4000 ~ 43FF
From DQ5r
- replaced the corruption text so it should all be good now.
//415A-43FF in system.sjs //note: Mr. Spookz is going to refer to お前さん as "sonny boy" to help make him sound //note: like an old man. Some unusual contractions may help too #TEXTBLOCK=4000 //@男@ゆうじい「わしは お前さんの // 名産品のならべ方が // 気にくわんのじゃ~~~!!<end> // Note: The name Yuuji stands for 幽霊爺 => Mr. Spookz @男@Mr. Spookz: I dun like the way you're arrangin' the collectibles, sonny boy!!<end> #TEXTBLOCK=4001 //@男@ゆうじい「……はっ! // わし なんか言ったかの?<end> //note: i'm changing this. he means to insult his talking partner... @男@Mr. Spookz: ...Ah! I didn't say nothin'.<end> #TEXTBLOCK=4002 //@男@ゆうじい「ぽかぽかと いい天気じゃ。 // 死んでても 気持ちええわい。<end> //NOTE: lit. - warm and nice @男@Mr. Spookz: It's a nice, sunny day. Even bein' dead it feels refreshin'.<end> #TEXTBLOCK=4003 //@男@ゆうじい「お前さんも // たまには すべてを忘れて // 日なたぼっこ したらどうじゃい?<end> @男@Mr. Spookz: How 'bout forgettin' things every once in a while and lazin' about in the sun, sonny boy?<end> #TEXTBLOCK=4004 //@男@ゆうじい「お客さんは みなさん // 楽しんでくれているようじゃの。 // よかった よかった。<end> @男@Mr. Spookz: All the customers seem to be enjoyin’ themselves. Good, good.<end> #TEXTBLOCK=4005 //@男@ゆうじい「めったに見られぬ // 変わった名産品を見られて // お客さんも 満足そうじゃな。<end> @男@Mr. Spookz: It’s a rare treat to see all these strange exhibits in one place.<arrow>@男@Mr. Spookz: The customers sure seem intrigued.<end> #TEXTBLOCK=4006 //@男@ゆうじい「しかし お前さんも // なかなか がんばったのう。<end> @男@Mr. Spookz: You’ve outdone yourself on this one, sonny boy.<end> #TEXTBLOCK=4007 //@男@ゆうじい「正直 言うと // ここまで やってくれるとは // 思わんだぞい。<end> @男@Mr. Spookz: To be perfectly honest, I didn’t think you had it in you.<end> #TEXTBLOCK=4008 //@女@ミミ「もっと たくさんの人に // 来てもらえるように // いっしょに がんばりましょうね!<end> @女@Mimi: Let’s all do our best so we can really boost the attendance!<end> #TEXTBLOCK=4009 //@女@ミミ「私 ゆうじいさんから // 名産品について書かれた // メモを いただいたんです。<end> @女@Mimi: Mr. Spookz has given me some notes about some exhibits he’d like to see here.<end> #TEXTBLOCK=400A //@女@ミミ「メモによると 名産品には // それぞれ 格付けが // されているみたいですよ。<end> @女@Mimi: According to these notes, each collectible has different classifications and rankings.<end> #TEXTBLOCK=400B //@女@ミミ「ゆうじいさんは ごうかな部屋には // それなりに 格付けのある品物を // 置いてほしいみたいですね。<end> @女@Mimi: I think Mr. Spookz wants to place the exhibits on the floors that best reflect their ratings.<end> #TEXTBLOCK=400C //@女@ミミ「メモを 見たいときは // 声をかけてくださいね。<end> @女@Mimi: If you need to see the notes again, don’t hesitate to ask, okay?<end> #TEXTBLOCK=400D //@女@ミミ「この前 ゆうじいさんが // メモに 書きくわえたんです。<end> //note: i think kono mae would refer to firstly @女@Mimi: Guess what? Mr. Spookz has added a few more notes to the pile.<end> #TEXTBLOCK=400E //@女@ミミ「新しい名産品について // 何か わかったみたいですよ!<end> @女@Mimi: He’s been doing some research and found more collectibles he’d like to see on exhibit!<end> #TEXTBLOCK=400F //@女@ミミ「ゆうじいさんから // いただいたメモを // ご覧になりますか?<end> @女@Mimi: Would you like to take a glance at Mr. Spookz’s notes?