DQ3 ~ 00-15

From DQ5r

Jump to: navigation, search

DQ3r Translation Home Page

///////////////////////////////////////
#FILE=script00e.txt
///////////////////////////////////////
//<>
<>

//<c0>は <b2>を となえた!<af><>
<c0> casts <b2>!<af><>

//<c0>は <b2>を となえた!<>
<c0> casts <b2>!<>

//<c0>は 目をこらして
//世界をながめた!<af><>
<c0> gazed intently out over the world.<af><>

//<c0>の まなざしは
//たかの目となって 大空をかけぬけた!<>
//The glimmer in <c0>'s eye became like that of an eagle, flying into the great sky!<>
<c0>'s eyes became as sharp as an eagle's!<>

//<c0>は 体をやすませ
//ふかいねむりについた。<>
//<c0> relaxed and fell into a deep sleep.<>
<c0> rested and fell into a deep sleep.<>

//<c0>は とうぞくのはなをきかした!<>
<c0> sniffed around for treasure!<>

//<c0>は おおごえを あげた!<>
<c0> shouted loudly!<>

//<c0>は しのびあしで
//あるきだした。<>
//NOTE: this is probably from the tiptoe skill (literally sninobi feet in japanese)
<c0> began sneaking!<>

//<c0>は くちぶえをふいた!<>
<c0> whistled!<>

//<c0>は 足もとを ほってみた!<>
//<c0> began digging up the nearby ground!<>
<c0> started digging!<af><>

//<c0>は みをかくした!<>
<c0> hid!<>

//<c0>は 人々の話を 思い出した。<>
//<c0> tried to recall some of what people have said.<>
<c0> tried to remember what was said.<>

//<c0>は 人々の話を 思いかえした。<>
//<c0> thought more about what people have said.<>
<c0> thought more about what was said.<>

//<c0>は 人々の話を ふかく
//思いかえした。<>
//<c0> thought deeply about what people have said.<>
<c0> pondered about what was said.<>

//<c0>は これまでの言葉を
//わすれようとした。それは……<>
//<c0> tried to forget everything people have said until now.  But...<>
<c0> tried to forget everything until now.  But...<>

//MPが たりない!<>
Not enough MP!<>

//<c0>は 移動中の
//呪文を覚えていない。<>
//<c0> doesn't know any spells that can be used while travelling.<>
<c0> doesn't know any field spells.<>

//<c0>は 死んでいるので
//じゅもんを となえられない。<>
//<c0> is dead, and therefore cannot cast any spells.<>
<c0> is dead and can't cast spells! <>

//<c0>は からだが しびれて
//じゅもんを となえられない。<>
//<c0> is paralyzed, and therefore cannot cast any spells.<>
<c0> is paralyzed and can't cast spells!.<>

//<c0>は こんらんしていて
//じゅもんを となえられない。<>
//<c0> is confused, and therefore cannot cast any spells.<>
<c0> is confused and can't cast spells.<>

//しかし じゅもんは かきけされた!<>
//However, the spell has been depleted!<>
The spell's affects have vanished!<>

//<c0>は 死んでいるので
//<b5>を
//使えない。<>
//<c0> is dead, and therefore cannot use the <b5>.<>
<c0> is dead and can't use the <b5>.<>

//<c0>は からだが しびれて
//<b5>を
//使えない。<>
//<c0> is paralyzed, and therefore cannot use the <b5>.<>
<c0> is paralyzed and can't use the <b5>.<>

//<c0>は こんらんしていて
//<b5>を
//使えない。<>
//<c0> is confused, and therefore cannot use the <b5>.<>
<c0> is confused and can't use the <b5>.<>

//<c1>の キズが かいふくした!<ce><>
<c1>'s wounds were healed!<ce><>

//<c1>の キズが かいふくした!<af><ce><>
<c1>'s wounds were healed!<af><ce><>

//なんと <c1>が
//生き返った!<>
//<c1> has come back to life!<>
<c1> came back to life!<>

//しかし <c1>は
//生き返らなかった!<>
//However, <c1> did not come back to life.<>
<c1> remains lifeless.<>

//<c1>の 身体から 毒が消えた!<>
//The poison was removed from <c1>'s body.<>
<c1> is no longer poisoned.<>

//<c1>の 身体から
//毒が 消えた!<>
//The poison was removed from <c1>'s body.<>
<c1> is no longer poisoned.<>

//<c1>の しびれが 消えた!<>
<c1> is no longer paralyzed!<>

//<c1>の 呪いが とけた。<>
The curse on <c1> has been lifted!<>

//<c0>は
//天井に 頭をぶつけた!<>
<c0>'s head hit the ceiling!<>

//チャモロが いないので
//そこには とんでゆけない!<>
//Chamoro is not here, so you cannot fly there.<>
Chamoro isn't here, so you cannot fly there.<>

//宝箱の中は 青く 光っている。<>
//The treasure chest gives a faint blue glow..<>
The chest emits a faint blue glow..<>

//宝箱の中は 黄色く 光っている。<>
The chest emits a faint yellow glow..<>

//宝箱の中は 赤く 光っている。<>
The chest emits a faint red glow..<>

//宝箱の中は からっぽの ようだ。<>
//The treasure chest appears to be empty.<>
The chest is empty.<>

//ツボの中は 青く 光っている。<>
//The pot shines with a blue glow.<>
The pot emits a blue glow.<>

//ツボの中は 黄色く 光っている。<>
The pot emits a yellow glow.<>

//ツボの中は 赤く 光っている。<>
The pot emits a red glow.<>

//ツボの中は からっぽの ようだ。<>
//The pot appears to be empty.<>
The pot is empty.<>

//あたりから モンスターの気配が
//消えた!<>
//The presence of monsters has disappeared!<>
No signs of any monsters!<>

//トヘロスの こうりょくが なくなった!<>
The effects of Repel has worn off!<>

//せいすいの こうりょくが なくなった!<>
The effects of the Holy Water has worn off!<>

//しのびあしの こうりょくが なくなった!<>
The party is no longer sneaking!<>

//きえさりそうの こうりょくが なくなった!<>
The effect of the Invisibility Herb has worn off!<>

//レムオルの こうりょくが なくなった!<>
The effect of the Invisibility spell has worn off!<>

//へんげのつえの
//こうりょくが なくなった!<>
The effect of the Change Staff has worn off!<>

//<c0>は 目をこらして 世界をながめた!<>
//<c0> gazed intently out over the world.<>
<c0> gazed out over the world.<>

//<c0>のまなざしは
//たかの目となって 大空をかけぬけた!<>
//The glare in <c0>'s eye became like that of an eagle, flying into the great sky!<>
<c0>'s eyes became as sharp as an eagle's!<>

//東に<bb>歩<ce>[]
You are <bb> steps east of <ce>[]

//西に<bb>歩<ce>[]
You are <bb> steps west of <ce>[]

//北に<bb>歩に 何かが見える。<>
The party can see something <bb> steps to the north.<>

//南に<bb>歩に 何かが見える。<>
The party can see something <bb> steps to the south.<>

//しかし ここでは いみがなかった!<>
//But there is no sense in using that here!<>
Can't use that here!<>

//<c0>は 体を休ませ ふかいねむりについた。<>
//<c0> began to rest, and fell into a deep sleep.<>
<c0> rested and fell into a deep sleep.<>

//<c0>は 目をさました!<>
<c0> woke up!<>

//ここは <b2>の
//<bb>階のようだ。<>
This is Floor <bb> of <b2>.<>

//ここは <b2>の
//地下<bb>階のようだ。<>
This is Basement Floor <bb> of <b2>.<>

//しかし ここでは
//この呪文は いみがなかった!<>
//However, there is no sense in using that spell here!<>
But you can't use that spell here!<>

//どうやら このフロアには
//あと <bb>個 たからのにおいがする。<>
//There are <bb> treasure chests remaining on this floor.<>
<bb> chests remain on this floor.<>

//どうやら このフロアには もうたからは
//ないらしい。<>
//There are no treasure chests remaining on this floor.<>
No chests remain on this floor.<>




///////////////////////////////////////
#FILE=script01e.txt
///////////////////////////////////////
//なんと 旅の<ce>[]
Hey! A travelling <ce>![]

//宿屋が あらわれた。<>
An innkeeper appeared!<>

//神父が あらわれた。<>
A priest appeared!<>

//武器屋が あらわれた。<>
A weapon shop appeared!<>

//防具屋が あらわれた。<>
An armor shop appeared!<>

//よろず屋が あらわれた。<>
An item shop appeared!<>

//どうぐ屋が あらわれた。<>
A tool shop appeared!<>

//モンスターが あらわれた!<>
Monsters have appeared!<>

//なんと! <bb>ゴールドを みつけた!<>
//The party found <bb> pieces of gold!<>
Obtained <bb> pieces of gold!<>

//なんと! <b5>を みつけた!<>
The party found a <b5>!<>

//しかし 何も 見つからなかった。<>
But nothing was found.<>

//しかし ここでは ほることができない!<>
//You cannot dig here!<>
You can't dig here!<>

//しかし 何も 思い出せなかった。<>
//However, you couldn't remember anything.<>
But you couldn't remember anything.<>

//しかし 何も おこらなかった。<>
But nothing happened.<>

//しかし ここでは 何もおこらなかった。<>
But nothing happened here.<>

//しかし ここでは 
//何もおこらなかった。<>
But nothing happened here.<>

//しかし ここでは 
//何も おこらなかった。<>
But nothing happened here.<>

//しかし いまは 何もおこらなかった。<>
//However, nothing happened this time.<>
But nothing happened this time.<>

//しかし 何も おこらなかった!<>
But nothing happened!<>

//しかし 今は
//何も おこらなかった。<>
//However, nothing happened this time.<>
But nothing happened this time.<>

//しかし 不思議なちからで かきけされた!<>
//However, a strange force cancelled the spell!<>
A strange force stopped the spell!<>

//行ける場所を 1つもおぼえていません!<>
//You haven't memorized any places to which you can go.<>
You don't know any places to go to.<>

//しかし ここでは ハープの音色が
//人魚たちに とどかなかった。<>
//However, the sound of the harp could not be heard by the mermaids.<>
The mermaids couldn't hear the harp.<>

//しかし 何も 思い出せなかった。<>
But you couldn't remember anything.<>

//<c0>には わすれられなかった!<>
//<c0> was unable to forget that!<>
<c0> can't forget that!<>

//<c0>は 今の言葉をわすれさった!<>
//<c0> forgot what that person said!<>
<c0> forgot what they said!<>

//しかし 呪文は かき消された!<>
A strange force stopped it!<>

//おきなさい。
//おきなさい わたしの かわいい
//<c9>や。<af>
//今日は とても 大切な日。
//<c9>が 王さまに 旅立ちの
//ゆるしを いただく日だったでしょ。<>
//Wake up.  Wake up <c9>, my dear.<af>
//Today is a very important day.
//<c9>, today you are to see the king to gain permission to begin your journey.<>
Wake up <c9><af>
Today is an important day.
<c9>, you must ask the King's permission for you journey.<>

//おい <c9>じゃないか!?
//よし いいことを教えてやろう!<af>
//人と話したあと 覚えておきたい時は
//緑のボタンを押せば その言葉を
//心に きざみこむことが できるぜ。<af>
//すこしくらい うごいたあとでも
//有効だから 思いたったら
//緑のボタン。よく覚えておきな。<>
//Hey,  <c9>!
//Let me give you a helpful tip!<af>
//Whenever you want to remember what
//someone has told you, press the Y Button.
//Do that, and you'll be able to remember
//anything you wish.<af>
//This will be very useful, since anything
//you chose to remember will stay with
//you as you travel.  So don't forget the
//Y Button!<>
Hey,  <c9>!
Here's a useful tip!<af>
Press the Y Button, when someone
is talking to remember what they
were saying.<af>
So don't forget to use the Y Button!<>

//ねえ せめて せめて……
//この子が 大きくなるまで
//まてないの?<af>
//<cd>オルテガ「すまない。わかってくれ。
//オレは 一日でも はやく
//平和を とりもどしたいんだ。<af>
//<cd>オルテガ「おまえや <c9>の
//ためにも……。<af>
//<cd>オルテガ「なーに 心配はいらない。
//すぐに もどってくるさ。<>
Can't you wait until our child is older?<af>
<cd>Ortega:  I'm sorry, but please understand.  I must bring peace to our land...<af>
<cd>Ortega: ...for both you and <c9>.<af>
<cd>Ortega: Don't worry about me, dear.  I'll return to you soon.<>

//<c0>は 宝箱を 開けた!<af><>
<c0> opened the chest!<af><>

//しかし 宝箱は からっぽだった……。<>
It's empty.<>

//<c0>は 宝箱を 調べた。<af><>
<c0> examined the chest.<af><>

//しかし宝箱には
//カギが かかっている!<>
//However, the treasure chest was locked!<>
It's locked!<>

//なんと!
//<b5>を みつけた!<af><>
//Hey! You found the <b5>!<af><>
Bravo! You found the <b5>!<af><>

//なんと!
//<b5>を みつけた!<>
//Hey! You found the <b5>!<>
Bravo! You found the <b5>!<>

//<b5>を <c3>に入れた。<>
//note correct translation?
Put the <b5> into the <c3>.<> 

//<c0>は
//<bb>ゴールドを 手に入れた。<>
//<c0> received <bb> pieces of gold.<>
<c0> received <bb> gold pieces.<>

//なんと 宝箱は
//<b2>だった!<>
//Huh?  The treasure chest was really a <b2>!<>
//NOTE: probably for mimic
Huh?  It's a <b2>!<> 

//<c1>は
//<b5>を 手に入れた。<>
<c1> took the <b5>.<>

//<c0>は
//<b5>を 手に入れた。[]
<c0> took the <b5>.[]

