: Nevertheless, next time this will not... happen so easily... Grrzz grrzz...<end> #TEXTBLOCK=1B42 //@低@*「よろしい……。 // そなたのチカラを たたえ // この トロフィーをさずけよう。<end> @低@*: Very well... As a reward for your might, I will award you this trophy.<end> #TEXTBLOCK=1B43 //@低@*「そのうえ 私の息子だなどと // たわけたウソを言う やからに // やられるとは……。<end> @低@*: As a further insult, to be bested by someone who jokingly claims that he is my son...<end> #TEXTBLOCK=1B44 //@低@*「しかし もしや 本当に息子なのか? // なにしろ 今の私には 記憶も // ないのだ……。 グゴゴゴゴゴゴ……。<end> @低@*: But... could this little one really be my son? So many of my memories have eroded away... Grrrzzzz...<end> #TEXTBLOCK=1B45 //なんと 宝箱から //モンスターがあらわれた!<end> A monster popped out of the treasure chest!<end> #TEXTBLOCK=1B46 //@女@*「いやあ 見つかっちゃったね。 // オイラは プチターク。 // タークって呼んでくれ。<end> @女@*: Ahhh, you found me. I'm Li'l Tark, but you can call me Tark.<end> #TEXTBLOCK=1B47 //@女@ターク「オイラは 有名な // エスタークの息子さっ。<end> @女@Tark: I'm the son of the famous Esturk.<end> #TEXTBLOCK=1B48 //@女@ターク「よかったら 一緒に // 冒険してあげようか?<end> @女@Tark: If it's okay, can I go adventuring with you?<end> #TEXTBLOCK=1B49 //@女@ターク「じゃあ よろしくね。 // オイラも お父さんのように // 強くなるぞっ!<end> @女@Tark: Then it’s nice to meet you. You’ll see, I'm gonna become as strong as my father!<end> #TEXTBLOCK=1B4A //タークが 仲間に くわわった!<end> Turk joined!<end> //1B4B in system #TEXTBLOCK=1B4C //@女@ターク「な~んだ。<end> @女@Tark: Woo-hoo!<end> #TEXTBLOCK=1B4D //@女@ターク「やあ また 見つかっちゃったね。 // よかったら 一緒に 冒険 // してあげようか?<end> @女@Tark: You found me again! If it's alright, can I go adventuring with you this time?<end> //1B4E in system #TEXTBLOCK=1B4F //@男@*「オロオロ……。 // パパス王子は いったい // どこに……。<end> @男@*: Aaagh! Where has that Prince Papas gone off to...?<end> #TEXTBLOCK=1B50 //@男@*「こんな 朝早くから また // マーサどのの ところだろうか?<end> @男@*: Could he be over at Martha's again? No, it’s much too early in the morning.<end> #TEXTBLOCK=1B51 //@男@*「王になられる日も 近いというのに // また サンチョどのや 王さまに // しかられるぞ。 オロオロ……。<end> @男@*: Oh, bother... The day of his coronation is upon us.<arrow>@男@*: He’s sure to be scolded by His Majesty or Sir Sancho.<end> #TEXTBLOCK=1B52 //@女@*「ここは エルヘブン。 // 旅のお方が いったい // どのような ご用でしょう。<end> @女@*: Welcome to El Haven. Odd, we don’t get many travelers here.<end> #TEXTBLOCK=1B53 //@男@*「最近 グランバニアの王子が // 毎日のように マーサどのを // たずねて来て こまったものだ。<end> @男@*: Recently, this trouble-making Granvanian Prince has been bothering Miss Martha almost every day.<end> #TEXTBLOCK=1B54 //@男@*「パパス王子には なぜか にくめない // ところが あって わが民にも // うちとけた者が いるようだし……。<end> @男@*: Why would Prince Papas act so detestable when there are plenty of options in my family...<end> #TEXTBLOCK=1B55 //@女@*「マーサさまが 東の森へ // 出かけられたとき パパスどのと // 会ったようですわ。<end> @女@*: It seems Martha met Prince Papas when she was paying a visit to the eastern forest.<end> #TEXTBLOCK=1B56 //@女@*「マーサさまは とても美しいお方。 // パパスどのが ひと目ぼれしたのも // 無理ありませんわね。<end> @女@*: Martha is a very beautiful girl. It's little wonder that Prince Papas fell for her.<end> #TEXTBLOCK=1B57 //@男@*「パパスという男 // ただ者ではないと // わしは 見たぞ。<end> @男@*: I’ve seen some of the things this Prince Papas is capable of, and let me tell you, he’s no ordinary man.<end> #TEXTBLOCK=1B58 //@男@*「なにしろ われらが // マーサさまが 心を // 動かされたのじゃからな。<end> @男@*: Whatever happened, Martha must have really snagged his heart.<end> #TEXTBLOCK=1B59 //@男@*「この上は // 神聖なる祈りの塔。<end> @男@*: Directly above us is the Holy Tower of Prayer.<end> #TEXTBLOCK=1B5A //@男@*「われらが マーサさまの // めいそうの さまたげに // ならぬよう お願いいたします。<end> @男@*: We must ask that you do not disturb Martha while she is praying.<end> #TEXTBLOCK=1B5B //@男@*「そなた パパスどのに なにか // たのまれて来たのでは // あるまいな?<end> @男@*: Have you come to ask something of Prince Papas?