<end> #TEXTBLOCK=4010 //(名産リストを表示)<end> (Display collectible List)<end> #TEXTBLOCK=4011 //@女@ミミ「まだ 見つけていない // 名産品について // お話ししましょうか?<end> @女@Mimi: Would you like me to tell you about the collectibles still out there in the big, wide world?<end> #TEXTBLOCK=4012 //@女@ミミ「どれについて 知りたいの?<end> @女@Mimi: Which one would you like to know more about?<end> #TEXTBLOCK=4013 //@女@ミミ「何かありましたら // いつでも 声をかけてくださいね!<end> @女@Mimi: If you have any more questions, don’t hesitate to ask, okay?<end> #TEXTBLOCK=4014 //ゆうじいの日記がある。 //@先@は こっそり //日記を 読んでみた。<end> Hey, this is Mr. Spookz's diary! @先@ gently picks it up and starts reading it.<end> #TEXTBLOCK=4015 //“○月×日 // あの男は 展示室に1つも展示せんと // 名産品を 全部 物置に入れおった…。<end> "Today my new curator put all the exhibits down in the basement."<arrow>"There’s not even a speck of dust on display..."<end> #TEXTBLOCK=4016 //ひょっとして // わしへの イヤがらせ……?? // ぐすん…。<end> "Why does that boy have to cause me all this grief?? Just thinkin’ ‘bout it makes me wanna cry..."<end> #TEXTBLOCK=4017 //“○月×日 // 幻の名産品 大きなメダルを // 持ってきた男を 館長にした。<end> "Today I asked a young man to scrounge me up one of those elusive large medals..."<arrow>"And what d’you know, he found one!"<end> #TEXTBLOCK=4018 //わしの 夢であった名産博物館を // どのように もりたててくれるのか? // とても 楽しみじゃ。<end> "Could this finally be the beginning of the collectible museum I’ve always wanted?"<arrow>"I can’t tell you how excited I am."<end> #TEXTBLOCK=4019 //“○月×日 // わしが 目指したのは いろいろな // 名産が見られる 博物館じゃったのに。<end> "Today I got to thinkin’ ‘bout my lifelong dream..."<arrow>"A museum with every collectible you can think of on display."<end> #TEXTBLOCK=401A //同じものしか 置いてない // 博物館なんて… うっうっ… // あいつ イジワルじゃのう。<end> "I got to thinkin’ because that boy just went ‘n put a bunch of the same crap out on display."<arrow>"Is this some kinda cruel joke...?"<end> #TEXTBLOCK=401B //“○月×日 // 少しずつではあるが 名産品が // ならべはじめられてきた。<end> "Today the place actually started lookin’ like a museum. It’s happenin’ little by little though."<end> #TEXTBLOCK=401C //ゆっくり ゆっくり // 見守ってゆくとしよう。<end> "I better keep a close eye on these young ‘uns."<end> #TEXTBLOCK=401D //“○月×日 // 名産品の数が だいぶ そろってきた。<end> "Took 'count of everythin' today and we’ve almost got one of each collectible out there."<end> #TEXTBLOCK=401E //全部 台座がうまるのも // もうすぐかもしれん。 // ああ 楽しみじゃ 楽しみじゃのう。<end> "All them pretty pedestals are gonna be filled soon enough. Been a smashing good time, it has!"<end> #TEXTBLOCK=401F //“○月×日 // すべての台座に 名産品が // かざられておる! う うれしい!<end> "It finally happened today! Every pedestal has got its own collectible. I’m head over heels!"<end> #TEXTBLOCK=4020 //あとは 名産品を // 展示するセンスじゃが… // これが なかなか問題じゃな。<end> "Now all that’s left to figure out is how to properly display them all..."<arrow>"Knowin’ this boy, that’s gonna be the real problem."<end> #TEXTBLOCK=4021 //“○月×日 // 今日は ミミちゃんに 名産品について // いろいろ教えてあげた。<end> "Today I sat that li'l Mimi down ‘n taught her a bunch of stuff about collectibles."<end> #TEXTBLOCK=4022 //ミミちゃんは 勉強熱心じゃのう。 // かわいいのう。<end> "Li'l Mimi’s got a real passion for learnin' ‘bout these collectibles. She’s a cute li’l booger too."