//<c0>は タンスを開けて
//中を 調べた。<af><>
<c0> searched the dresser.<af><>

//<c0>は タンスの中を
//調べようとした。<af>
//しかし うら側からは
//タンスの中は わからない。<>
<c0> tried to search the dresser...<af>
You're on the wrong side!<>

//なんと タンスの中から
//<b2>が あらわれた!!<>
//Hey!  A <b2> appeared from inside the dresser!!<>
A <b2> came out of the dresser!!<>

//とくに 何も 見つからなかった。<>
//Nothing particularly interesting was found.<>
Nothing of interest.<>

//<c0>は ツボの中を
//のぞきこんだ。<af><>
//<c0> looked inside the pot.<af><>
<c0> looked in the pot.<af><>

//なんと ツボは
//<b2>だった!<>
//Hey!  A <b2> appeared from inside the pot!!<>
A <b2> came out!!<>

//<c0>は 立て札を 読んだ。<af><>
<c0> read the sign.<af><>

//<c0>は 立て札を 読んだ。<af>
//しかし こっちは うら側
//書いてある文字が 読めない。<>
//<c0> read the sign.<af>
//Um...You're reading the wrong side of the sign!<>
<c0> tried reading.<af>
You're on the wrong side!<>

//なんと 立て札から
//<b2>が あらわれた!!<>
//Hey!  A <b2> appeared from inside the sign!!<>
A <b2> came out!!<>

//<c0>は カベのらくがきをみた!<af><>
//<c0> looked at the graffiti on the wall!<af><>
<c0> looked at the graffiti!<af><>

//<c0>は カベのはりがみをみた!<af><>
//<c0> looked at the poster on the wall!<af><>
<c0> looked at the poster!<af><>

//なんと カベから
//<b2>が あらわれた!!<>
//Hey!  A <b2> appeared from inside the wall!!<>
A <b2> came out of the wall!!<>

//<c0>は 水面を 目をこらして
//みつめた。<af><>
<c0> gazed at the water.<af><>

//<c0>は ベッドから
//身をのりだして 地面をながめた。<af><>
//<c0> hung off the edge of the bed and looked down at the ground.<af><>
<c0> peered over the edge of the bed at the ground.<af><>

//<c0>は じゅうたんから
//身をのりだして 地面をながめた。<af><>
//<c0> hung off the edge of the carpet and looked down at the ground.<af><> 
<c0> peered over the edge of the carpet at the ground.<af><>

//<c0>は 海の底を 目をこらして
//みつめた。<af><>
<c0> gazed at the ocean floor.<af><>

//<c0>は 船から とび降り
//水の中に もぐって行った。<af><>
<c0> dove deep down into the sea.<af><>

//<c0>は 大空から
//大地をながめた。<af><>
//<c0> looked down at the earth from the sky.<af><>
<c0> looked down at the world below.<af><>

//しかし 空からでは よく わからない!<>
Everything is so tiny!<>

//<c0>は 本だなを調べた。<af><>
//<c0> browsed through the books on the bookshelf.<af><>
<c0> browsed through the books.<af><>

//<c0>は 本だなを見た。<af>
//なんと うら側だった!<>
//<c0> looked at the bookshelf.<af>
//Um...you're looking at the back side!<>
<c0> looked at the bookshelf.<af>
You're on the wrong side!<>

//とくに かわった本は ないようだ。<>
//There was nothing of particular interest in the bookshelf.<>
Nothing of interest.<>

//なんと 本だなの中から
//<b2>が あらわれた!!<>
//Hey!  A <b2> appeared from inside the bookshelf!!<>
A <b2> came out of the bookshelf!!<>




///////////////////////////////////////
#FILE=script02e.txt
///////////////////////////////////////
//<c0>は タルの中を
//のぞきこんだ。<af><>
<c0> peered into the barrel.<af><>

//なんと タルの中から
//<b2>が あらわれた!!<>
//Hey!  A <b2> appeared from inside the barrel!!<>
A <b2> came out!!<>

//<c0>は 足もとを 調べた!<af><>
//<c0> examined the surrounding area!<af><>
<c0> examined the area!<af><>

//なんと 足もとから
//<b2>が あらわれた!!<>
//Hey!  A <b2> appeared from out of the ground!!<>
A <b2> came up from the ground!!<>

//<c0>は 泉の水を飲んだ。<af><>
<c0> drank some of the spring water.<af><>

//<c0>の身体に
//チカラが わいてきた!<>
//<c0> felt the strength well up inside!<>
<c0>'s inner strength grew!<>

//<c0>は 井戸のなかを
//のぞきこんだ。<af><>
<c0> peered down into the well.<af><>

//<c0>は 井戸のなかを
//のぞきこんだ。[]
<c0> peered down into the well.[]

//なんと 井戸の中から
//<b2>が あらわれた!!<>
//Hey!  A <b2> appeared from inside the well!!<>
A <b2> came out!!<>

//<d6>王さまは 足もとを 調べた!<>
//<d6>The king examined the surrounding area!<> 
<d6>The King looked around!<> 

//<d6>王さまは ツボの中を
//のぞきこんだ。<>
//<d6>The king looked inside the pot.<>
<d6>The King looked in the pot.<>

//<d6>王さまは 宝箱を 調べた!<>
//<d6>The king opened the treasure chest!<>
<d6>The King opened the chest!<>

//<d6>王さまは 本だなを 調べた!<>
//<d6>The king browsed through the books on the bookshelf!<>
<d6>The King browsed through the books!<>

//<d6>しかし 王さまの 役に立つものは
//なにも 見つからなかった。<>
//<d6>However, the king found nothing useful.<>
<d6>Nothing useful.<>

//<d6>王さまに 役立つようなものは
//入っていないようだ。<>
//<d6>There is nothing useful to the king in here.<>
<d6>Nothing for the King in here.<>

//<d6>王さまに ひつようなものは
//入っていないようだ。<>
//<d6>Nothing the King needs is in here.<>
<d6>Nothing for the King in here.<>

//<d6>王さまに 役立つような本は
//とくに 見あたらなかった。<>
//<d6>There is no books that could be useful to the king here.<>
<d6>No books the King needs.<>

//<d6>女王さまは 足もとを 調べた!<>
//<d6>The queen examined the surrounding area!<>
<d6>The Queen looked around!<af><>

//<d6>女王さまは ツボの中を
//のぞきこんだ。<>
//<d6>The queen looked inside the pot.<>
<d6>The Queen looked in the pot.<>

//<d6>女王さまは 宝箱を 調べた!<>
//<d6>The queen opened the treasure chest!<>
<d6>The Queen opened the chest!<>

//<d6>女王さまは 本だなを 調べた!<>
//<d6>The queen browsed through the books on the bookshelf!<>
<d6>The Queen browsed through the books!<>

//<d6>しかし 女王さまの 役に立つものは
//なにも 見つからなかった。<>
//<d6>However, nothing of use to the queen was found.<>
<d6>Nothing useful.<>

//<d6>女王さまに 役立つようなものは
//入っていないようだ。<>
<d6>Nothing helpful in here.<>

//<d6>女王さまに ひつようなものは
//入っていないようだ。<>
//<d6>Nothing the queen needs is in here.<>
<d6>Nothing for the Queen in here.<>

//<d6>女王さまに 役立つような本は
//とくに 見あたらなかった。<>
//<d6>No book of use to the queen could be found.<>
<d6>No books the Queen needs.<>

//トビラには カギが かかっている!<>
The door is locked!<>

//トビラには カギが かかっている!
//もっているカギでは あけられなかった。<>
//The door is locked. It cannot be opened with any of the keys you have.<>
The door is locked and you don't have the key.<>

//カギが あえば
//もっているだけで 扉はひらくぞ!<>
//If you have the right key, all you have to do is hold it and the door will open!<>
Hold the right key and it will open!<>

//その方向には トビラがない!<>
//There is no door in that direction!<>
There is no door there!<>

//カギを 持っていない!<>
You don't have a key!<>

//カギが 合わない!<>
//None of the keys fit the door's lock!<>
None of your keys work!<>

//サビついていて 開かない!<>
The door is rusted shut!<>

//中から カギがかかっているらしい。<>
It's locked from the inside.<>

//水門は ビクともしない!<>
//The watergate won't even budge!<>
The watergate won't budge!<>

//トビラには カギが かかっている。<>
The door is locked.<>

//しかし カギが あわなかった!<>
//However, the key doesn't fit!<>
But the key doesn't fit!<>

//<c0>は<b5>を
//<c1>に 手わたした。<>
<c0> gave the <b5> to <c1>.<>

//<c0>は <b5>を
//<c1>の もちものに いれた。<>
<c0> put the <b5> into <c1>'s bag.<>

//<c0>は <b5>を
//もちものに いれた。<>
<c0> put the <b5> away.<>

//<c0>は <b5>を
//持ちかえた。<>
<c0> held the <b5> differently.<> 

//<c1>は <b5>を
//<c0>の もちものから
//取り出した。<>
<c1> took the <b5> out of the <c0>.<>

//<cb>は <b5>を
//<c0>の もちものから 取り出し
//<c1>の もちものに いれた。<>
<cb> took the <b5> out of the 
<c0> and put it into 
<c1>'s bag.<>

//<cb>は <b5>を
//もちものに いれた。<>
<cb> put the <b5> away.<>

//<cb>は <b5>を
//<c1>の もちものから 取り出し
//<c1>の もちものに いれた。<>
<cb> took the <b5> from 
<c1>, and put it into 
<c1>'s bag.<>

//<c0>の <b5>と
//<c1>の <c7>を
//交換した。<>
<c0> traded the <b5> for
<c1>'s <c7>..<>

//<cb>は <c0>の
//<b5>と <c1>の
//<c7>を 交換した。<>
<cb> traded <c0>'s <b5> for <c1>'s <c7>.<>

//持ち物が いっぱいで
//わたせない。<>
//But there isn't room for another.<>
But there is no more room.<>

//<c0>は <b5>を
//<c3>に いれた。<>
<c0> gives the <b5>
to <c3>.<>

//<c0>は
//<c3>を もっていない。<>
<c0> doesn't have
the <c3>.<>

//<c1>は <c3>から
//<b5>を だした。<>
<c1> takes the <b5>
from <c3>.<>

//<c3>には 道具が ひとつも
//入っていない。<>
//note check
There is no items with <c3>.<>

//<cb>は <b5>を
//<c0>の もちものから 取り出し
//<c3>に いれた。<>
<cb> takes the <b5>
from <c0>'s bag and
puts it into <c3>'s bag.<>

//<cb>は <c3>から
//<b5>を 取り出し
//<c1>の もちものに いれた。<>
<cb> takes the <b5>
from <c3> and
puts it into <c1>'s bag.<>

//<cb>は <c3>の
//<b5>を いれかえた。<>
<cb> returns <c3>'s <b5>.<>

//<c3>の <b5>と
//<c1>の <c7>を
//交換した。<>
<c3>'s <b5> and
<c1>'s <c7>
were exchanged.<>

//<cb>は <c3>の
//<b5>と <c1>の
//<c7>を 交換した。<>
<cb> exchanged <c3>'s <b5> for <c1>'s <c7>.<>

//装備しますか?<>
Will you equip it?<>

//<c0>は 道具を
//持っていない。<>
<c0> has no items yet <>

//<c0>は <b5>を
//道具として 使ってみた。<af><>
<c0> uses the <b5>.<af><>

//<c0>は <b5>を
//道具として 使ってみた。<>
<c0> uses the <b5>.<>

//<c0>は
//<b5>を 使った!<af><>
<c0> uses the <b5>!<af><>

//<c0>は
//<b5>を 使った!<>
<c0> uses the <b5>!<>

//<c0>は 世界地図を ひろげた。<>
//<c0> spreads out the World Map.<>
<c0> checks the World Map.<>

//<c0>は ふしぎな地図を
//ひろげた。<>
//<c0> spreads out
//the Mysterious Map.<>
<c0> checks
the Mysterious Map.<>


///////////////////////////////////////
#FILE=script03e.txt
///////////////////////////////////////
//<c0>は
//<b5>を ふりまいた!<>
<c0> scattered the <b5>!<>

//<c0>は <b5>を
//ほうり 投げた!<>
//<c0> flinged the <b5>
//into the air!<>
<c0> hurled the <b5> into the air!<>

//<c0>は <b5>を
//<c1>に 与えた!<af><>
<c0> gives the <b5> to <c1>!<af><>

//<c0>は <b5>を
//仲間たちに 与えた!<af><>
<c0> gives the <b5> to their companion!<af><>

//なんと 全員のキズが
//たちまち 回復した!<af><>
Everyone's wounds are healed immediately.<af><>

//<c0>は <b5>を
//指に はめて 祈った!<af><>
<c0> puts the <b5> on their finger and makes a wish!<af><>

//<c0>のMPが
//<bb>回復した!<>
<c0> recovered <bb> MP!<>

//ゆびわは 音もなく くずれ去った。[]
The ring silently disintegrates.[]

//<c1>の ちからが
//<bb>あがった!<>
<c1>'s Strength goes up by <bb> points!<>

//<c1>の すばやさが
//<bb>あがった!<>
<c1>'s Agility goes up by <bb> points!<>

//<c1>の かしこさが
//<bb>あがった!<>
<c1>'s Intelligence goes up by <bb> points!<>

//<c1>の たいりょくが
//<bb>あがった!<>
<c1>'s Vitality goes up by <bb> points!<>

//<c1>の さいだいHPが
//<bb>あがった!<>
<c1>'s Maximum HP goes up <bb> points!<>

//<c1>の さいだいMPが
//<bb>あがった!<>
<c1>'s Maximum MP goes up <bb> points!<>

//<c1>の うんのよさが
//<bb>あがった!<>
<c1>'s Luck goes up by <bb> points!<>

//<b2>の ちからが
//<bb>あがった!<>
<b2>'s Strength goes up by <bb> points!<>

//<b2>の すばやさが
//<bb>あがった!<>
<b2>'s Agility goes up by <bb> points!<>

//<b2>の かしこさが
//<bb>あがった!<>
<b2>'s Intelligence goes up by <bb> points!<>

//<b2>の たいりょくが
//<bb>あがった!<>
<b2>'s Vitality goes up by <bb> points!<>

//<b2>の うんのよさが
//<bb>あがった!<>
<b2>'s Luck goes up by <bb> points!<>

//<c0>は <b5>を
//ひろげてみた。<af><>
<c0> spreads out the <b5>.<af><>

//とても よくできた 木ぼり細工と
//きぬおりものだ。<>
//NOTE: need context
Beautiful wood carvings and pieces of silk.<>