<end> #TEXTBLOCK=1B5C //@男@*「マーサさまを グランバニアへなど // 決して 行かせませぬぞ。<end> @男@*: Martha will never be allowed to go to Granvania.<end> #TEXTBLOCK=1B5D //@男@*「おや あなたは どこから // いらしたのです?<end> @男@*: Oh, where did you come from?<end> #TEXTBLOCK=1B5E //@男@*「パパスどの いがいにも // こんな奥地まで来る 旅人が // いるとは 思いませんでしたわ。<end> @男@*: I didn't think that there were any other travelers that came this far out except for Prince Papas.<end> #TEXTBLOCK=1B5F //@男@*「どうか 勇気ある旅人に // 神の ご加護を……。<end> @男@*: May the Lord thy God bless and keep you, brave traveler...<end> #TEXTBLOCK=1B60 //@女@*「申し訳ありませんが // しばらくは 旅の方は // お泊めできません。<end> @女@*: I'm sorry, but I’m currently unable to spare a room.<end> #TEXTBLOCK=1B61 //@女@*「グランバニアから来る 王子が // 長老さまたちの いかりを // かってしまって……。<end> @女@*: The Granvanian Prince has infuriated the elders, so now’s not the best time...<end> #TEXTBLOCK=1B62 //@女@*「そうだわ。 おわびに // いいことを お教えしましょう。<end> @女@*: Let me try and think of a good way to make this up to you. Let’s see...<end> #TEXTBLOCK=1B63 //@女@*「マーサさまの おつきの兵士は // すごろく…… とかいう遊びに // きょうみが あるようですよ。<end> @女@*: The guard to Martha's quarters is absolutely addicted to playing [Sugoroku:Parcheesi]...<end> #TEXTBLOCK=1B64 //@低@*「エルヘブンの民の チカラは // 年ごとに 弱まって // 来ているらしい。<end> @低@*: The power of the people of El Haven has been gradually fading over the years.<end> #TEXTBLOCK=1B65 //@低@*「だからこそ 長老たちは その // チカラを 強く持つ マーサさまを // 大事にしているのだ。<end> @低@*: That's why the elders want to keep Martha close. Her powers are extraordinarily strong.<end> #TEXTBLOCK=1B66 //@男@*「皆が いくら 反対しても // 人には 人との つりあい // ってもんが あるからね。<end> @男@*: No matter how much they protest, everyone needs a mate to make their lives whole.<end> #TEXTBLOCK=1B67 //@男@*「マーサさまと パパスどのが // つりあう2人ならば 自然に // のが さだめ なんだよ。<end> @男@*: It’s fate that brought Martha and Prince Papas together.<end> #TEXTBLOCK=1B68 //@男@*「あたしゃ 反対だよ。 // エルヘブンの娘が 外の者と // 結婚するなんてさ。<end> @男@*: I'm against it! No girl from El Haven should marry an outsider.<end> #TEXTBLOCK=1B69 //@男@*「しかし いくら マーサさまが // エルヘブンの宝 だからって // 大事にしすぎるのも どうかのう。<end> @男@*: We might be overreacting, but that’s only because Martha is El Haven's greatest treasure...<end> #TEXTBLOCK=1B6A //@男@*「祈りの部屋に とじこめられて // 自由に 出歩くことも // ままならぬとは……。<end> @男@*: ...But to lock her up in the prayer room and not let her walk freely just isn’t right.<end> #TEXTBLOCK=1B6B //@男@*「まったく パパスどのほど // まっすぐな瞳をした 若者も // めずらしいわい。<end> @男@*: It's rare to see such honesty among young people like Prince Papas.<end> #TEXTBLOCK=1B6C //@男@*「その 熱い心が // マーサさまの 孤独な心に // しみたんじゃな。<end> @男@*: His warm, welcoming heart pierced right through Martha's cold, lonely heart.<end> #TEXTBLOCK=1B6D //@男@*「う~ん……。 // う~ん……。<end> @男@*: No... Just... no.<end> #TEXTBLOCK=1B6E //@男@*「やはり マーサさまの顔を 描くなら // マーサさまが いないと どうも // 筆が進まないなあ。<end> @男@*: There’s no way I can finish this painting of Martha if I can’t study her in person.<end> #TEXTBLOCK=1B6F //@男@*「しかし 祈りの部屋は 兵士が // 守っていて 私を // 通してくれないからなあ。<end> @男@*: That blasted man guarding her room refuses to let me pass.<end> #TEXTBLOCK=1B70 //@男@*「それに 先日 お金にこまって // 絵の道具を すっかり // 商人に 売ってしまったし……。<end> @男@*: If that wasn’t bad enough, just the other day I sold all my painting supplies.<arrow>@男@*: I sold them to a merchant for some spare gold...<end> #TEXTBLOCK=1B71 //@男@パパス「う~む。 // なんとか マーサどのの 絵を // 描いてもらえないだろうか?<end> @男@Papas: Hmm, how am I going to get this portrait of Martha finished?<end> #TEXTBLOCK=1B72 //@男@パパス「お城の 名工が 王位継承 // 記念の ロケットペンダントを // 作ってくれたので……<end> @男@Papas: ...I have to thank the craftsman for making this locket to commemorate my ascension.<end> #TEXTBLOCK=1B73 //@男@パパス「そこに マーサどのの絵を // 入れて やがて来る 結婚の日の // 記念にしたいのだ。