<end> #TEXTBLOCK=4023 //“○月×日 // あやつは 価値の高い名産を // 集めてくる能力は あるんじゃが……<end> "Today I got the feelin’ that this boy can really bring in the fancy and expensive collectibles, but..."<end> #TEXTBLOCK=4024 //展示の仕方が まるでメチャクチャ! // はぁ~~… わしの 大事な博物館が // こんなことになってしまうとは…。<end> "It’s the way he’s arrangin’ the bloomin’ things. It’s just senseless!"<arrow>"I... I can’t believe my beloved museum has turned into this mess."<end> #TEXTBLOCK=4025 //でも いいんじゃ… // わしには 大きなメダルがあるから。 // それだけで 充分じゃ 充分なんじゃ。<end> "Eh, but I guess it’s alright. At least I got myself a large medal."<arrow>"Never thought I’d get one of those, that’s for sure."<end> #TEXTBLOCK=4026 //“○月×日 // はぁ~~~ 不安じゃ…。<end> "Today I got the sense that somethin’s just not right. It’s really got me worried..."<end> #TEXTBLOCK=4027 //あの男の 展示のしかたには // 問題が あるような気がするぞい。<end> "It’s the arrangement. It looks awful. Just awful..."<end> #TEXTBLOCK=4028 //とはいえ まかせると // 言った手前 クチは出せんし… // 困ったのう…。<end> "But... I did say I’d leave it all up to him, so my lips are sealed. The only thing I can do is worry..."<end> #TEXTBLOCK=4029 //でも いいんじゃ…。 // わしには 大きなメダルがあるから。 // それだけで 充分じゃ 充分なんじゃ。<end> "Eh, but I guess it’s alright. At least I got myself a large medal."<arrow>"Never thought I’d get one of those, that’s for sure."<end> #TEXTBLOCK=402A //“○月×日 // あの 館長にした若者も // まあ よくがんばっとるわい。<end> "Today I realized what a fine job that young fellow is doing as my curator."<end> #TEXTBLOCK=402B //ちと センスを // 疑うところもあるが // まあ こんなもんじゃろう。<end> "Some of his tastes are... well, let’s just say they’re unrefined. It’s nothin’ I can’t tolerate though."<end> #TEXTBLOCK=402C //“○月×日 // 館長にした若者も // がんばっておるようじゃ。<end> "Today I saw how hard the young fellow is workin’ to be my curator."<end> #TEXTBLOCK=402D //館長としてのセンスも // しだいに みがかれていくじゃろう。 // 心配はいらん… いらん… いらん…。<end> "His sense of style is really comin' along. I don't think I've got anythin' to worry 'bout... I hope."<end> #TEXTBLOCK=402E //“○月×日 // あの若者を 館長にして // 正解じゃった!<end> //note: changed to "as the" "It was quite a day today!"<arrow>"Looks like I was right on the money to hand the curator duties over to that boy!"<end> #TEXTBLOCK=402F //わしと センスがぴったりじゃ! // この調子で がんばってくれると // ええのう。<end> "His taste and sense of style are just like mine... perfect! I can’t believe what a fine job he’s done."<end> #TEXTBLOCK=4030 //“○月×日 // 今日は ミミちゃんが // お菓子を 作ってきてくれた。<end> "Li'l Mimi baked me some goodies today."<end> #TEXTBLOCK=4031 //ミミちゃんは やさしいのう。 // かわいいのう。<end> "Sweets from the sweet, I tells ya. She's not bad to look at neither!"<end> #TEXTBLOCK=4032 //“○月×日 // 気になることはあるが // あの若者も がんばった。<end> "Today I noticed a couple peculiar things, but that young boy’s still doing a pretty good job."<end> #TEXTBLOCK=4033 //これだけ たくさんのお客さんを // むかえられるように なったんじゃ。 // 喜ばしいのう。<end> "He’s getting customers in here, so I can’t really complain. It’s been wonderful."<end> #TEXTBLOCK=4034 //“○月×日 // あの男が 闇のトロフィーを // 展示したのには 心底おどろいたぞい!<end> "I almost had a heart attack today when he put that Trophy of Darkness out on display!"