//今 どこに いるのか わからない。
//どうやら ここは 地図に
//のっていない所のようだ……。<>
//Can't exactly tell.
//Looks like this spot isn't on the map...<>
Hmm... Looks like we're not on the map...<>

//地図を持っていれば
//このボタンで 見ることができます。<>
//If you have the map,
//you can look with this button.<>
If you have the map, press this button to view it.<>

//ここでは ひろげられない!<>
//You can't spread the carpet out here!<>
You can't use the carpet here!<>

//まほうのじゅうたんは
//すでに つかっています。<>
Already used the carpet.<>

//<c0>は <b5>を
//ひろげた!<>
<c0> spreads out the <b5>!<>

//<c0>は <b5>を
//天に かざしてみた!<af><>
<c0> raises the <b5> to the skies!<af><>

//<c0>は <b5>を
//にぎりしめた。<af><>
<c0> grasps the <b5>.<af><>

//<b5>は
//くしゃくしゃに なってしまった…。<>
//The <b5> becomes crumpled... <>
The <b5> was crumpled up. <>

//<c0>は <b5>を
//たしかめた!<af><>
<c0> makes sure the <b5>!<af><>

//すこし ゆうきが わいてきた!<>
<c0> began feeling courageous!<>

//<c0>は 乗船券を にぎりしめた。<af><>
<c0> held the Boarding Pass.<af><>

//乗船券は くしゃくしゃに
//なってしまった。<>
//The BOARDING PASS
//became crumpled.<>
The Boarding Pass was crumpled up.<>

//<c0>は 王の書状を よんだ。<af><>
//<c0> reads
//the letter from the King.<af><>
<c0> reads the King's letter.<af><>

//文字は きたないが こころの
//こもった 文章で <c0>たちを
//よろしくと 書いてあった。<>
//The letters look a bit awkward,
//but it says politely,
//"Please give my best wishes to <c0>.<>
In messy writing, "Please give my best wishes to <c0>."<>

//<c0>は <b5>を
//手にとった!<af><>
<c0> takes the <b5>!<af><>

//パイプは よく 使いこまれていて
//しぶい かがやきを はなっている。<>
//note retranslate
The pipe is much used, emitting sober shine.<>

//<c0>は <b5>を
//ふるってみた。<af>
//しかし ここには つるはしで
//こわせるようなものが ない…。<>
<c0> uses the <b5>.<af>
But nothing can be broken by the Pickaxe... <>

//<c0>は つるはしを ふるった。<>
<c0> used the Pickaxe.<>

//<c0>は 砂の器を
//あけはなった![]
//note item check
<c0> leaves the Jar of Sand open![]

//小さいのに ズッシリと 重さが
//つたわってくる。<>
//note retranslate
It's small, but spreads very heavily.<>

//<c0>は <b5>を
//すこし つまんでみた。<af><>
<c0> picks up the <b5>.<af><>

//<c0>は きもちわるく
//なってしまった…。<>
<c0> feels ill... <>

//<c0>は <b5>を
//開けてみた。<af><>
<c0> tries opening the <b5>.<af><>

//どうぐは すぐにも 使えるよう
//ひとつ ひとつ みがきこまれている…。<>
//All of the items are polished
//for using right away... <>
Everything is polished, and ready to be used... <>

//<c0>は <b5>を
//手にとった!<af><>
<c0> takes the <b5>!<af><>

//よく見ると ビキニを着た
//美しい女性の 絵が かいてある…。<>
//A beautiful woman wearing  a Bikini
//is portrayed in the picture... <>
It's a picture of a beautiful woman in a Bikini... <>

//<c0>は ちょっぴり
//うれしくなった。<>
<c0> feels happy.<>

//<c0>は <b5>を
//つよく にぎった!<>
<c0> grasps the <b5>!<>

//しかし 空に まいあがるには
//ここは せますぎる!<>
There's no room to fly!<>

//しかし 今は とびたてないっ!<>
You can't fly now!!<>

//しかし ここには
//ファルシオンが いない!<>
Falshion isn't here!<>

//ファルシオンは つばさを ひろげ
//とびたとうとした!<af>
//しかし なまりのように
//からだが おもくなり とびたてない!<>
//note check
//Falshion tries to spread the wings
//and fly away!<af>
//But cannot fly away because of
//the body is heavy like lead!<>
Falshion tried to fly away!<af>
His body was as heavy as lead!<>

//<c0>は <b5>を
//天にかざした!<af><>
<c0> raises the <b5> to the sky!<af><>

//さびたつるぎには なにやら
//もようが きざまれている。<af>
//しかし さびていて
//よく わからない……。<>
//The rusted sword is engraved with
//some design.<af>
//But it can't be made out
//because of the rust.... <>
The rusted sword is engraved with a design which has been nearly worn away by rust.... <>

//ラミアスのつるぎには なにやら
//いなずまのような しるしが
//きざまれている。<>
//note item check
//The Sword of Lamia
//has something like a thunder emblem
//engraved in it.<>
The Sword of Ramia seems to have a thunderbolt engraved on it.<>

//<c0>は <b5>を
//天に かかげた!<af><>
<c0> holds the <b5> towards the sky.<af><>

//スフィーダのたてには なにやら
//十字架のような しるしが
//きざまれている。<>
//The SHIELD OF SUFIEDA
//has something like a cross emblem
//engraved in it.<>
The SHIELD OF SUFIEDA seems to have a cross engraved on it.<>

//<c0>は <b5>を
//手にとり ながめた。<af><>
<c0> takes the <b5> and examines it.<af><>

//オルゴーのよろいには なにやら
//ハートのような しるしが
//きざまれている。<>
//The ARMOR OF ORUGO
//has something like a heart emblem
//engraved in it.<>
The ARMOR OF ORUGO seems to have a heart engraved on it.<>

//セバスのかぶとには なにやら
//太陽のような しるしが
//きざまれている。<>
//The HELM OF CEVAS
//has something like a sun emblem
//engraved in it.<>
The HELM OF CEVAS seems to have a sun engraved on it.<>

//<c0>の かっこよさが
//1あがった!<>
<c0>'s style goes up 1 point!<>

//<c0>は <b5>に
//火を ともした。<af><>
<c0> lights
the <b5>.<af><>


///////////////////////////////////////
#FILE=script04e.txt
///////////////////////////////////////
//ランプから 暗闇が しみわたり
//あたりを 夜に そめた!<>
//A darkness oozes out from the
//lamp and covers everything with
//the blackness of night!<>
Darkness emanates from the lamp, making everything as black as the night!<>

//<c0>は <b5>を まいた!<>
<c0> scattered the <b5>!<>

//<c1>は くしゃみを した!<>
<c1> sneezes!<>

//<c0>は <b5>を
//のぞきこんだ。<af>
//なんだか 気が遠くなってゆく……
//<c0>は しびれて 動けなくなった!<>
//note retranslate
//<c0> peers inside
//the <b5>.<af>
//And somehow lost consciousness... 
//<c0> is numb and unable to move!<>
<c0> peers inside the <b5>.<af>
<c0> suddenly collapses, numb and unable to move!<>

//<c1>の キズが 回復した!<>
<c1> has recovered!<>

//<c1>の 身体から
//毒が 消えた!<>
//The poison leaves <c1>'s body!<>
<c1> is no longer poisoned!<>

//<c1>の しびれが 消えた。<>
<c1>'s numbness goes away.<>

//<c0>は
//<b5>を かきならした。<>
<c0> strums the <b5>.<>

//<c0>は <b5>を
//糸で つるして 持った。<af><>
<c0> held the <b5> by a thread.<af><>

//東に<bb>
//の 方向を さししめした。<>
It says go <bb> paces east.<>

//西に<bb>
//の 方向を さししめした。<>
It says go <bb> paces west.<>

//<b5>は
//ぐるぐると まわりだし……<af>
//北に<bb> <ce>[]
The <b5> begins to spin... <af>
<bb> to the north<ad>
<ce>.[]

//<b5>は
//ぐるぐると まわりだし……<af>
//南に<bb> <ce>[]
The <b5> begins to spin... <af>
<bb> to the south<ad>
<ce>.[]

//<c0>は <b5>を
//吹いた。<>
<c0> blows the <b5>.<>

//しかし ここでは
//やまびこは かえらなかった。<>
//But from here,
//no echo comes back.<>
But no echo comes back.<>

//<c0>は
//<b5>を 身体に ふりかけた。<>
<c0> sprinkled the <b5> on their body.<>

//<c0>は <b5>を
//ふりかざした!<>
<c0> raises the <b5> over head!<>

//<b5>を
//捨ててもいいですか?<>
Discard the <b5>?<>

//<b5>を投げ捨てた。<>
Discarded the <b5>.<>

//<cb>は <b5>を
//<c1>の 道具袋から 取り出し
//投げ捨てた。<>
<cb> discarded the <b5> from <c1>'s bag.<>

//それを 捨てるなんて とんでもない!<>
You can't discard this!<>

//<cb>は <b5>を
//<c1>の もちものから 取り出し
//投げ捨てた。<>
<cb> discards the <b5> from <c1> and throws it away.<>

//<b5>を すててしまうと
//2度と 手に入らないかも知れません。
//本当に すてても いいんですね?<>
You may never get the <b5> again. Throw it away anyways?<>

//<c0>は <b5>を
//装備することができない。<>
<c0> can't equip the <b5>.<>

//<b5>を
//装備することは できません。<>
The <b5> can't be equipped.<>

//<c0>は <b5>を
//装備した。<>
<c0> equips the <b5>.<>

//<c0>は <b5>を
//身につけた。<>
<c0> puts the <b5> on.<>

//<c0>は <b5>を
//そうび させてもらった!<af><>
<c0> equips the <b5>!<af><>

//<b5>には
//のろいが かけられていた!<>
The <b5> is cursed!<>

//のろいで <b5>が
//からだから はずれない!<>
The <b5> is cursed and can't be unequipped!<>

//しかし <b5>が
//のろいで からだから はずれない!<af><>
But the <b5> wont come off because it is cursed!<af><>

//<b5>は
//のろわれている!<>
The <b5> is cursed!<>

//ならびかえを する仲間が いない。<>
There are no companions.<>

//ここでは ならびかえが できない。<>
You can't change party members right now.<>

//<c0>だけでは どうしていいのか
//どこにいっていいのか わからない!<>
//<c0>, not being one of
//the Chosen Ones,
//doesn't know what to do!<>
<c0> isn't a chosen one and doesn't know what to do!<>

//しかし <c1>は 死んでいる。<>
But <c1> is dead.<>

//おきのどくですが
//ぼうけんのしょ1は
//きえてしまいました。<>
Oh no! Adventure log 1 has vanished.<>

//おきのどくですが
//ぼうけんのしょ2は
//きえてしまいました。<>
Oh no! Adventure log 2 has vanished.<>

//おきのどくですが
//ぼうけんのしょ3は
//きえてしまいました。<>
Oh no! Adventure log 3 has vanished.<>

//ぼうけんのしょ<bb>を
//消してもいいですか?<>
Erase adventure log <bb>?<>

//ぼうけんのしょ<bb>を
//消しました。<>
Adventure log <bb> has been erased.<>

//あなたのなまえを いれてください。<>
Input your name.<>

//今 どこに いるのか わからない。<cf>
//どうやら ここは 地図に
//のっていない所のようだ……。<>
//Can't tell where.<cf>
//Looks like this spot is not on 
//the map.... <>
Looks like this isn't on the map...<>

//<cd>その方向には 誰もいない。<>
//<cd>There is no one in
//that direction.<>
<cd>Nobody is standing there.<>

//<cd>ここでは 降りられない!<>
<cd>You can't get off here!<>

//<cd>ここでは 降りられない!<>
<cd>You can't get off here!<>

//<cd>ここでは 浮上できない!
//うえに なにか あるようだ……。<>
//note: submarine from dq6 text?
<cd>You can't surface!
Something blocks the way... <>

//<ca>は 今の言葉を
//ふかく心に きざみこんだ。<>
<ca> etched the words deeply into their memory.<>

//このままでは 動けない!<>
//note check these 5 below
You can't move right now!<>

//このままでは 話せない!<>
You can't talk right now!<>

//このままでは 呪文が使えない!<>
You can't cast spells right now!<>

//このままでは 調べられない!<>
You can't search right now!<>

//このままでは 道具が使えない!<>
You can't use items right now!<>

//あきらめて やり直しますか?<>
//Do you give up and try again?<>
Give up and start over?<>

//装備品以外を ふくろに いれます。
//いいですか?<>
//Put all items expect of the equips
//in the bag. Is this okay?<>
//NOTE: Is this okay is not necessary here is it? -DMM
Store all unequipped items
in the bag?<>

//ふくろを 持っていれば
//装備品以外を ふくろに いれます。<>
//If you have the bag, this puts all items except for the equipped ones
//into the bag.<>
This will store all unequipped items in the party's bag.<>

//装備品以外を ふくろに いれました。<>
//Put all items except for the equipped ones.<>
Put away all unequipped items.<>

//ふくろのどうぐを あいうえお順に
//ならべかえます。
//いいですか?<>
//Arrange items of the bag
//in alphabetical order.
//Is it alright?<>
Sort all stored items alphabetically?<>