<end> @男@Papas: I dearly want to place a painting of Martha inside to commemorate our wedding day.<end> #TEXTBLOCK=1B74 //@男@パパス「おや? あなたは // 旅の人かな?<end> @男@Papas: Oh? Why hello. Traveler as well, are you?<end> #TEXTBLOCK=1B75 //@男@パパス「ほほう……。 // お見かけしたところ かなり // 旅なれたお方のようだ。<end> @男@Papas: Hoho... I can tell you’re quite the seasoned one as well.<end> #TEXTBLOCK=1B76 //@男@パパス「おお そうだ! あなたなら // 妖精の羽ペンと パオームのインクを // 知っているのではないか!?<end> @男@Papas: Yes, you might be just who I need!<arrow>@男@Papas: Would you happen to know of fairy quill pens and Trumpeter's ink!?<end> #TEXTBLOCK=1B77 //@男@パパス「それがあれば // なん年も 色あせない 絵が // 描けるのだそうだ。<end> //note: 3 line crunch @男@Papas: A painting drawn with those two items wouldn't lose its color, no matter how many years pass.<end> #TEXTBLOCK=1B78 //@男@パパス「もし 持っていたら // ぜひ かしてほしい。<end> @男@Papas: If you have any to spare, might I please borrow them?<end> #TEXTBLOCK=1B79 //@男@パパス「ぶしつけな 願いだとは // 分かっているが…… この気持ち // どうにも おさえられないんだ。<end> @男@Papas: I know it's a difficult request, but... I honestly don’t know where else I can turn.<end> #TEXTBLOCK=1B7A //@男@パパス「なんと! 妖精の羽ペンと // パオームのインクを // 持ってきてくださったのか!<end> @男@Papas: Smashing! You actually brought a fairy quill pen and some Trumpeter's ink for me!?<end> #TEXTBLOCK=1B7B //@男@パパス「ありがたい! // さっそく お借りしますぞ!<end> @男@Papas: Many thanks, kind sir! Don’t worry, they’ll be returned to you shortly!<end> #TEXTBLOCK=1B7C //@主@は 妖精の羽ペンと //パオームのインクを //パパスに 手わたした!<end> @主@ lent the fairy quill pen and Trumpeter's ink to Papas!<end> #TEXTBLOCK=1B7D //@男@パパス「あとは マーサどのの // 祈りの部屋の 番人を // どうするかだが……。<end> @男@Papas: Now, all that's left to do is to slip past the guard.<arrow>@男@Papas: Then we'll be in Martha's prayer room, hurm...<end> #TEXTBLOCK=1B7E //@男@パパス「え? 番人の兵士は // 出かけてるって?<end> @男@Papas: What? The guard’s already left?<end> #TEXTBLOCK=1B7F //@男@パパス「なんということだ……。 // なぜ そこまで // してくださるのだ。<end> @男@Papas: What luck... Why would you do so much for someone you hardly know?<end> #TEXTBLOCK=1B80 //@男@パパス「…………。 // ともかく 今は お言葉に // 甘えることにしよう。<end> @男@Papas: ...Anyway, I shouldn’t waste this opportunity. My thanks to you, kind sir.<end> #TEXTBLOCK=1B81 //@男@パパス「それでは マーサどのの // ところへ まいりましょう // マティースどの!<end> //note: fixme: Martise Matthias Matthies Mattias Mathis? //Note: Ma ti i- su. I’m thinking Matisse. Famous painter. @男@Papas: Now to Miss Martha's tower, my good Matisse!<end> #TEXTBLOCK=1B82 //@男@マティース「おお! // まいりましょう! いざ!!<end> @男@Matisse: Right away, Sire! I'm right behind you! I can’t wait!!<end> #TEXTBLOCK=1B83 //@男@*「日に 日に 邪悪な意思が // 魔界で 大きく 育っているのを // 感じます。<end> @男@*: Day by day, I feel the evil just oozing out of the Demon World.<end> #TEXTBLOCK=1B84 //@男@*「まだまだ われわれ // エルヘブンの民の つとめは // 終わっていないのです。<end> @男@*: The duty of the citizens of El Haven is far from over.<end> #TEXTBLOCK=1B85 //@男@*「グランバニアの 次なる国王 // パパスどのに 不満があるわけでは // ありません。<end> @男@*: We have no qualms with Prince Papas becoming the next king of Granvania.<end> #TEXTBLOCK=1B86 //@男@*「しかし 王妃とも なれば // マーサさまは このエルヘブンに // もどって来られなくなるでしょう。<end> @男@*: The problem is if he takes Martha as his queen, she won't be able to return to El Haven.<end> #TEXTBLOCK=1B87 //@男@*「マーサさまの チカラは やがて // 魔を おびやかし…… だからこそ // 魔に ねらわれるはず。<end> @男@*: Martha's abilities pose a threat to monsters everywhere...<arrow>@男@*: That makes her a constant target for attacks.<end> #TEXTBLOCK=1B88 //@男@*「われわれのチカラで // マーサさまを お守りしなくては。<end> @男@*: We must do everything in our power to protect Martha.<end> #TEXTBLOCK=1B89 //@男@*「神に 選ばれし者は // 人なみの暮らし 人なみの幸せは // のぞめないのが 運命……。<end> @男@*: God picked us to be the chosen ones, so to live ordinary, happy lives just isn’t our destiny...