<end> #TEXTBLOCK=4035 //あの男は かなり腕っぷしの // 強い男とみた。 これからは // あまり 文句言わんようにしよう。<end> "He’s a meathead alright, but I better not complain too much."<end> #TEXTBLOCK=4036 //“○月×日 // 博物館は わしの理想とする // 形となったようじゃ。<end> "Took a good look around the museum today. It’s everything I imagined it’d be ‘n more..."<end> #TEXTBLOCK=4037 //感無量じゃ。 // こんなにうれしいことは // 死んでからも 初めてじゃ。<end> "I can’t put it into words. Ever since I passed on, this is the first time I’ve truly been happy."<end> #TEXTBLOCK=4038 //“○月×日 // 今日は 博物館を閉めてから // ミミちゃんと おしゃべりをした。<end> "This evening I had a nice chat with li'l Mimi when we closed the museum."<end> #TEXTBLOCK=4039 //ミミちゃんは お話が上手じゃのう。 // かわいいのう。<end> "I’m happy to have a cunning linguist like li’l Mimi 'round. She sure isn’t bad to look at neither."<end> #TEXTBLOCK=403A //@男@*「こんなところに // 名産の 博物館が // あったとはね。<end> @男@*: Hm, I never knew there was a museum in this kind of place.<end> #TEXTBLOCK=403B //@男@*「しかし ずいぶん // さみしい感じだなあ…。<end> @男@*: Feels pretty lonely and empty though...<end> #TEXTBLOCK=403C //@男@*「いやはや ぐうぜん // このような建物を 発見して // やってきたのですが…<end> @男@*: Well, would you look at this?! I was traveling through the woods and just stumbled upon this place.<end> #TEXTBLOCK=403D //@男@*「ずいぶん りっぱな建物ですね。 // こういう場所に 品物を展示すれば // さぞかし 見ばえがするでしょうな。<end> @男@*: It sure is a fine building. If it had some good items on display, it would have a charm all its own.<end> #TEXTBLOCK=403E //@男@*「いやあ~ // こりゃ りっぱな建物だなや!<end> @男@*: Wow! This is a fantastic structure!<end> #TEXTBLOCK=403F //@男@*「だいぶ 名産品の数もふえ // 博物館らしく // なってきましたね。<end> @男@*: Since more collectibles have been put up on display, it looks more like a museum, that’s for sure.<end> #TEXTBLOCK=4040 //@男@*「こりゃあ びっくりですなあ! // 全部 同じ物ばっかりだ!<end> @男@*: Would you look at this?! It’s just the same thing over ‘n over!<end> #TEXTBLOCK=4041 //@男@*「こうして名産品を 見ていると // その地域の人々の生活が // うかがえるようですなあ。<end> @男@*: You can really learn a lot about people’s lives around the world just from looking at these collectibles.<end> #TEXTBLOCK=4042 //@男@*「ここの名産品は 館長 自らが // 集めていらっしゃるようですよ。 // すごいですよねえ。<end> @男@*: I’ve heard all the collectibles here are from the curator’s personal collection. That’s quite something.<end> #TEXTBLOCK=4043 //@男@*「この建物は 上の階へあがるほど // ごうかに なっているんですね。 // う~ん ラララ 美しい~~!<end> @男@*: This museum becomes more elegant with each floor. Tee hee, lalala, it's sooo beeeautifuuul!<end> #TEXTBLOCK=4044 //@女@*「森の中の 博物館って // ス・テ・キ!<end> @女@*: A museum in the middle of the forest? A - MAZ - ING!<end> #TEXTBLOCK=4045 //@男@*「だいぶ 名産品の数もふえ // 博物館らしく // なってきましたなあ。<end> @男@*: Now that there are more exhibits, it’s feeling more and more like a real museum.<end> #TEXTBLOCK=4046 //@男@*「博物館なんて また // ハイカラなもんが 建ったんだねえ。<end> @男@*: Wow, this really is a high-collar museum!<end> #TEXTBLOCK=4047 //@男@*「この博物館は // なかなか 興味深いですよ。<end> @男@*: This museum has really sparked my interest...<end> #TEXTBLOCK=4048 //@男@*「こんな ごうかな部屋には // 美しい名産品が // ぴったりでしょうねえ。<end> @男@*: This lavish room is just perfect for displaying a single beautiful collectible!