//ふくろのどうぐを 種別順に
//ならべかえます。
//いいですか?<>
//Arrange items of the bag by their type.
//Is it alright?<>
Sort all stored items by type?<>

//ふくろのどうぐを ならべかえました。<>
Arranged the bag's items.<>

//<d6>         おつかれさまでした。
//  このまま でんげんを お切りください。<>
<d6>A job well done!
Now turn off the power while HOLDING the RESET button.<>

//ただいま 作成中です!<>
Now making!<>

//キャンセル歩行を できる様にしますか?<>
//Do you want it to be possible to
//cancel walking?<>
//This setting allows you to walk through walls with select button down
Disable walk collision while holding SELECT?<>

//キャンセル歩行を できる様にしました。<>
//Done possible to cancel walking.<>
Collision can now be turned off while holding SELECT.<>

///////////////////////////////////////
#FILE=script05e.txt
///////////////////////////////////////
//キャンセル歩行を できない様にしました。<>
//Done impossible to cancel walking.<>
Collision can't be disabled now.<>

//ランダムエンカウントを 行ないますか?<>
//Do you want random encountering?<>
Enable random battles?<>

//ランダムエンカウントが
//起こる様にしました。<>
//Done happen random encountering.<>
Random battles enabled.<>

//ランダムエンカウントが
//起こらない様にしました。<>
//Done not happen random encountering.<>
Random battles disabled.<>

//開始フロアを インチキフロアとしますか?<>
//Do you want starting floor
//as a fake floor?<>
Make the starting floor a test floor?<>

//開始フロアを インチキフロアとします。<>
//Done starting floor
//as a fake floor.<>
Starting floor is a test floor.<>

//開始フロアを 標準フロアとします。<>
//Done starting floor
//as a normal floor.<>
Starting floor is normal.<>

//座標ウインドウを 使いますか?<>
//Do you want to use
//the coordinate window?<>
Enable coordinate mapping that can be toggled with R?<>

//座標ウインドウを 使用できます。<>
//Done possible to use
//the coordinate window.<>
Coordinate map enabled.<>

//座標ウインドウは 使用できません。<>
//Done impossible to use
//the coordinate window.<>
Coordinate map disabled.<>

//人オブジェクトを 表示しますか?<>
//Do you want to show people object?<>
Show people?<>

//人オブジェクトを 表示します。<>
//Done show people object.<>
Showing people.<>

//人オブジェクトを 表示しません。<>
//Done not show people object.<>
Not showing people.<>

//職業レベルアップだけを行ないますか?<>
//Do you want to rise up only
//class level?<>
Edit only class levels?<>

//このフロアにあるマップや歩行属性は
//<bb>ワード大き過ぎます。<>
Too <bb> wards large for the map
and the walking attribute
in this floor.<>

//<d6>ノーメッセージ<>
<d6>No message<>

//<ce><d6><af><>
<ce><d6><af><>

//ぐうぐう……。[]
//Zzz Zzz.... []
Zzz Zzz...[]

//うつら うつら……。[]
//Doze... Doze.... []
Zzz Zzz...[]

//すやすや……。[]
//Snore snore.... []
Zzz... []

//ぐう ぐう……。[]
Zzz... []

//スヤ スヤ……。[]
Soo... Soo.... []

//こっくり こっくり……。[]
//Doze... Doze.... []
Zzz Zzz... []

//すや すや……。[]
//Snore... Snore.... []
*snores* []

//ぐごー ぐごー…。[]
Grzz- Grzz-... []

//むにゃむにゃ……。[]
Mumble mumble.... []

//ぐがー ぐがー……![]
Grzz- Grzz-...! []

//スー スー……。[]
Soo- soo-.... []

//コックリ… コックリ…。[]
//Doze... Doze.... []
*yawn* Zzz... []

//ぐごー ぐごー……。[]
Grzz- grzz-.... []

//こっくり こっくり…。[]
//Doze Doze.... []
Zzz Zzz... []

//すう すう…。[]
Soo soo... []

//ぐがー ぐがー![]
Hgrzz- Hgrzz-![]

//ぐごー ぐごー![]
Grzz-  Grzz-! []

//ぐがー ぐがー。[]
Grzz- Grzz- []

//ふがー ふがー。[]
//Doze- Doze- []
Zzz Zzz... []

//返事がない。
//ただの しかばねの ようだ……。[]
//No response.
//Just looks dead.... []
There's no response...<af>[]

//<cb>は <b2>に 話しかけた。
//しかし 返事は なかった。[]
<cb> talks to <b2>.
But there is no response.[]

//くーん くーん。[]
Uuur- Uuur- []

//わん わん わん![]
Bow, wow, wow![]

//にゃ〜ん。[]
Meow.[]

//ゴロゴロ……。[]
Sigh.... []

//フーッ![]
Purr-![]

//にゃーん。[]
Meooow.[]

//にゃ〜ん?<>
Meooow?<>

//にゃ〜ん……。[]
Meooow.... []

//にゃん……。[]
Meow.... []

//ヒヒーン![]
Neigh![]

//ヒヒーン。[]
Neigh. []

//ヒヒーン! ブルルル……。[]
Neigh! Brrr.... []

//ブルルルル![]
Brrrr![]

//なんと!
//<b5>を みつけた![]
Bravo! You found the<ad>
<b5>![]

//<c0>は
//<b5>を 手に入れた。[]
<c0> obtained
the <b5>![]

//なんと 階段を みつけた![]
Huh! A stairway was found![]

//<c0>は ツボの中を
//のぞきこんだ。[]
<c0> peeks into the jar.[]

//<d1>……はあ はあ。
//ねえ! オルテガさんの 子どもが
//生まれたんですって!?<>
<d1>...Pant, pant... 
Ortega's baby was born!?<>

//そうとも! すごい元気な
//赤ちゃんだそうだ。<>
//Yes! It seems to be a very
//fine child.<>
Yes! He is a fine child!<>

//アリアハンの勇者 オルテガの
//子どもなら きっと りっぱな
//戦士になるぞ!<>
//The hero of Aliahan,
//Ortega's child will no doubt
//become an amazing warrior!<>
The hero of Aliahan,
Ortega's child will surely
become an amazing warrior!<>

//<d1>……そうよね。
//さあ 早く 赤ちゃんの顔を
//見せてもらいましょう!<>
<d1>...That's right.
Now let's take a look at
the baby's face!<>

//<cd>王「みなの者! ついに
//わがアリアハンの勇者 オルテガが
//魔王の城へ 旅立つこととなった。<da>
//<cd>王「戦いの旅は さぞや きびしいものに
//なるであろう。 しかし オルテガは
//われわれの いや 世界の希望じゃ!<da>
//<cd>王「かならずや 平和をとりもどして
//くれるであろう。<da>
//<cd>王「さあ! 勇者オルテガの 出発を
//皆で 見送るのじゃ!<>
//<cd>King: Everyone! Finally our hero from
//Aliahan, Ortega, departs for
//the Castle of the Archfiend.<da>
//<cd>King: This journey of fighting must be
//quite rigorous. But Ortega is our...
//Uh, I mean, the world's hope!<da>
//<cd>King: He will certainly
//return peace to the lands.<da>
//<cd>King: Now! Everyone give him your blessings as he
//sets out!<>
<cd>King: Everyone! Ortega, our hero from
Aliahan, finally departs for
the Archfiend's Castle.<da>
<cd>King: This journey must be incredibly
rigorous. But Ortega is our...
Uh, I mean, the world's hope!<da>
<cd>King: He will certainly
return peace to our lands.<da>
<cd>King: Now! Everyone give him your blessing as he
departs!<>


//<cd>兵士たち「はっ!<>
<cd>Soldiers: Yes sir!!<>

//おはようございます 奥さん。
//いよいよ オルテガさんの
//旅立ちですね。<>
//Good morning, madam.
//Finally the time of Ortega's journey
//is upon us.<>
Good morning, madam.
The time of Ortega's journey
is finally upon us.<>

//オレたちにゃ なにも できないけど
//せめて これを うけとってくれ。<>
//There's nothing much we can do for you,
//but at least accept this gift.<>
We can't do much to help you,
but at least accept this.<>

//<d1>まあ… このカブトは?<>
<d1>Oh... This helmet is...?<>


///////////////////////////////////////
#FILE=script06e.txt
///////////////////////////////////////
//<d1>ねえ。 せめて もうすこし
//あの子が 大人になるまで
//待てないの?<>
<d1>But... can't you wait until our son has grown up?<>

//<cd>オルテガ「すまない。 わかってくれ。
//オレは すこしでも はやく
//平和を とりもどしたいんだ。<da>
//<cd>オルテガ「皆のため だけじゃない。
//おまえと <c9>のためにも。<>
//<c9> is hero name and doesn't function before input hero name therefore its been scrapped
//<cd>Ortega: Sorry, I know but...
//I want to restore peace
//as soon as possible.<da>
//<cd>Ortega: Not just for everyone,
//but for you and our child.<>
<cd>Ortega: I'm sorry... But peace must be restored immediately.<da>
<cd>Ortega: I'm doing this for everyone, especially you and our son.<>

//<d1>……わかってるわ あなた。
//ごめんなさい。 でも
//無茶だけは しないでね。<>
//<d1>...I see, dear.
//But please try not
//to work too hard.<>
<d1>...I see, dear. Don't work yourself to hard.<>

//<d1>ねえねえ おじいちゃん!
//おもてに へんなカブトを かぶった
//おじさんが たおれてるよ!<>
//<d1>Look! Grandpa!
//There is a man wearing a strange helmet
//who looks like he's fainting!<>
<d1>Grandpa! Look! That warrior looks like he's hurt!<>

//そりゃ いかん!
//父さんを 呼んでおいで。<>
//Oh, this is terrible!
//Hurry, Get your father.<>
It can't be... Hurry, get your father.<>

//<d1>うんっ!   <>
<d1>Yes sir!!<>

//<cd>王「おそかったな。
//して どうであった?<>
//<cd>King: It's late.
//How goes the search?<>
<cd>King: It's getting late. Any news?<>

//<cd>兵士「はっ… もうしわけありません。
//火山の頂上には われわれでは
//とても たどりつけず…<da>
//<cd>兵士「オルテガどのの ご遺品は
//まったく 見つけられませんでした。<>
//<cd>Soldier: I'm awfully sorry.
//We're ourselves can barely find our way to
//the top of the volcano. <da>
//<cd>Soldier: ..And we couldn't find
//anything left behind by Ortega.<>
<cd>Soldier: I'm sorry. We're barely reaching the top of the volcano. <da>
<cd>Soldier: ..And no signs of Ortega.<>

//<cd>王「そうか……。 しかし
//オルテガほどの者が やられるとは。<da>
//<cd>王「ご家族にも なんと おわびを
//申しあげれば よいのか…。<>
//<cd>King: I see... Ortega
//may have fallen then... <da>
//<cd>King: This would be a tragedy
//for his family... <>
<cd>King: Then Ortega may have fallen... <da>
<cd>King: His poor family... <>

//<cd>王「オルテガどのの 奥方。
//まことに 申しわけない…。<>
//NOTE: he is speaking to her so calling someone "ortega's wife" is weird in english
<cd>King: Your husband... I'm so sorry... <>

//<d1>ありがとうございます 王さま。
//私も かくごは できておりました。<da>
//<d1>それに 夫は りっぱに
//戦いました。 きっと 本望だと
//思います。<>
//<d1>Thank you very much,
//Your Highness.
//I somewhat expected this.<da>
//<d1>I'm sure my husband fought
//as best he could.
//I believe that was his long-cherished
//desire.<>
<d1>Thank you, Your Highness.. I knew he wouldn't be back.<da>
<d1>I'm sure he fought his best, as this is what he desired.<>

//<cd>王「しかし じつに おしい命を
//なくしたものだ。<da>
//<cd>王「もはや 魔王に いどめるような者は
//おらぬ。 われわれには もう
//希望はないのか…。<>
//<cd>King: But we indeed have lost
//his precious life.<da>
//<cd>King: There is no longer anyone
//capable of taking on the Archfiend.
//Our hope is lost... <>
<cd>King: We truly lost a great man.<da>
<cd>King: Nobody else is capable of slaying the Archfiend. All hope is lost... <>

//<d1>いいえ 王さま。 この子が
//います。 オルテガの 血をひく
//<c9>が。<>
<d1>No, Your Highness. We still have Ortega's child.<>

//<d1>夫の 遺志は きっと
//この子が ついでみせますわ!<>
<d1>My child will surely succeed Ortega's will!<>

//どこからともなく
//悲しげな 歌声が 聞こえる……。<>
//From out of nowhere a solemn
//voice is heard.... <>
A sad song can be heard...<af>
Suddenly, strong winds begin to force the ship back!!<>

//<d1>ああ エリック!
//私の 愛しきひと。
//あなたをずっと まっていたわ。<>
//<d1>Oh, Eric, my beloved!
//I've been waiting for you
//such a long time!<>
<d1>Oh, Eric! I've waited so long for you!<>

//<d2>オリビア ぼくのオリビア
//もう君を はなさない!<>
//<d2>Olivia! My dear Olivia!
//Never again shall we be parted!<>
<d2>Olivia! Never again shall we be apart, my dear!<>

//<d1>エリックーッ!<>
//<d1>Eric-!!<>
<d1>Eric!!<>

//オリビアの呪いが とけた!<>
//The curse on Olivia is broken!<>
Olivia's curse was lifted!<>

//町の外を 出て 歩くとき
//あやしげな場所には
//なにか あるかも 知れぬ。<af>
//遠くから 見るだけでなく
//その場所まで 行くことだな。<>
//When you walk outside of town
//There might be something in
//some suspicious places.<af>
//It's not okay to only
//look from a distance,
//but to get up real close and explore it.<>
South of this village lies an odd opening in the forest..<af>
You should go there and explore it!<>