<end> #TEXTBLOCK=1B8A //@男@*「それは マーサさまも // よく お分かりのはず // なのですが。<end> @男@*: Martha knows this all too well.<end> #TEXTBLOCK=1B8B //@男@*「ここは マーサさまの // 祈りの部屋。<end> @男@*: This is Martha's prayer room.<end> #TEXTBLOCK=1B8C //@男@*「長老たちの 許可なく // 旅の者を 通すわけには // いかぬ。<end> @男@*: Nobody is allowed inside without the permission of the elders.<end> #TEXTBLOCK=1B8D //@男@*「そ それは すごろく券!? // ううっ 夢にまで 見た // ウワサの……!<end> @男@*: Th-That's a [Sugoroku:Parcheesi] ticket!? Ooooh, never in my wildest dreams did I think I’d see another one of these!<end> #TEXTBLOCK=1B8E //@主@は 兵士の手に //すごろく券を そっと //にぎらせた。<end> //note: who's the soldier? @主@ discretely slid the [Sugoroku:Parcheesi] ticket in the guard’s hand.<end> #TEXTBLOCK=1B8F //@男@*「ご ごほん! あ~ 私は // ちょっと 長老さまに // お話が……。<end> @男@*: A-Ahem! Ah, I uh, have something to... discuss with the elders...<end> #TEXTBLOCK=1B90 //@男@*「では これにてっ!<end> @男@*: Did you get all that? Good!<end> #TEXTBLOCK=1B91 //@女@マーサ「あら 兵士が // お客さまを 入れるなんて // めずらしいわね。<end> @女@Martha: Oh, what a nice surprise. The guard never lets anyone enter.<end> #TEXTBLOCK=1B92 //@女@マーサ「それとも あなたの // その目に 心を // うばわれたのかしら?<end> @女@Martha: Maybe those lovely eyes of yours won over his heart?<end> #TEXTBLOCK=1B93 //@女@マーサ「あなた どこから来たの? // なんだか ふしぎな感じが // するわね……。<end> @女@Martha: May I ask where you came from? I’m getting a very strange feeling from you...<end> #TEXTBLOCK=1B94 //@女@*「ピキー! // マーサさま 大好き。<end> @女@*: Slurp! I love Martha. Boing! Boing!<end> #TEXTBLOCK=1B95 //@男@マティース「悪いが 話しかけないでくれ。 // ロケットに入れるような 小さい絵は // 色づけが むずかしいんだよ。<end> @男@Matisse: I’m sorry, but please don't disturb me.<arrow>@男@Matisse: It’s difficult to get the form and color just right in a small locket.<end> #TEXTBLOCK=1B96 //@男@パパス「おお あなたは! // おかげで このロケットペンダントに // 絵を 入れることができます。<end> @男@Papas: Ah, hello! So good to see you again!<arrow>@男@Papas: Thanks to you, I’m finally going to have the painting I wanted inside the locket.<end> #TEXTBLOCK=1B97 //@男@パパス「申し訳ないが 少し時間が // かかるので いったん帰ってから // また来てくれないだろうか?<end> @男@Papas: Sorry to put you through any more trouble, but this is going to take some time.<arrow>@男@Papas: Can you come by later?<end> #TEXTBLOCK=1B98 //@男@パパス「お借りした道具は // 絵が完成したら すぐに // お返しします。<end> @男@Papas: I'll return the quill and ink I borrowed immediately after the painting is finished.<end> #TEXTBLOCK=1B99 //@女@マーサ「なんだか はずかしいわね。 // でも パパスさんが // どうしてもって……。<end> @女@Martha: Oh, this is all so embarrassing... But I’ll do anything for Papas.<end> #TEXTBLOCK=1B9A //@女@マーサ「私に こんなに // まっすぐ 近づいて来る人は // だれも いなかったわ。<end> @女@Martha: I’ve never had anyone that’s been this close to me.<end> #TEXTBLOCK=1B9B //@女@マーサ「神にさずかった このチカラが // 人びとを おそれさせるから……。<end> @女@Martha: The power that God has bestowed upon me tends to frighten most people...<end> #TEXTBLOCK=1B9C //@男@マティース「ああ もどって // 来てくれたんだね。<end> @男@Matisse: Ah, I take it you’ve come for your ink and quill.<end> #TEXTBLOCK=1B9D //@男@マティース「大事な 道具を // ありがとう。 たしかに // 返したよ。<end> @男@Matisse: Here you are, and still in prime condition. Thank you for lending me such remarkable tools.<end> #TEXTBLOCK=1B9E //@主@は 妖精の羽ペンと //パオームのインクを 大事に //@袋@に しまった!<end> @主@ carefully put the fairy quill pen and Trumpeter's ink in the @袋@!<end> #TEXTBLOCK=1B9F //@男@マティース「そうそう。 // パパスから 伝言だ。<end> @男@Matisse: Oh, before I forget, Prince Papas left a message for you.<end> #TEXTBLOCK=1BA0 //“助けてくれて 本当に ありがとう。 // 次に会うときには この命にかえても // きっと お礼を するから”<end> "Thank you again for helping me."<arrow>"The next time we meet, even if it’s not until we’re in heaven, I'll be sure to return the favor."<end> #TEXTBLOCK=1BA1 //@男@マティース「だってさ。 // 完成した絵を うれしそうに // 持っていったぜ。