From Dq5r
//note: I think I recognize some of these lines from previous blocks (or maybe I've just read this before) but, should we try to synch up the lines?
//Yes, this block contains several repeated lines from the ending. I don't know if it's post bonus dungeon or what? Can someone make sure the ending lines match the previous one while I finish the other blocks? There are a couple lines from the sepia toned flashback too.
#TEXTBLOCK=4524
//ポイントがある。
//切りかえますか?<end>
//FIXME: point = switch?
There are some points here. Want to switch the track?<end>
There are some levers here. Want to switch the track?<end>
//i agree, this one is odd.
//Points is correct. DS uses them too.
#TEXTBLOCK=452F
//@男@*「さあ くるがよいっ!<end>
@男@*: Agreed then, prepare to be SLAUGHTERED!<end>
@男@*: It is agreed, then. Prepare to be SLAUGHTERED!<end>
//eh, maybe not.
//Just Estark's manner of speaking.
CLARIFICATION OR CONTEXT
#TEXTBLOCK=464D
//@男@*「いらっしゃい!
// ここは 遊びの殿堂 カジノよ。<end>
@男@*: Welcome! This is the Pleasure Palace Casino.<end>
//is this the Casino Ship? or in Oraclebury? I just don't remember seeing this place name anywhere before.
//Oraclebury, I'm pretty sure.
#TEXTBLOCK=466A
//@男@*「わが名は マスタードラゴン。
// 世界のすべてを
// 統治するものなり。<end>
//"my domain" -> above and took out below, sounds more natural in English
@男@*: My name is Master Dragon. From above, I observe all that occurs in the Human World.<end>
@男@*: My name is Master Dragon. From above, I observe all that occurs in the human world.<end>
//sorry, can't remember at the moment if we've been capitalizing this or not...
//I like lowercase, but everyone else seems to be using it as a proper name.