//ここより 東に旅をし
//山をこえると 小さな泉が
//あると いう。<af><>
//If you journey east over
//the mountains you will find
//a small lake, or so they say.<af><>
Some say that a small lake lies to the east, beyond the mountains.<af><>

//かつては その地より
//多くの勇者たちが
//旅立ったそうだ。<>
//I hear many heroes once
//began their journeys here.<>
Many heroes started out here.<>

//いま また その地より
//旅立った勇者たちが いたと
//うわさに 聞いたぞ。<>
I heard a few heroes set off from there again.<>

//レーベの村に ようこそ。<>
//Welcome to the village of Reeve.<>
Welcome to Reeve Village.<>

//よいしょ よいしょ。
//だめだ……。重くて 押しても
//ビクとも しないや。<>
Heave ho! Ugh! No way.... It's too heavy. It won't budge.<>

//やや すごい!
//そのチカラが いつか きっと
//役に立ちましょう!<>
Wow! Your strength will surely be handy someday!<>

//あんたらは 旅の人かね。
//ほう アリアハンから
//来なさったか。<af>
//まさか あんたも 魔法の玉を
//さがしに来たのでは あるまいね。<af>
//ひとは なぜ皆 見知らぬ土地へ
//出て行こうとするのかのう…。<>
//Are you a traveller?
//Ah, you came from Aliahan.<af>
//Did you come here for searching
//for the MAGIC BALL, too?
//Are you serious?<af>
//Why does everyone wanna go
//to unknown land... <>
You've travelled here from Aliahan!<af>
Oh, you're looking for the Magic Ball too? No kidding, eh?<af>
Why does everyone want that thing?... <>

//魔法の玉……か。
//うちのじいさんにも
//こまったもんだのお。<>
//The MAGIC BALL...yea.
//I am really annoyed at
//ol' grandad.<>
The Magic Ball...<ad>
That thing's really<ad>
starting to annoy me!<>

//いっぱい いっぱい 魔物を
//やっつけてね! あいつらが
//ボクのパパとママを…。ぐすん。<>
//Scorch a lot of those monsters!
//Okay? They did in my Papa
//and Mama... Whimper.<>
Burn those bastard monsters! Okay? They killed mommy and daddy...<>

//うわ〜 <c9>さまって
//女の人だったんだ!<>
Hey, you're the new hero, <c9>! You're a woman?!<>

//え? ちがうの?
//でも ボクには 女の人に
//見えるけどなあ。<af><>
//Eh? Wrong?
//But I see you as a woman.<af><>
Eh? But you look like a woman.<af><>

//やっぱり!<af>
//女の人なのに
//魔物を やっつけながら
//旅をしてるなんて えらいなあ!<af><>
//Fine!<af>
//That's great that you're making a journey
//and defeating monsters, even though you are woman!<af><>
Cool!<af>
To be a woman and be fighting...! You have a strong spirit!<af><>

//とうぞくのカギは
//手に入れましたか?<>
//Have you obtained the Thief Key?<>
Do you have the Thief's Key?<>

//それは よかったですね。<>
That's great.<>

//この村の南の森にも
//ナジミの塔に 通じる
//洞くつが あるとか……。<af>
//うわさでは その塔に住む
//老人が そのカギを
//もっているらしいですよ。<>
//They say there's a cave in the
//forest south of this village that
//connects to the Najimi Tower....<af>
//And rumor has it that
//an the old man that lives in
//that tower has the key.<>
There's a cave in the forest south of here, which connects to Najimi Tower.<af>
Rumor has it, an old man living in the tower has the key.<>

//<d6>ん? なんじゃ お前さんは?<af>
//わしの家には カギを かけて
//おいたはずじゃが
//どうやって はいってきた?<>
//<d6>Yes? Who are you?<af>
//I thought I locked my house's
//door, but then you still got in somehow,
//didn't you?<>
<d6>Ahh!! How'd you get in here?<af>
...That key, can I please see it?<>

//<d6>なんと!
//それは とうぞくのカギ!<af><>
//<d6>What!
//That is the Thief Key!<af><>
<d6>Oh wow! That's the Thief's Key!<af><>

//<d6>なんと! カギあけの呪文とな?
//そんな むずかしい呪文を
//つかいこなすとは……<af><>
//<d6>What! A door opening spell?
//It's good you have use of
//such a difficult spell... <af><>
<d6>What! A door opening spell?
You're lucky you can use a hard spell like that. <af><>

//<d6>すると お前さんが
//あの勇者オルテガの……!
//そうじゃったか……。<af>
//であれば これを
//お前さんに わたさねばなるまい。<af><>
//<d6>And you are that hero,
//That Ortega's...! I see.. 
//And so the story goes.... <af>
//If that's true,
//I must grant this to you.<af><>
<d6>You're the hero, Ortega's child...! I see. So the legend continues.... <af>
If that's the case, take this.<af><>

//<d6><cb>は まほうのたまを
//うけとった![]
<d6><cb> takes the Magic Ball![]

//<d6>その玉を つかえば
//旅のとびらへの封印が
//とけるはずじゃ。<af>
//気をつけて ゆくのじゃぞ。<>
//<d6>If you use that ball
//it should break to seal blocking
//the Travel Door!<af>
//Be on your way and take care.<>
<d6>Use that ball to break the seal blocking the portal!<af>
You must go, take care.<>

//海のむこうの国々では
//アリアハンからの 勇者を
//待ちのぞんで いるはずじゃ。<af>
//ぜひとも 彼らの助けに
//なってやって ほしいのじゃ。<>
//People across the distant seas
//are surely waiting and hoping
//for a hero that will come from Aliahan.<af>
//If you come across them, make sure
//you help them at any cost.<>
People across the world are waiting for a hero.<af>
If you come across them, you must help them at any cost.<>

//その子の親は 魔物たちに
//やられたらしい。
//オレは ふびんで ならぬのだ。<>
//That child's parents were done
//in by monsters, I heard.
//I feel quite sympathetic for the situation.<>
That kid's parents were killed by monsters, I heard. It's really sad.<>

//大きな カマのなかには
//なにやら ふしぎな えきたいが
//にえたっている。<>
//Some mysterious
//liquid is boiling
//in the big furnace.<>
//NOTE: i think this is a pot not a furnace
Some odd liquid is boiling in the cauldron.<>

//うーん うーん
//ダメだ! どうしても
//動かないや……。<>
//Umm- umm- 
//No way! It wouldn't
//budge an inch.... <>
Phew... No! It won't even budge... <>

//ところで そのちから
//なにかの役に 立ちましたか?<>
//By the way, was that strength
//helpful for anything?<>
So, did your strength come in handy?<>

//やっぱり!
//ぼくの いったとおりでしょう?<>
//Probably was!
//See it turned out just like I told ya!<>
Hah! See? Told ya so!<>

//おや そうですか?
//それは ざんねんでしたね。<>
//Oh, really?
//That's too bad.<>
Oh? That's a shame.<>

//しかし それが お前さんたちの
//役に立ったと いうなら…<af>
//うちのじいさんの 火あそびも
//まんざら ムダでは なかったと
//いうことじゃな。<>
//note retranslate (i think what he is saying is that you needed the magic ball if you weren't strong enough to 
//break the wall)
But if your strength worked that means that my grandpa has been wasting his time playing with those matches all day.<>

//ねえ いっぱい 魔物を
//やっつけて くれた?<>
//Say did you scorch
//a ton of those monsters?<>
So, did you beat up those monsters??<>

//ほんと!? わーい ありがとう!
//きっと 天国のパパとママも
//よろこんで くれてるよ!<>
//Really!? Wow- Thank you!
//Papa and Mama in heaven
//must truly be ecstatic!<>
Really!? Thanks! Mommy and daddy are rejoicing in heaven!<>

//なんでさ!
//魔物いっぱい やっつけてって
//たのんだじゃないか!<af>
//だって あいつら
//ボクのパパとママを……
//うっ……グス……。<>
//Why!
//You promised me you'd
//scorch a bunch of those monsters! <af>
//Because they did in
//My Mama and Papa... 
//Uh, ... *whimper*.... <>
But, you said you'd kill those monsters! <af>
My parents... *cries* <>

//私の父は よく
//アリアハンの勇者 オルテガの話を
//してくれたものでした。<af>
//そして 私の父は 亡くなり
//勇者オルテガに かわって
//<c9>さんが 旅をしてゆく。<af>
//時代は めぐるんですね。<>
//My father often
//used to talk about
//the hero of Aliahan, Ortega.<af>
//And now he's dead and
//<c9> is going on a journey
//in place of the brave Ortega.<af>
//Time sure repeats itself, now
//doesn't it?<>
My father used to talk about the hero of Aliahan, Ortega.<af>
Now he's dead and you're going in his stead.<af>
Time sure repeats itself, huh?<>

//ここは ポルトガだよ。<>
This is Portoga.<>

//ここは 恋人たちの
//かたらいの場所。<af>
//かつて 愛しあう ふたりが
//よく ここに 来ていたのですが
//あの ふたりは いま どこに…?<>
//This is a place where sweethearts
//can converse.<af>
//Once, two young people
//in love came here.
//I wonder what happened to them...<>
//NOTE: this is said in the town center where there is a little bench
Many lovers sit here to talk.<af>
Two young lovers once came here.<ad>
I wonder what ever became of them...<>

//ここの王さまは こしょうが
//大すきだ。 はるか東の国では
//やすく 手にはいるそうだが…<af>
//こしょうのため だけに 東へ
//キケンな旅を するものも
//おるまい。[]
//The king loves pepper.
//They say we can buy it at the western
//end of the country.. <af>
//No one wants to take the dangerous
//journey to the east just for some pepper.[]
The king loves pepper. It can be bought in the west end of the country.<af>
Nobody ever takes the trip east for pepper.<af>
It's just too dangerous...<af>[]

//なに? こしょうを
//持ちかえって来ただとっ!?<>
//What? You brought some pepper back!!?<>
What? You have some pepper!?<>

//うそを つくなよ。<>
Don't lie to me.<>

//そうか! 王さまも きっと
//およろこびで あろうな!<>
Perfect! The king will be ecstatic!<>

//ああ 死ぬまでには いちど
//こしょう というものを
//たべてみとう ございます。<>
Ah, just once before I die, I'd like to finally know the taste of pepper.<>

//こしょう ひとつぶは
//おうごん ひとつぶ。<af>
//あんな ねだんの高いものは
//ここには おいてませんよ。
//ところで……<af><>
//A grain of pepper is worth
//its weight in gold.<af>
//We have no such valuable
//things here.
//By the way... <af><>
A grain of pepper is worth its weight in gold.<af>
We've nothing like it here. By the way... <af><>

//なに? 船が ほしい?
//王さまに 会いなされ。<>
What? You want a ship? Go ask the king.<>

//船が あれば 世界中を
//旅して まわれるでしょうな。<>
If you had a ship, you could sail the entire world.<>

//わたしは サブリナ。
//こうして 恋人のことを
//思っています。<af>
//でも 夜になれば……。
//夜が こわい。
//ああ わたしのカルロス…。<>
//I am Sabrina.
//I'm just thinking about my beloved
//like this.<af>
//But when night falls.... 
//It's so frightening.
//Oh! My Carlos... <>
I'm Sabrina. I'm just thinking about my beloved.<af>
Every night has become so frightening without him!<ad> Oh, Carlos... <>

///////////////////////////////////////
#FILE=script07e.txt
///////////////////////////////////////
//かつて ゆうかんなる剣士と
//愛しあう 美しい女性が いた。<af>
//ふたりは いつも 海をながめて
//平和な世界を 夢見ておった…。<af>
//しかし おそろしいことに
//魔王バラモスが そのふたりに
//呪いを かけてしもうたのじゃ。<af>
//そのため ふたりは……。
//かわいそうな 話じゃて。<>
//Once there were a brave soldier
//and a beautiful woman who
//loved each other.<af>
//The two always looked at the sea
//and dreamed of peace... <af>
//But to frighten them,
//Baramos placed a curse
//on the two young friends.<af>
//So they were .... 
//It's a forlorn story.<>
There was once a brave soldier and a beautiful woman who loved each other.<af>
The two had always dreamed of peace... <af>
So Baramos placed a curse on the two young friends.<af>
They ended up...
It's a forlorn story.<>


//ポルトガ城に ようこそ。<>
//Welcome to the Castle of Portoga.<>
Welcome to Portoga Castle.<>

//このような ちいさな国とはいえ
//王さまは りっぱな おかたです。
//どうか そそうのないように。<>
//Although this country is small,
//the king is a wealthy man. Please
//don't make any careless mistakes.<>
Though this country is small, the king is a rich and powerful man. 
Make no mistakes.<>

//なんと 東には しょくぎょうを
//かえられる 神殿が あるそうです。<af>
//私も いってみたいものですなあ。<>
//To the east, surprisingly, there
//is a shrine where you may change
//your profession.<af>
//I'd like to go there.<>
In a shrine to the east, you can change your current class.<af>
I'd love to go there.<>

//みなは 東の国に
//いってみたいと いうけれど
//私は こわいですわ。<af>
//だって 東には やばん人しか
//住んでいないのでしょう。<>
//All people say they wanna
//go to the east country,
//but I'm afraid it.<af>
//Because only the barbarians live
//in the east, don't they.<>
Everyone talks of going east, but not me.<af>
It's a scary place, filled with savages...<>

//わしは 真実を かたるもの。
//真実を 聞きたいか?<>
//I speak only the truth.
//Do you wish to hear the truth?<>
You wanna hear the truth?<>

//いそがば まわれ!
//これが 真実じゃ。
//ふあっふあっふあっ。<>
Haste makes waste! That's the truth.<>

//それは ざんねんじゃのう。<>
//That's a pity.<>
Fine then.<>

//おおくの ものたちが
//東を めざし そして 死んだ。
//気をつけることだな。<>
//Many people have gone to the east,
//never to be heard from again.
//Take care now.<>
Many people have gone east, but never return.<>