<end> @男@Matisse: Well now. I'll happily take the finished painting.<end> #TEXTBLOCK=1BA2 //@男@マティース「今ごろ ふたりは // 東の海に 出る頃かな……。<end> @男@Matisse: From my estimation, those two should be on their way across the eastern sea by now...<end> #TEXTBLOCK=1BA3 //@女@*「ピキー! // マーサさま 言ってたよ!<end> @女@*: Boiiing, Martha told me something goo-ood. She said so herself!<end> #TEXTBLOCK=1BA4 //@女@*「キミとは きっと また // 会える気が するって! // ありがとうって。<end> @女@*: She felt that the two of you are sure to cross paths again! She also told me to thank you.<end> #TEXTBLOCK=1BA5 //@男@*「さすが 中に入れられた // マーサさまの絵も // すばらしい!<end> @男@*: The painting of Lady Martha inside the locket is just fabulous!<end> #TEXTBLOCK=1BA6 //@男@*「なんでも 今は亡き // エルヘブンの 有名な画家に // 描かせたとか。<end> @男@*: It was painted by a famous El Haven painter, but sadly he’s no longer with us.<end> #TEXTBLOCK=1BA7 //@男@*「パパス王は ご成婚記念の // ロケットペンダントを // とても 大切にしておられた。<end> @男@*: King Papas treasured his special anniversary locket pendant.<end> #TEXTBLOCK=1BA8 //@男@*「もちろん 中に マーサさまの // 絵が 入っていたこともあるが // それいがいにも なにか……<end> @男@*: Of course, there’s the fact that Lady Martha's picture is inside it, but there’s something else...<end> #TEXTBLOCK=1BA9 //@男@*「特別な 思い入れが // おありだったようだな。<end> //note: continuation of above. @男@*: ...Some very special meaning to him.<end> #TEXTBLOCK=1BAA //@男@パパス「とりあえず お前に // この地図を わたしておこう。<end> @男@Papas: By the way, I want to give you this map.<end> #TEXTBLOCK=1BAB //@主@は //ふしぎな地図を 受けとった!<end> @主@ took the mysterious map!<end> #TEXTBLOCK=1BAC //@男@パパス「父さんの 昔の友だちが // 特別に 作ってくれた // 大切な地図だ。<end> @男@Papas: Don’t lose this, ok? It’s a very important map that an old friend made especially for me.<end> #TEXTBLOCK=1BAD //@男@パパス「なくさないように // 大事に 持っておくんだぞ。<end> @男@Papas: Take good care of it and don't lose it.<end> #TEXTBLOCK=1BAE //@主@は ふしぎな地図を //受けとった!<end> @主@ took the mysterious map!<end> #TEXTBLOCK=1BAF //@主@は ふしぎな地図を //手に入れた!<end> @主@ received the mysterious map!<end> #TEXTBLOCK=1BB0 //@男@*「おや なにか用かな? // この先は 特別室だ。<end> @男@*: Hey, what are you doing here? This is a private suite, reserved for special guests.<end> #TEXTBLOCK=1BB1 //@男@*「ルドマンさまが お留守の間に // 勝手に お部屋の中のものを // さわったりしては いけないぞ。<end> @男@*: You can't just go into someone’s room and root through their belongings willy-nilly.<end> #TEXTBLOCK=1BB2 //@女@フローラ「わたしも お父さまと // いっしょに 来たのよ。<end> @女@Flora: I’m traveling together with my father too.<end> #TEXTBLOCK=1BB3 //@男@パパス「では 長い船旅であったが // この船とも お別れだ。 // 降りるとするか?<end> @男@Papas: Well then, it's been a long trip, but it’s finally time to get back on dry land. Ready to leave?<end> #TEXTBLOCK=1BB4 //@男@パパス「そうか。 なごり惜しいか。 // では 皆に あいさつして来なさい。 // 父さんは ここで待ってるから。<end> @男@Papas: Ah, feeling a bit reluctant, eh? Then go and say your goodbyes to everyone. I’ll be waiting here.<end> #TEXTBLOCK=1BB5 //@男@*「おお 坊やは // 洞くつで 会った…… // あの時は 世話になったな。<end> @男@*: Oh, you’re the nice lad from back in the cave... Thanks a bunch for helping me out of that pinch.<end> #TEXTBLOCK=1BB6 //@男@*「お礼に いい物をあげよう。 // そこの引出しを // 調べてごらん。<end> @男@*: You deserve a nice little reward. Take a look in that drawer.<end> #TEXTBLOCK=1BB7 //@低@*「これは パパスどの。 // さあ お通りください。<end> @低@*: Sir Papas! So good to see you here again.<end> #TEXTBLOCK=1BB8 //@男@ヘンリー「抜け道の入口は // どこだったっけなあ……。 // 水路が あやしかったよなあ……。<end> @男@Henry: Now where was that secret entrance...?<arrow>@男@Henry: I seem to remember something suspicious about the moat...<end> #TEXTBLOCK=1BB9 //@男@*「旅のご無事を お祈りしております。<end> @男@*: I will pray for your safety on this journey.<end> #TEXTBLOCK=1BBA //@男@村長「おねげえだ。 お前さまは強いんだろ? // どうか 西から来る化け物の巣を // 見つけて 退治して来てくんろ!<end> //Possible the old guy dropped the first s @男@Elder: You're 'posed ta be strong, right? Please, wipe out that beast for us.<arrow>@男@Elder: You might could try looking in the cave west of here!<end> #TEXTBLOCK=1BBB //“無用の者 水門を あけるべからず。 // 用のある者は ここより北東 // 山奥の村まで。”<end> //note: 3 line crunch //Took out "through the watergate" to make it fit "You must have permission to pass. Please ask for the key in the nearby mountain village."<end> #TEXTBLOCK=1BBC //@男@オジロン「皆と 話でもして // 心の準備を しておきなさい。<end> @男@Ojiron: Why don’t you have a nice chat with the guards. They’ll calm you down. They’re good chaps.<end> #TEXTBLOCK=1BBD //@女@ドリス「あたしは 見たんだよ。 // 大臣のやつが 北の方へ // 空を 飛んでゆくのを。<end> @女@Doris: I’se seen it, I ‘ave! That bloody Chancellor flew up in the sky. Flyin’ to the north, ‘e was.<end> #TEXTBLOCK=1BBE //@女@イナッツ「それまで 弱いうちは // 馬車の中に 入れておいてあげれば // いいんじゃないかしら。<end> @女@Inette: If you want a good piece of advice, keep your weaker monsters inside the wagon.<end> #TEXTBLOCK=1BBF //ストロスの杖は 音もなく //くずれ去った……。<end> //Note: The staff is found again in Jahanna. The Staff of Stoross silently and mysteriously vanishes...<end> #TEXTBLOCK=1BC0 //@男@サンチョ「や やはり // @主@王で ございましたね! // さ さがしましたぞ!<end> @男@Sancho: I-It really is you, King @主@! A-At long last, we’ve found you!<end> #TEXTBLOCK=1BC1 //@男@*「今では この北の水路に浮かぶ // 海の神殿の門も 我々には // 開くことができません。<end> @男@*: In this age, we can’t even open the door to the Sea Temple that’s found in the northern waterway.<end> #TEXTBLOCK=1BC2 //@男@女王は ひかるオーブを とり出した!<end> //note: fixme: corrupt? //This is a special case where you don't need a space or colon @男@The Queen reveals a glimmering orb!<end> #TEXTBLOCK=1BC3 //○対象○は //ひかるオーブを 手に入れた!<end> ○対象○ received the glimmering orb!<end> #TEXTBLOCK=1BC4 //@男@女王「さあ 奥の階段へ お急ぎなさい。 // あとは 2階にいる妖精が // @主@を 案内してくれるでしょう。<end> @男@Queen: Quickly now, Lord @主@, hurry up the back stairs.<arrow>@男@Queen: The fairy on the second floor will guide you.<end> #TEXTBLOCK=1BC5 //@男@女王「でも @主@には // できるかも知れないのです。<end> @男@Queen: But you, @主@, might just have the ability to do it.<end> #TEXTBLOCK=1BC6 //@男@女王「でも あの絵に 受け入れられた // @主@ならば きっと // それが できるでしょう。<end> @男@Queen: But if you are able to step into the painting, then there is no doubt the power is within you.<end> #TEXTBLOCK=1BC7 //@男@女王「さあ お行きなさい。 // ゴールドオーブを あるべき場所へ // 戻す時が 来たのです……。<end> //note: 3 line crunch @男@Queen: Go now, the time has come to return the gold orb to its rightful place...<end> #TEXTBLOCK=1BC8 //@男@ゲマ「ぐっ ぐはあ……! // あ 熱いぃ~っ! // なんですか この光は~っ!?<end> @男@Gema: Ga-Gwaaaa...! It-It BURNS! What the hell? This light!?<end> #TEXTBLOCK=1BC9 //@男@ゲマ「こっ この私が こんな光に // 焼かれるなどと…… そんな // そんな ことが あっては……<end> @男@Gema: To be able to burn M-ME with this light... There CAN'T be such magic...<end> #TEXTBLOCK=1BCA //@男@ゲマ「げぐぁ~っ!!<end> @男@Gema: Gwaaaaa!!<end> #TEXTBLOCK=1BCB //@女@マーサ「@主@……。 // 母の声が 聞こえますか……?<end> @女@Martha: @主@... It’s your mother. Can you hear my voice...?<end> #TEXTBLOCK=1BCC //@女@マーサ「にえたぎる溶岩に ただ // 足を ふみ入れては いけません。 // 聖なるみずさしを 使うのです……。<end> @女@Martha: This lava is too dangerous for you to safely pass through. Use the holy water vial...<end> #TEXTBLOCK=1BCD //@女@マーサ「そうすれば さらに その先へ…… // やがて ミルドラースのいる // 邪悪な祭壇へ たどり着けるでしょう。<end> @女@Martha: It’s the only way you can continue onward and finally reach the altar where Mildrath lies.<end> #TEXTBLOCK=1BCE //@女@マーサ「母は もう あなたを止めません。 // さあ @主@……。 // 聖なるみずさしを……。<end> @女@Martha: I cannot stop you anymore. Now, @主@... The holy water vial...<end> #TEXTBLOCK=1BCF //@男@*「@主@さんを 最強にしますか?<end> //Debug room, check //This gives each party member a ton of EXP. It gets the hero to level 99 in one shot @男@*: Would you and your party like to be stronger, @主@?