//<cd><d6>王「はるか 東の国では
//くろこしょうが おおく
//とれるという。<af>
//<cd>王「東に 旅立ち
//東方で 見聞したことを
//わしに ほうこくせよ。<af>
//<cd>王「こしょうを もちかえったとき
//そなたらを 勇者と みとめ
//わしの 船を あたえよう!<af>
//<cd>王「この手紙を 東への 洞くつに住む
//ノルドに 見せれば
//みちびいてくれるはずじゃ。<af><>
//<cd><d6>King: It is said that
//in a country in the far east,
//black pepper is plentiful for the taking.<af>
//<cd>King: Therefore I say to you,
//go to the east and report back
//to me what you encounter there.<af>
//<cd>King: If you should ever
//return with black pepper,<af>
//<cd>King: I will acknowledge you
//as true heroes and grant you my ship!<af>
//<cd>King: If you would show Norud,
//who lives in cave for the east,
//this scroll from me.<af>
//<cd>King: He should serve you
//as your guide.<af><>
<cd><d6>King: Supposedly, in a country far to the east, black pepper is plentiful.<af>
<cd>King: I ask you, please go east and retrieve this pepper for me.<af>
<cd>King: When you should return with the pepper...<af>
<cd>King: I suppose you'd be deserving of my ship!<af>
<cd>King: Now take this letter, and show it to Norud.<af>
<cd>King: You'll find him in a cave to the east. He'll lead the way for you.<af><>

//<cb>は 王の手紙を
//うけとった![]
<cb> takes the King's Letter![]

//<cd>王「では ゆけ <cb>よ!<>
<cd>King: Now be off, <cb>!<>

//<cd>王「おや どうしたというのだ?
//わしは くろこしょうを
//待っているぞ。<af>
//<cd>王「わしは いそがしいので
//ほかの話なら そこの 大臣にな。<>
<cd>King: You don't have the pepper yet?<ad>
Go now, and get the black pepper.<af>
<cd>King: I'm a busy man! If you need something, see the chancellor about it.<>

//<cd>王「おお そなたは たしか
//東の地に こしょうを求めて
//旅に出た <cb>じゃったな。<af>
//<cd>王「して どうじゃったのじゃ?
//やはり だめであったであろう。
//な なんと! 持ち帰ったじゃとっ!?<af>
//<cd>王「おお! これは まさしく
//くろこしょう!<af>
//<cd>王「よくやったぞ <cb>!
//さぞや キケンな旅であったろう!
//よくぞ なしとげた!<af>
//<cd>王「その 勇気こそ まことの
//勇者のものじゃ!<af>
//<cd>王「やくそくどおり そなたに
//船を あたえよう!
//おもてに 出てみるがよい。<>
<cd>King: So... How was the<ad>
trip east, <cb>?<af>
<cd>King: I suppose it didn't go...<af>
<cd>King: W-wait! Is that pepper?!?!<af>
<cd>King: Oh! It is indeed!<af>
<cd>King: I bow to you, <cb>!<ad>
I'm sure it was a difficult trip! You're very brave!<af>
<cd>King: Courageous, just like true heroes!<af>
<cd>King: As promised, my ship is yours!
It's waiting out front!<>

//ゆうべ 王さまが おしのびで
//いらして こっそり こしょうを
//くださったんです。<af>
//でも たべるのが
//もったいなくて… ああ なんだか
//ドキドキ しますわ。<>
The king came here last night, and gave me pepper in secret.<af>
Eating it would be wasteful.. 
Ah, I'm feeling so guilty.<>

//海の むこうには ここより
//さらに おそろしい魔物が
//いると 聞く。<af>
//まずは 南の とうだいを
//たずねるが いいだろう。<>
//I hear that there are even more
//terrible monsters across the ocean.<af>
//First you had better visit
//to the south of lighthouse.<>
There are even tougher monsters across the ocean.<af>
You should first go south of the lighthouse.<>

//なに? 船を 手にいれた?
//それは よかったのう。<>
//What? You got a ship?
//That's good.<>
You got a ship?
Great!<>

//そこに とまっているのは
//あなたがたの 船ですかな。
//いや〜 うらやましい。<>
//That ship I see over there is yours, isn't it?
//Mmm... I'm so envious of you.<>
That ship over there is yours, huh?
She's a beauty.<>

//あなたがたこそ まことの勇者だ!
//かんぷく いたしましたぞ。<>
You are indeed heroes!
I truly admire you.<>

//<cd>王「こしょうは うまいのう。
//わしは たべすぎで ねむい。
//話は そこの 大臣にな。<>
//<cd>King: Pepper is indeed good.
//I verily must have partaken it in
//excess, for I am sleepy.<af>
//Ask that secretary if you want.<>
<cd>King: The pepper was great. But I must've overdone it. Now I'm feeling sleepy.<af>
<cd>King: Please talk to the chancellor if you need anything.<>

//ああ いとしのサブリナ。
//でも いまはもう 会うことも
//話すことすら できない……。<af>
//サブリナを
//知っていますか?<>
//Ah, my dear Sabrina.
//But I can neither see
//nor talk to her now.... <af>
//Do you know
//Sabrina?<>
But I can no longer see or talk to Sabrina. I miss her so much...<af>
Have you seen her?<>

//では つたえてください。
//カルロスは いまも
//お前を 愛していると!<>
//Well, please tell her.
//After all this time, Carlos
//still loves you!<>
Please tell her that even now, Carlos still loves her!<>

//そうですか……。
//ああ サブリナは
//元気でいるだろうか……。<>
//I see.... 
//Ah, I wonder
//if Sabrina is alright.... <>
Ah...<ad>
I sure hope she's doing well... <>

//王さまは すでに
//おやすみです。<>
//The king has certainly
//hit the hay already.<>
The king is already asleep.<>

//また 明日にでも 来られるが
//よろしかろう。<>
//Come back tomorrow
//again please.<>
Come back tomorrow.<>

//ぐおーぐおー。
//ギリギリギリ。<>
Grzzz... Grzzz...<>

//えーん ねむれないよお。<>
//Groan... I can't sleep!<>
Argh.. I can't sleep!<>

//ここの王さまは こしょうが
//大すきだ。<af>
//さいきんでは とうとう
//はるか東の国から とりよせるように
//まで なったらしい。<>
//The king here likes
//pepper very much.<af>
//They have finally just started
//to send the stuff form that
//eastern country recently.<>
The king here likes pepper a lot.<af>
We finally started importing it from the eastern country.<>

//この 港町に生まれて 今まで
//わたしは いち度も 船に
//乗ったことが ないんです。<af>
//海には 魔物が たくさんいて
//わたしのような ふつうの女には
//航海なんて とてもムリですもの。<af>
//ああ いつか あの広い海を
//船に乗って 渡ってみたいですわ。<>
//I have never been out to sea
//ever since I was born here in
//this port town. <af>
//There's a lot of monsters
//in that ocean,<af>
//so ordinary women like me
//must be impossible to bring on a voyage.<af>
//Alas, at one time I wanted to board a ship
//and sail across the wide ocean.<>
I've travelled at sea before even though I've always lived here. <af>
There are lots of monsters out there.<af>
Ordinary women like me just don't belong out there.<af>
I've always wanted to sail the seas.<>

//なに? どんなトビラも
//開けてしまう さいごのカギを
//手に入れた?<af>
//それは よかったのう。<>
//What? You got the Final Key
//which can open any doors?<af>
//That's a good thing.<>
That's the Final Key!<af>
It can open any door.<af>
Sure is amazing.<>

//なに? 伝説の不死鳥と いわれる
//ラーミアを よみがえらせた?<af>
//それは よかったのう。<>
//What? The legendary phoenix bird
//Lamia came back to life?<af>
//That's good.<>
Ramia, the legendary phoenix has been reborn?<af>
It's a miracle.<>


//わたしは サブリナ。 こうして
//恋人のことを思って どれほどの
//月日が 流れたでしょう。<af>
//このままでは 愛する恋人の顔すら
//わすれてしまいそうです…。<af>
//それに 夜になれば……。
//夜が こわい。
//ああ わたしのカルロス…。<>
//I am Sabrina.<af>
//I wonder how many days
//and months have passed while I've been
//thinking of my beloved.<af>
//If this continues, I'll even
//forget his face...<af>
//And when the night-time comes.... 
//I'm scared of the dark.
//Ah, my dear Carlos... <>
I'm Sabrina.<af>
How many days and months have passed while I've thought of my beloved.<af>
I'm beginning to forget his face...<af>
And when night comes.... 
I'm afraid to be alone.
Oh, Carlos... <>


//わたしは 王さまの命令で
//バハラタから くろこしょうを
//はこんできました。<af>
//いや〜 魔物は こわいし
//道は けわしいし
//もう 大変な仕事です。<af>
//それでも わたしは 旅が
//好きなので こんな仕事を
//してますがね。 わっはっは。<>
//I came here by the king's orders
//to carry black pepper
//from Baharata.<af>
//Yeah, This is hard work because the
//monsters are terrible and
//,yeah, my path was quite brutal.<af>
//Still I like making the journey,
//so I do this kind of work
//despite of those downsides. Wahaha.<>
By the king's orders I carry this black pepper from Baharata.<af>
It's been hard work because the monsters are tough and  my route was very brutal.<af>
Still, I like the trip.
It's why I continue this work. Hah.<>

//旅の商人に 聞いたのですけど
//東には 若さと美しさを たもつ
//聖なる水の川が あるんですってね。<af>
//それなら 私も いつか
//東の国へ いってみたいですわ。<>
//I heard that there is some water from
//the sacred river which maintains the
//youth and beauty of the west area.<af>
//If that's so, I wanna go to the western
//part of the country someday.<>
Supposedly, water from the sacred river maintains the youth and beauty of the west.<af>
If so, I'm going there someday.<>

//王さまの こしょう好きにも
//こまったものです。<>
//note check this
//We're worried about our
//pepper loving king.<>
We're worried about the king's pepper addiction.<>

//<cd>王「こしょうは うまいのう。
//わしは たべすぎで ねむい。<af>
//<cd>王「おお そういえば ホビットの
//ノルドが そなたらの旅の 心配を
//しておったそうだぞ。<af>
//<cd>王「あいつも ぶっきらぼうで
//クチはわるいが なかなか
//やさしいところが あるのう。<>
//<cd>King: Pepper is indeed good.
//I verily must have partaken it
//in excess, for I am sleepy.<af>
//<cd>King: Your remark reminds me that
//Norud the Dwarf is worried
//about your journey, I hear.<af>
//<cd>King: He is a blunt man and
//has a sharp tongue, but he also
//has a tender heart.<>
<cd>King: I must have had too 
much pepper, and now I'm sleepy.<af>
<cd>King: Your remark reminds me that
Norud the Dwarf is worried
about your journey.<af>
<cd>King: He's blunt and
has a sharp tongue, but he also
has a tender heart.<>

//こうして 夜の海を ながめていると
//ほんの少し はなれたところに
//魔物がいるなんて 思えませんね。<af>
//いま こうして生きている自分も
//じつは だれかの夢で この世界も
//本当は 存在しないのでは…<af>
//なんて ふしぎなことまで
//考えてしまいます。<>
//When I look at the ocean
//at night like this, I can't believe
//there are monsters so close by. <af>
//Truth is, I don't exist. I'm only part of
//someone else's dream and so is the
//whole world... <af>
//I think about weird things like
//that. <>
When I see the ocean at night like this, the beauty makes me forget about the monsters. <af>
You know, I don't even exist. I'm part of someone's dream, like this whole world... <af>
I think about weird things like that. <>

//ムニャムニャ…
//うわっ 魔物だあ!
//うーん うーん……。<>
Mumble mumble.. 
Oops, monster-!
Umm- umm-.... <>

//にゃん にゃ〜ん……。<>
Meow... Meow.... <>

//ふう…… どうも さいきん
//ねむれなくて…。<af>
//となりの部屋の ネコが
//さみしそうに ニャーニャー
//なく せいかな。<>
//Whew.., these days
//I can't seem to sleep well... <af>
//That's probably because the cat
//meows over and over.
//I think it's lonely in the room next door.<>
Whew.. <ad>
I can't seem to sleep well anymore... <af>
Probably because the cat next door is so loud.<ab>
I bet it's lonely.<>

//あなたさまが バラモスを
//たおしてくれた おかげで
//ふたりの呪いが とけたようです。<af>
//以前のように こうして ふたり
//愛をかたりあって いるのです。<af>
//しかし 魔王が 倒れたなら なぜ
//魔物が いなくならないのでしょう。
//なにか いやな予感が します…。<>
//Thanks to your defeating Baramos,
//the curse on the two young friends
//seems to have been lifted.<af>
//It's so nice to see Sabrina's face
//once more. Thank you very much.<af>
//But if the Archfiend is defeated,
//why don't the monsters disappear.
//I've got a horrible feeling about this..<>
Thanks to you, Baramos is no more, and the curse on the two young friends has been lifted.<af>
It's so nice to see Sabrina's face again. <ad>Thank you so much.<af>
The Archfiend is defeated, but aren't the monsters still here...<af>
I've got a bad feeling about this..<>

//ふたたび サブリナの顔を
//見られるなんて……。<af>
//聞けば すべて あなたがたの
//おかげとか……
//本当に ありがとうございました。<>
//Again I can watch
//Sabrina's face... <af>
//Everything's thanks to
//you too, I hear..... 
//Thank you very much, indeed.<>
Just to see Sabrina's face again... <af>
It's all thanks to you! <ad>
Thank you so much!<>