<end> #TEXTBLOCK=1BD0 //@男@*「それでは 最強にしました。<end> @男@*: Ok, you should be much stronger now!<end> #TEXTBLOCK=1BD1 //@男@*「では 最強になりたいとき // また 話しかけてください。<end> @男@*: The next time you need a boost, just talk to me again.<end> #TEXTBLOCK=1BD2 //@男@*「それでは ルーラで町にもどって // フィールドを 歩いてみてください。<end> @男@*: If you need to retreat, use [Zoom:Return] to return to town or travel through the country.<end> #TEXTBLOCK=1BD3 //エンディングスタッフロールです<end> Ending Staff Credits<end> #TEXTBLOCK=1BD4 //@先@は 本だなの本を //読もうとした…… が //文字が 読めなかった。<end> @先@ tried to read a book from the bookshelf... but couldn't understand the words.<end> //1BD5 in system #TEXTBLOCK=1BD6 //「モンスターだじゃれ全集」と //書かれた本がある。 //@先@は 手にとってみた。<end> @先@ picked up a book called the "Monster Pun Anthology".<end> #TEXTBLOCK=1BD7 //“いっかくうさぎを いつか食う”<end> //note: fixme: cultural pun needed "When will I be able to chew some Bunnicorn stew?"<end> #TEXTBLOCK=1BD8 //「わが家のレシピ」という本がある。 //@先@は 手にとってみた。<end> @先@ picked up a book called, "Our Family Recipes".<end> #TEXTBLOCK=1BD9 //材料えらび 味つけのしかた //もりつけ方法などの メモ書きが //びっしり 書きこまれている。<end> //note: changed written -> crammed because it seems more like a notebook It’s crammed full of notes on the best ingredients and techniques to get the best flavor.<end> #TEXTBLOCK=1BDA //「なかよし4人組」という //絵本がある。 //@先@は 手にとってみた。<end> @先@ picked up a picture book called "The Four Friends".<end> #TEXTBLOCK=1BDB //“すてきな なかよし 4にんぐみ。 // かしこいボロンゴ やさしいプックル // かわいいチロル ゆうかんなゲレゲレ。<end> "Here are the four friends. The keen Borongo, the kind Rusty, the cute Fluffy, and the brave Growly."<end> #TEXTBLOCK=1BDC //“みんな ちっとも にていない。 // とくいなことも すきなたべものも // ぜ~んぶ ちがってる。<end> "Everyone was different. They each had their favorite thing to do and favorite thing to eat."<end> #TEXTBLOCK=1BDD //“だけど 4にんは とってもなかよし。 // たまには ケンカも するけれど // いつも いっしょに あそんでる。<end> //Meh "But the four were still good friends."<arrow>"Once in awhile they would have a scuffle, but they’d always make up and play together."<end> #TEXTBLOCK=1BDE //“かしこいボロンゴ やさしいプックル // かわいいチロル ゆうかんなゲレゲレ // すてきな なかよし 4にんぐみ。”<end> //No "and" is on purpose, I think "The keen Borongo, the kind Rusty, the cute Fluffy, the brave Growly. The four good friends."<end> #TEXTBLOCK=1BDF //「愛の詩集」という本が 並んでいる。 //@先@は 手にとってみた。<end> @先@ picked up a book called "The Complete Collection of Love Poems".<end> #TEXTBLOCK=1BE0 //うら表紙には //「エリックより 愛するソフィアへ」と //サインが のこされている。<end> The inside cover was signed "To My Beloved Sophia, Love Eric".<end> #TEXTBLOCK=1BE1 //「人間の一生」と 書かれた本がある。 //@先@は 手にとって読んだ。<end> @先@ picked up a book called "The Human Life".<end> #TEXTBLOCK=1BE2 //“人間というのは 妖精にくらべると // ずっと早く 年をとる生き物である。<end> "These creatures called humans age rapidly compared to the fairies."<end> #TEXTBLOCK=1BE3 //“ついこの前 会ったはずの相手でも // ほんのちょっとの間に 姿が変わり // 再会しても 気づかないほどだ。<end> "If you meet a human, you may not recognize him in a few short years. They change so quickly."<end> #TEXTBLOCK=1BE4 //“それだけに 人間の一生は // 私たち 妖精からすると // 目が回るほどに あわただしい。”<end> "This is just a small example of why the human life is fleeting in the eyes of the fairies."<end> #TEXTBLOCK=1BE5 //「木々は語る」という本がある。 //@先@は 手にとって読んだ。<end> @先@ picked up a book called "The Talk of the Trees".<end> #TEXTBLOCK=1BE6 //“木には それぞれ // 意思がある。<end> "The trees are living beings, much like you and I."<end> #TEXTBLOCK=1BE7 //“葉で風を 幹で空を // 根で大地を感じて 生きている。<end> //note: 3 line crunch "They feel the breeze through their leaves, the ground with their roots, and their branches touch the sky."<end> #TEXTBLOCK=1BE8 //“世界の変化を 誰よりも // 深く 感じながら……<end> "When a change happens in the world, they are the ones who feel it more than anything else..."<end> #TEXTBLOCK=1BE9 //“世界の歴史を // 大きな体で 語っている。”<end> "The history of the world is told through their towering trunks."<end> #TEXTBLOCK=1BEA //「神の塔の乙女」という //題名の本がある。 //@先@は 手にとってみた。<end> @先@ picked up a book called "The Maiden and The Tower of God".<end> #TEXTBLOCK=1BEB //“神の存在をうたがう少女は // 真実を たしかめるために // 神が住むという塔に のぼった。<end> "There was once a maiden who doubted God's existence."<arrow>"One day, she decided to climb to the top of a tower where God was said to reside."<end> #TEXTBLOCK=1BEC //“神をうたがう少女に 神は // いくつかの 試練をあたえるが // 少女は それを乗り越えた。<end> "As she scaled the tower, God had the maiden who doubted him undergo several trials."<arrow>"Much to his surprise, the maiden surmounted each and every one."<end> #TEXTBLOCK=1BED //“少女の勇気をたたえ 神は // 塔の頂上で 真実をうつすという // 不思議な鏡を さずけたという。”<end> "As a reward for her courage for reaching the top of the tower..."<arrow>"God bestowed upon her a mysterious mirror that reflected the truth."<end> #TEXTBLOCK=1BEE //「オレとギャンブル」と //書かれたメモがある。 //@先@は 手にとってみた。<end> @先@ glanced at a note seemingly titled, "Gambling and Me".<end> #TEXTBLOCK=1BEF //“この町の囚人から 教えてもらった // スロットでねばったら ホントに // バカスカ コインが出てきやがった。”<end> //Another word for prisoner "I learned all about the slots from a town inmate. If you keep at it, the coins will keep on flowing."<end> #TEXTBLOCK=1BF0 //灯台の管理人の日記がある。 //@先@は 手にとって読んだ。<end> It’s the lighthouse keeper’s diary. @先@ picked it up and skimmed through a few pages.<end> #TEXTBLOCK=1BF1 //“○月×日 晴天 波高し。 // 今日も オレを魔物と カンちがいした // 旅人がいた。<end> "○/× Sunny with choppy waters today.<arrow>Some visitors came today and someone told them I was some kind of monster."<end> #TEXTBLOCK=1BF2 //“いったい なぜだろうか? // オレの 顔が こわいのか?<end> "How the heck did this rumor get started? Am I really THAT ugly?"<end> #TEXTBLOCK=1BF3 //“鏡を ながめてみるが // 今日も 答えは みつからない……。”<end> "I keep checking the mirror to see what they meant by it, but I can’t seem to figure it out..."<end> #TEXTBLOCK=1BF4 //むずかしい本が ならんでいる。<end> There is a plethora of complicated looking texts...<end> #TEXTBLOCK=1BF5 //……が 中を よくみてみると //子供の落書きだらけ だった。<end> ...But after a closer look, it’s just a bunch of childish scribbles.<end> #TEXTBLOCK=1BF6 //「イブールの本」と呼ばれる //光の教団の 教典がある。 //@先@は 手にとってみた。<end> There was a hymnal of the Followers of Light titled "The Book of Ibuul".<arrow>@先@ picked it up and flipped through some pages.<end> #TEXTBLOCK=1BF7 //“約束の1 // 教団の教えに そむく者は // 光の国へ たどりつけないだろう。<end> "First Commandment: No common peasant can simply enter the Kingdom of Light."<arrow>"It takes strict dedication."<end> #TEXTBLOCK=1BF8 //“約束の2 // 大教祖イブールを 信じる者は // 神に 愛されるだろう。<end> "Second Commandment: Those who believe in Dear Leader will be saved when our darkest hour is upon us."<end> #TEXTBLOCK=1BF9 //……あとは 同じような内容の //くりかえしだった。<end> ...The rest of the book seems to repeat the same nonsense.<end> #TEXTBLOCK=1BFA //「やくそう図鑑」と書かれた本がある。 //@先@は 手にとってみた。<end> @先@ picked up a book called "An Illustrated Guide to Herbal Remedies".<end> #TEXTBLOCK=1BFB //やくそうの種類や ききめなど //こまかい説明が 図入りで //記されている。<end> It's full of pictures and detailed descriptions of the different types of herbs and what they do.<end> #TEXTBLOCK=1BFC //@先@は 本だなの本を //手にとってみた。<end> @先@ picked up an interesting book from the bookshelf.<end> #TEXTBLOCK=1BFD //なんと 本の間に //キメラのつばさが はさまっていた!<end> Hey, there was a [chimera wing:wyvern wing] stuck between the pages!<end> #TEXTBLOCK=1BFE //○対象○は キメラのつばさを //手に入れた!<end> ○対象○ received the [chimera wing:wyvern wing]!<end> #TEXTBLOCK=1BFF //「結婚のススメ」と書かれた本がある。 //@先@は パラパラとめくってみた。<end> There’s a book called "Sparrow's Wedding". @先@ flipped through it.<end>
1800 1BFF