//私が 少しばかり 剣のウデに
//自信があったために いい気になって
//魔物に 戦いをいどみ…<af>
//しかし とうてい 魔王のところ
//までは たどりつけず 結局
//恋人まで まきこんでしまいました。<af>
//恋人ひとり 守ることもできずに
//なにが 剣士でしょう。<af>
//あなたがたこそ まことの勇者。
//心より そんけい いたします。<>
//note check
//Because of my confidence in
//this hear little sword, I fought
//the monsters off...<af>
//But still could barely reach
//the Archfiend for my beloved
//was confused.<af>
//You could say I barely
//protected my love.
//I still can be called a soldier.<af>
//You though, are indeed a true hero.
//I respect you from the bottom of my heart.<>
With such little confidence in my sword, I scrounged by...<af>
However, I could barely reach the Archfiend for my beloved.<af>
I barely protected her.<ad>
Yet I'm still called a soldier.<af>
But you are indeed a true hero.<ad>
I respect you from the bottom of my heart.<>


//<d6>ああ 私のカルロスに
//また 会えるなんて……。
//ありがとうございました。<af>
//そうですわ!
//お礼に この ゆうわくのけんを
//さしあげましょう。<af>
//私の家に 昔から
//伝わるものですけれど…<af>
//ゆうわくのけんは
//女だけが 使える
//不思議な剣 なのです。<af><>
//<d6>Ah, to be able to meet
//my Carlos again.... 
//Thank you so, so much.<af>
//Oh, how silly of me!
//As a token of my appreciation,
//I give you this .<af>
//It has been handed down from
//my house since a long time ago.. <af>
//The SWORD OF TEMPTATION is
//a mysterious sword that only women can use.<af><>
<d6>Ah, to finally see my Carlos again.... Thank you so much.<af>
As a token of my appreciation, I give you this .<af>
It has been handed down in my family for generations.. <af>
The SWORD OF TEMPTATION is
a strange sword, only usable by women.<af><>

//<cb>は ゆうわくのけんを
//手に入れた![]
<cb> obtains the SWORD OF TEMPTATION![]

//ゆうわくのけんは
//女だけが 使える
//不思議な剣 なのです。<af>
//きっと あなたがたの 旅の
//助けになると 思いますわ。<af>
//…… ごめんなさい。
//私 もっと カルロスと
//話していたいので これで……。<>
//The SWORD OF TEMPTATION is
//a mysterious sword
//that only women can use.<af>
//This will definitely aid you on
//your journey, I think.<af>
//... Sorry.
//I want to talk with Carlos,
//so.... <>
The SWORD OF TEMPTATION is a strange sword that only women can use.<af>
I believe it should be of aid on your quest.<af>
...I'm sorry.<ad>
I want to talk with Carlos first, so... <>

//なに? 魔王バラモスを たおした?
//ほうほう それが もし本当なら
//じつに よかったのう。<>
//note check onamanopeia
//What? You defeated the Archfiend
//Baramos? Hum hum If that is true,
//that's indeed good.<>
You defeated the Archfiend Baramos?! <ad>
Haha, you truly are a hero.<>

//私はもう 隠居した身。
//この世の悲しみや 欲からは
//縁をたちきった つもりであったが…<af>
//あの ひきさかれた恋人たちのことは
//ずっと 気にかかっていたのじゃ。<af>
//そなたらは 本当に よいことを
//したのう。 おかげで 私も
//心やすらぐ気分じゃて。<>
//I'm already a retired person.
//I intended to sever the hold 
//of this world's sadness and desires.. <af>
//But I've been thinking of those two 
//sweethearts the whole time.<af>
//You really did a great job in that
//aspect.
//You did really fine matter.
//Thanks to you, I now can
//feel at ease, too.<>
I'm already retired.<ad>
I intended to end this world's sadness and desires.. <af>
But I've been thinking of that young couple the whole time.<af>
You really did a great job young man.<af>
Thanks to you, I too can now feel at ease.<>

//<d6>わし ここに
//町 つくろう 思う。<af>
//町 あれば きっと
//みんな よろこぶ。<af>
//商人 いないと
//町 できない。<af><>
//<d6>I think I will
//build a town here.<af>
//Once the town is built it
//will be beneficial to all.<af>
//But a town can not be built
//without some merchants.<af><>
<d6>I think I'll build a town here.<af>
A town with a little something for everyone.<af>
But first I'll need some merchants.<af><>

//レベル 低くても いい。
//商人なら もんく ない。
//だれか 来ないか……。<>
//I am not too particular.<af>
//Even if someone's level is low,
//and they become a Dealer,
//I won't mind. Any takers.... <>
I'm not picky.<af>
I'll even take a low level dealer.<af>
Any takers? <>

//<b2> ここ 置いていく。
//お願い 聞いてほしい。<>
Do you think that<ad>
<b2> could stay<ad>
and help me?<>

//それ ほんと?
//<b2> 旅 あきらめる。
//骨 ここに埋めるかも。<af>
//それで いいか?<>
//For real?
//<b2> gives up on the journey.
//And their bones will rest here.<af>
//Is that really what you want?<>
Really?<af>
<b2> will never<ad>
be able to leave this village.<af>
Are you sure?<>

//おお それ ありがたい!
//わし <b2>と ふたり
//町づくり はじめる! すぐ!<>
//Oh, I am grateful!<af>
//From this day forward <b2>
//we shall start to build a town together! At once!<>
Woohoo!<af>
You and me, <b2>...<ad>
Let's build this town together!<>

//<cd><d2><d9>「では 私は ここに
//残ります。<af>
//<cd><d2><d9>「私が 持っていたものは
//あなたの <c3>に
//いれて おきますね。<>
//<cd><d2><d9>: Well, I'm going to
//stay here.<af>
//<cd><d2><d9>: I'll keep
//my belongings
//in your <c3>.<>
<cd><d2><d9>: Well, I'm staying here.<af>
<cd><d2><d9>: I'll store my<ad>
things in your<ad>
<c3>.<>

//<cd><d1><d9>「じゃあ 私は ここに
//残るわね。<af>
//<cd><d1><d9>「私が 持っていたものは
//あなたの <c3>に
//いれて おくから。<>
//<cd><d1><d9>: Now I'll remain here.<af>
//<cd><d1><d9>: I'll keep
//my belongings
//in your <c3>.<>
//NOTE: keeping the same for compression reasons (no diff between male/female language in english here)
<cd><d1><d9>: Well, I'm staying here.<af>
 <cd><d1><d9>: I'll store<ad>
my things in your<ad>
<c3>.<>

//そうか それ 残念……。<>
//I see that too bad.... <>
That's too bad.... <>

//お礼に いいこと 教える。<af>
//この大陸のまんなか
//スーの村 ある。
//井戸のまわり 調べろ。<>
//For being so kind,
//I will give you a hint.<af>
//In the village of Sioux,
//in the middle of this continent,
//there is a well.<af>
//Check the area
//around it carefully.<>
Here's a hint for being so nice.<af>
The Sioux village in the middle of this continent has a well.<af>
Search around it carefully.<>


//<cd><d9>「お世話に なりました。
//さようなら <ca>さん。<af>
//<cd><d9>「あなたとの 旅の思い出は
//一生 忘れません……。<>
//<cd><d9>: Thanks for your many favors.
//Goodbye <ca>.<af>
//<cd><d9>: I'll never forget
//our travels together.... <>
<cd><d9>: Thanks for<ad>
everything <ca>.<af>
<cd><d9>: I'll never<ad>
forget our travels together...<>

//<cd><d1><d9>「今まで ほんとに
//楽しかったわ。
//ありがとう <ca>。<af>
//<cd><d1><d9>「たまにで いいから
//ここに 遊びに 来てよね。<>
//<cd><d1><d9>: I was really happy
//with you. Thank you, <ca>.<af>
//<cd><d1><d9>: Please come here
//even once in a while, okay?<>
<cd><d1><d9>: I was really<ad>
happy with you, <ca>.<af>
<cd><d1><d9>: Please come<ad>
visit me once in a while, okay?<>

//<d6>やあ <ca>さん。
//私ですよ <d9>です。
//見ちがえたでしょう?<af><>
<d6>Hey there <ca>.<ad>
It's me, <d9>.<ad>
I've changed, huh?<af><>

//<cd><d9>「今 ここに お店を
//つくっているところ なんです。<>
<cd><d9>: I'm building a shop here now.<>

//<cd><d9>「ああっ <ca>!
//私よ 私。<d9>よ。
//来てくれたのねっ。<af>
//<cd><d9>「今 ここに お店を
//たてようと 思ってるの。<>
//<cd><d9>: Ahh, <ca>!
//Me...it's me, <d9>.
//You've come back!<af>
//<cd><d9>: I think I build
//a shop here now.<>
 <cd><d9>: <ca>!<ad>
It's me, <d9>.<ad>
You've come back!<af>
<cd><d9>: I think I'll build a shop here...<>

//<cd><d9>「やあ よく見ると
//<ca>さんじゃ ないですか!
//おなつかしい!<af>
//<cd><d9>「見ていてください。
//私は きっと ここを
//大きな町に してみせます!<>
//<cd><d9>: Hey there <ca>!
//Long time no see!
//It's me, <d9>!<af>
//<cd><d9>: Just you wait and see.
//I'm going to make this
//a huge town for sure!<>
<cd><d9>: Hey <ca>!<ad>
Long time no see!<af>
It's me, <d9>!<af>
<cd><d9>: Wait and see <ca>.<af>
I'm going to make this town huge!<>

//<cd><d9>「あっ <ca>じゃない!
//なんだか なつかしいわね。<af>
//<cd><d9>「見ててね <ca>。
//私 きっと この町を
//大きな町に してみせるから!<>
//<cd><d9>: Ah, <ca>!
//I've been yearning to see you.<af>
//<cd><d9>: Just looking, <ca>.
//This town will be large when I get
//done with it.<>
<cd><d9>: Ah, <ca>!<ad>
I'm happy to see you.<af>
<cd><d9>: This town will be massive when I get done with it.<>


///////////////////////////////////////
#FILE=script08e.txt
///////////////////////////////////////
//<cd><d9>「むにゃむにゃ……。
//ええい この怪物め!
//ぐうぐう……。<>
//note retranslate
//<cd><d9>: Mumble mumble.... 
//Confounded monster!
//Zzz Zzz.... <>
<cd><d9>: Mmm *snore*... <ad>
Damn monsters!<ad>
Zzz... <>

//<cd><d9>「あっ ゴールド 見っけ……
//うーん むにゃむにゃ……。<>
//<cd><d9>: Ah, I found
//a piece of gold... Yea...
//mumble mumble.... <>
<cd><d9>: Ah...<ad>
Some gold... Yea...
Zzz.... <>

//さっそく 店 できた。
//これ あなたのおかげ。
//ありがとう ありがとう。<>
//Thanks to you,
//we now have shops.
//Thank you thank you.<>
Thanks to you, we now have shops.<>

//ほう…こんなところに
//町が できていたとは……。<af>
//やはり 商売は 足で かせぐ!
//いい とりひきさきが
//見つかりましたよ。<>
//Heh...I can't believe that
//there is a town here now....<af>
//Business is certainly
//booming!
//I've been doing a good job
//networking.<>
I can't believe there's a town here now...<af>
Business certainly is booming!<>

//ここは きっと
//大きな町に なるわ!
//そんな気が するの!<>
//No doubt this will
//become a big town!
//I feel like it's gonna happen!<>
No doubt this town will become huge!<af>
I just know it!<>

//<cd><d9>「やあ <ca>さん!
//私ですよ <d9>です。<af>
//<cd><d9>「今度は ここに
//劇場を つくるんです。<>
<cd><d9>: Hey <ca>!<ad>
It's me, <d9>!<af>
<cd><d9>: I'm building a theater next.<>

//<cd><d9>「ああっ <ca>!
//私よ 私。<d9>よ。<af>
//<cd><d9>「今度は ここに
//大きな 劇場を 作ろうと
//思ってるの。<>
//<cd><d9>: Aah, <ca>!
//Me, it's me, <d9>.<af>
//<cd><d9>: I think I'll
//build a big theater
//here next time.<>
<cd><d9>: Aah, <ca>!<ad>
It's me, <d9>.<af>
<cd><d9>: I think I'm gonna build a big theater.<>

//ガイアの剣……
//大地を つかさどる その剣は
//巨大な山をも ゆるがすという……。<af>
//手に 入れたい!
//しかし どこに あるのか
//さっぱり わからぬのだ。<>
//The GAIA'S SWORD... 
//That sword which can command Gaia
//and even shake a huge mountain... <af>
//I wanna get it!
//But I don't know
//where it is at all.<>
//NOTE: mountain should be mentioned cause that's when you move it
 Gaia's Sword... <ad>
A blade capable of destroying a mountain... <af>
 I want it!<ad>
But I don't know where to look.<>


//町 どんどん 大きくなる。
//先 楽しみ!
//みな あなたのおかげ。<>
//This town is growing and growing!
//I look forward to the future! 
//Everything is due to you.<>
This town is really growing!<af>
We have a bright future, and it's all thanks to you!<>

//むにゃむにゃ……。
//ガイアの剣は いったい
//どこに? ぐうぐう……。<>
//Mumble mumble.... 
//Where in tarnation is the
//GAIA'S SWORD? Zzz Zzz.... <>
 Mmmph...<ad>
Where's that damn GAIA'S SWORD? Zzz... <>

//<cd><d9>「私の今の生きがいは
//ここを 世界1の町に
//することです。<af>
//<cd><d9>「あなたと 旅をしたのは
//もう ずいぶん 昔のことの
//ような 気がしますね。<>
//<cd><d9>: My new motivation in life
//is making this the best town in
//the world.<af>
//<cd><d9>: Seems like our
//journey together was so
//long ago.<>
 <cd><d9>: My new goal<ad>
in life is to make this the world's best town.<af>
 <cd><d9>: Geez, it seems like we<ad>
first met so long ago.<>

//stopped
//<cd><d9>「今の私の 生きがいは
//ここを 世界1の町に
//することなの。<af>
//<cd><d9>「あなたと 旅をしたのは
//もう ずいぶん 昔のことみたい。
//楽しい 思い出よね……。<>
//<cd><d9>: My new motivation in life
//is making this the best town in
//the world.<af>
//<cd><d9>: Seems like our
//journey together was so
//long ago. Exciting memories, aren't they... <>
 <cd><d9>: My new goal<ad>
in life is to make this the world's best town.<af>
 <cd><d9>: Seems like we first<ad>
met so long ago. What an exciting journey that was... <>

//<d9> なかなかの やりて。
//わし うれしい。<>
//<d9> is a real
//wheeler-dealer!
//I am glad.<>
 <d9>'s the best<ad>
partner I've ever had!<>

//ん? じいさまなら 外へ
//出とるがのう。<>
//Yes? Grandfather is outside, yes.<>
Yes? Ah, Grandpa is outside.<>

//<d9>バークに ようこそ。<af>
//ここは <d9>さまが
//つくった 町ですわ。<>
//Welcome to <d9>burg.<af>
//This is the town
//that <d9> built.<>
Welcome to <d9>burg.<af>
 This is the town<ad>
built by <d9>.<>

//ランシールの村には
//大きな神殿が あるらしいな。<af>
//その神殿から
//ブルーオーブのある 洞くつに
//行けるらしいぜ。<af>
//でも なにか とてつもない
//試練が まってるって話だ。<>
//I hear there is a shrine
//in the village of Lancel.<af>
//They say it leads to a cave
//where the Blue Orb is.<af>
//An incredible trial awaits there.<>
There is a shrine
in the village of Lancel.<af>
It leads to a cave
where the Blue Orb is.<af>
A difficult trial awaits there.<>

//私は ときどき
//品物をとどけに ここへ
//来るんですが……<af>
//見ちがえるほど 大きく
//なりましたなあ。<>
//I sometimes bring 
//my goods here...<af>
//It's so big now it's like
//the other towns.<>
I started bringing 
my goods here.<af>
It's so big, it's like
the other towns now.<>

//ここは <d9>さまの
//おやしきだ。<>
This is <d9>'s home.<>

//うわさでは シルバーオーブは
//ネクロゴンドの ほこらに……。<af>
//しかし そのほこらは
//あの ネクロゴンドの山の
//いただきにあると いいます。<af>
//あんなところに たどりつける者が
//いるとは 思えません。<>
//It's rumored the SILVER ORB is
//in the shrine in Necrogondo....<af>
//But that shrine is at the top of
//the mountain.<af>
//I don't think anyone could
//make it there.<>
It's rumored the SILVER ORB is
in the shrine in Necrogondo....<af>
But it's on top of
the mountain.<af>
I doubt anyone could
make it there.<>

//おお あなた! わし わし!
//ここ はじめから いた じい!<af>
//<d9> よく やる。
//しかし やりすぎ……
//町の者 よく 思ってない。<af>
//わし とても 心配。<>
//Hello there! It's me!
//I am the old guy who was here
//from the beginning!<af>
//<d9> has done well.
//But too much... <af>
//I hear the townsfolk
//are beginning to think ill.
//I'm really worried.<>
Hey there! It's me!
The guy who's been here
all along!<af>
 <d9> has done well.<ad>
Maybe too well... <af>
The townsfolk have begun to feel overworked.
It could ruin everything.<>

//<d9>さまは
//私たち 町の人間を
//働かせすぎる!<af>
//このままでは 私たちは
//たおれて しまいますよ。<>
//<d9> overworks us!<af>
//If this keeps up,
//we'll die from it.<>
<d9> overworks us!<af>
It'll be the death of us.<>

//<cd><d9>「よく来てくれました!
//この町も やっと それらしく
//なってきたでしょう?<af>
//<cd><d9>「でも まだまだ やります。
//まあ 見ていてください。<>
//<cd><d9>: Thanks for coming!
//The town is finally coming
//together, eh?<af>
//<cd><d9>: I'm not done though. Just look.<>
<cd><d9>: The town is finally coming
together, eh?<af>
<cd><d9>: But I'm not done yet.<>

//<cd><d9>「よく来てくれたわ。
//どう? この町も やっと
//それらしく なってきたでしょ?<af>
//<cd><d9>「でも まだまだ これから。
//まあ 見ててちょうだい。<>
//<cd><d9>: Welcome.
//Ya see? The town is finally coming
//together, isn't it?<af>
//<cd><d9>: But I'm just getting started. Take a look around.<>
 <cd><d9>: Welcome. See how much<ad>
the town has come together?<af>
<cd><d9>: I'm just getting started.<>

//どうぞ お通りください。<>
Come right in.<>

//お帰りですか? それでは
//お代を ちょうだい します。<af>
//しめて 50000ゴールド。
//はらって いただけますね?<>
//Heading back?
//We'll I'll take your toll.<af>
//Comes out to 50,000 gold.
//You can handle that, right?<>
Heading back?
OK then.<af>
That'll be 50,000 gold.
Can you handle that?<>

//おや? <d9>さまの
//お知りあい でしたか。
//いや〜 これは これは……。<>
//Oh? You are a friend of
//great <d9>'s?
//Oh, my apologies.... <>
You're a friend of
<d9>'s?
My apologies... <>

//あ〜ん あたし
//よっぱらっちゃったみたい〜。<af>
//ねえん かいほうして
//くださらない?<>
//Ahh, Hick... 
//I've gotten a lil' tipsy.<af>
//Say, please free me?<>
Hick... 
I'm a lil' tipsy.<af>
Say, please help me?<>

//や〜ねぇ じょうだんよ。
//じょ <cf>う <cf>だ <cf>ん● キャハハ!<>
I'm just playin.
*<cf>j<cf>o<cf>k<cf>e<cf>* Kahaha!<>

//いらっしゃ〜い。お酒なら
//いっぱい あるわよ。
//ゆっくり していってね。<>
//Welcome.
//We have a wide selection
//of beverages!
//Enjoy your stay!<>
Welcome.
We have a wide variety
of drinks!
Enjoy your stay!<>

//こ こんな イイところを
//町に つくるとは……
//<d9>…あなどれませんな。[]
To, to make such
a good place in the town... 
<d9>.. I can't look down... []

//う〜む……。<>
Mmm.... <>

//もう 最高!<>
Great! Yeah!<>

//いいぞー ぬげー!<>
//Like that...Take them clothes off!<>
Yeah...Take them clothes off!<>

//まあ ステージまで
//あがって くるなんて
//積極的な おかた……。<af>
//でも 私たちに
//さわったりしちゃ ダメよ●<>
//Oh, coming right to the stage...
//Pretty confident are we?<af>
//Just don't try to 'touch' or anything.<>
Oh, coming right on stage...
Confident are we?<af>
Well just don't 'touch' anything.<>

//どう? あたしの踊り
//いろっぽいでしょ。<>
//How is it? We dance pretty
//well, don't we?<>
What'd you think
of our dance?<>

//<d1>どうぞ お通りくださいな。<>
<d1>Come on in.<>

//<d1>お帰りですね? それでは
//お代を ちょうだい します。<af>
//<d1>しめて 50000ゴールド。
//はらって いただけますね?<>
//<d1>Heading back?
//Well I'll take the toll fee then.<af>
//<d1>Comes out to 50,000 gold.
//You can handle that, right?<>
<d1>Heading back?
Ok then.<af>
<d1>That'll be 50,000 gold.
You have it, right?<>

//<d1>あら? <d9>さまの
//お知りあい でしたの?
//あらら これは これは……。<>
//<d1>Oh, you are a friend of
//great <d9>'s?
//Oh, I'm so sorry.... <>
 <d1>You're friends with <d9>?<ad>
Oh, I'm sorry.... <>

//ひっく…… ぼく
//よっぱらっちゃいました〜。<>
//Hick... 
//I'm so wasted... <>
*Hic* I'm so drunk... <>

//いらっしゃい。 お酒なら
//いっぱい あるよ。
//ゆっくり していってくれ。<>
//Welcome. We've got
//lots of drinks to go around.
//Stay here as long as you like.<>
Welcome. We've got many drinks to go around.
Stay as long as you'd like m'lady!<>

//ふ〜む…… 私には
//彼らの歌の どこが いいのか
//よく わかりませんな。<af>
//まあ 顔が いいのは
//認めますがね。<>
//note retranslate
//Mmm... I don't know what makes
//the singing so good.<af>
//Well, I agree with their faces
//lookin good, though.<>
I dunno what makes
their singing so good...<af>
But I just can't walk away!<>

//うっとり……。<>
I'm enchanted.... <>

//キャー! こっち向いてー!<>
Khaa! Turn this way!<>

//ぼくらは ふたり〜で〜
//手と手 取りあ〜って〜<>
//We- shock- each- 
//other's hands- , and- <>
We shook each other's hands , and<>

//生きてゆける〜のさ〜
//だれも 邪魔は でき〜ない〜。<>
//We can live-
//No one- can disturb us- <>
Let's live so that
no one disturbs us- <>

//なんだい キミたちは
//ぼくたちの ファンかな?<af>
//ステージには あがらないで。
//ぼくたちからの お願いだよ。<>
//What? Are you a fan of us?<af>
//Don't come up on the stage unless
//we ask you first.<>
Oh? You're a fan?<af>
Don't come up on stage unless
we ask you to.<>

//<d9>さまは お休みだ。
//帰れ 帰れ!<>
<d9>'s asleep.
Go away!<>

//わし <d9> 会って いう。
//町の者 どう 思ってるか。<af>
//わし ここ 通りたい。
//あなたも たのんで。<>
//note check
//I need to speak with
//<d9> about how the town
//feels.<af>
//I want to pass through.
//Please, I'll ask you too.<>
 Please, I need to speak with <d9><ad>
about the way the townsfolk feel.<af>
 I need you to come as well.<>

//……してしまうのは
//どうだろう?<>
...What about the prison?<>

//しかし それでは
//あまりにも……<>
//But if we do so,
//that is too... <>
That's not a bad idea... <>

//だが このままでは……<>
Things need to change around here... <>

//<d9>の やりかたは
//あんまりです!<af>
//ぼくたちは もう
//たえられませんよ!<>
//<d9>'s way of doing things
//is unbearable!<af>
//We're not gonna
//take it anymore!<>
 <d9>'s way of doing things<ad>
is unbearable!<af>
 We've had it!<>

//こうなったら 革命を
//起こすしか なさそうだ。<af>
//あんたたち 止めても ムダだぜ。
//オレたちゃ やるっていったら
//やるんだ!<>
//Looks like there's no
//choice but for us to revolt.<af>
//Don't try to stop us.
//We'll do whatever it takes!<>
That's it, we must rebel.<af>
Don't try to stop us.
We'll do whatever it takes!<>

//この話……他言は
//なりませんぞ!<>
//About this...
//Don't go spreading it around! <>
Don't go spreading this around town! <>

//あたしは この町へ来て
//よかったと 思うとるよ。<af>
//でも このとしになって 男に
//ほれちまうとは 思わなんだよ。<>
//I think it was a great idea
//to come here.<af>
//I would have never thought
//I'd have fallen for the men though.<>
It was a great idea
coming here.<af>
I would've never thought
I'd fall for these men though.<>

//ここは <d9>バークの町。
//しかし もう <d9>だけの
//町では ないのだ。<>
 This is the town of <d9>burg...<af>
 But it's not just<ad>
<d9>'s town anymore!<>

//そういえば 昔 この町に
//イエローオーブとか いう物を
//売りに来た男が いたそうです。<af>
//<d9>が 大金を出して
//買ったとか…… まったく
//ムダ使いを するもんです。<>
//That reminds me of that man
//that came here selling
//some Yellow Orb.<af>
//<d9> paid a hefty price for it... 
//What a waste.<>
Some man came here the other day, trying to sell a Yellow Orb...<af>
<d9> ended up buying it. <>

//ねえ <d9>が 昔
//おにいちゃんたちの
//仲間だったって ほんと?<af>
//それって ウソだよね。<>
//Hey, is it true that
//you and <d9> used to be
//friends?<af>
//It's a lie, isn't it.<>
Hey, weren't you and <d9> friends?<af>
It's a lie, isn't it.<>

//今にして 思えば
//<d9>さまの 時代のほうが
//よかったような 気がしますわ。<>
//Thinking back now,
//it seems better
//in <d9>'s time.<>
 Thinking back now, <d9><ad>
made this place better.<>

//私は この町の兵士。
//よそ者は さっさと 町を
//出ていくが よい。<>
//I'm one of this town's soldiers.
//Strangers had better get out of
//with haste.<>
I'm a soldier here.
Strangers best leave
immediately.<>

//ここは <d9>のやしき。
//しかし 彼は 今 この中には
//いないぞ。ふっふっふ。<>
This is <d9>'s home.
But he isn't in here now.
Heh, heh, heh.<>

//ここは <d9>のやしき。
//しかし 彼女は 今 この中には
//いないぞ。ふっふっふ。<>
This is <d9>'s home.
But she isn't in here now.
Heh, heh, heh.<>

//ここは 牢屋だ。本当は
//<d9>が 悪人をとらえるため
//つくったそうだが……<af>
//自分が いれられるとは
//ヒニクな ものよな。<>
//This is a jail.
//The truth is <d9> made
//this to arrest bad guys... <af>
//It's ironic for <d9> to be arrested
//isn't it.<>
 <d9> made this jail<ad>
for arrested criminals...<af>
 And now look who's in it...<>

//<cd><d6><d9>「やあ <ca>さん。
//私ですよ <d9>です。<af><>
<cd><d6><d9>: Hey <ca>.
It's me, <d9>.<af><>

///////////////////////////////////////
#FILE=script09e.txt
///////////////////////////////////////
//<cd><d6><d9>「私は みんなのためと
//思って やってきたのですが
//この ありさまです。<af><>
//<cd><d6><d9>: I was just doing this
//for the sake of the townsfolk,
//but look at what's happened.&l