<end> #TEXTBLOCK=4049 //@男@*「いやあ~ こんただ りっぱな建物 // きんちょうして 入れないっぺよ~。 // はぁ~ ドキドキ。<end> @男@*: Oh me, oh my! Fancy buildings like this make me so nervous I can’t even go inside. *sigh*<end> #TEXTBLOCK=404A //@女@*「私たち 新婚旅行で // この博物館に 来たんです。<end> @女@*: We decided to make this museum our honeymoon destination.<end> #TEXTBLOCK=404B //@男@*「こんな ご時世だから // 旅は あぶなくて…。<end> @男@*: Traveling has become so dangerous in this day and age...<end> #TEXTBLOCK=404C //@男@*「この博物館で 世界の名産を見れば // 世界一周旅行した気分に // なるかな なんて。<end> @男@*: Visiting a museum with collectibles from around the world is almost like taking a trip around the world...<end> #TEXTBLOCK=404D //@低@*「あの名産品は オレっちが // 作ったんだぞ。 すごいだろ!<end> @低@*: You see that collectible over there? Impressive, eh? It was crafted by yours truly, you know!<end> #TEXTBLOCK=404E //@低@*「…って ありゃ? // なくなっちまったぞ。<end> @低@*: ‘Ey, wait a second! It's not ‘ere?!<end> #TEXTBLOCK=404F //@女@*「あの おじさん なにを見ても // オレが作ったって いうんだよ。 // ホントかなあ。<end> @女@*: That old geezer claims he’s made everything in here... Between you ‘n me, I think he’s fibbin’...<end> #TEXTBLOCK=4050 //@男@*「あらら ぼうやが // どこかへ 行っちゃったわ?<end> @男@*: Wait! Where'd my little boy run off to?<end> #TEXTBLOCK=4051 //@男@*「ゆっくり 博物館見学なんて // ムリだったかしら…。<end> @男@*: I guess he got bored and decided to explore the museum himself...<end> #TEXTBLOCK=4052 //@男@*「とうに 職人を 引退したんじゃが // わしらの技は りっぱに // 受けつがれておるようじゃわい。<end> @男@*: I’m retired now, but I was a craftsman long ago.<arrow>@男@*: It’s good to see these finely honed skills on display for all to see.<end> #TEXTBLOCK=4053 //@男@*「ここでは 世界中の // めずらしいものが 見られますから。 // しばらく 通うことにしましたよ。<end> @男@*: You can see some of the rarest treasures in the world here!<arrow>@男@*: Wow, and this museum only opened recently too.<end> #TEXTBLOCK=4054 //@男@*「名産作りの 修業がつらくて // にげて来ちゃったんだけど…。<end> @男@*: The life of a craftsman was too tough for me, so I gave it up. But then I found my way here...<end> #TEXTBLOCK=4055 //@男@*「世界には こんなに // がんばってる人が いたんだね。 // もう一回 がんばってみようかなあ。<end> @男@*: Now that I’ve seen all this amazing work from people all over the world...<arrow>@男@*: It’s really brought my inspiration back.<end> #TEXTBLOCK=4056 //@男@*「上は 人がいっぱいで // 落ち着かないよ。<end> @男@*: There are so many people upstairs, it’s tough to relax and get a good look at the exhibits.<end> #TEXTBLOCK=4057 //@男@*「でも この部屋の名産品も // なかなか!<end> @男@*: But it doesn’t really bother me since the collectibles down here are really something!<end> #TEXTBLOCK=4058 //@低@*「いや~ ここの // 名産のならべかた! // 味があって いいよな~!<end> @低@*: Weeell, would you look at how the collectibles are arranged in here?! Whoever did this has gooood taste!<end> #TEXTBLOCK=4059 //@低@*「なんていうか // こだわりを 感じるよ!<end> @低@*: How can I find the right words to describe it? It feels... refined. Inspired, even!<end> #TEXTBLOCK=405A //@女@*「@主@さんが // 館長をしてるって ウワサを // 聞いたから 遊びにきてみたの。<end> //Took out "named as" so it fits @女@*: I decided to pay this museum a visit because I heard Sir @主@ was the curator.<end> #TEXTBLOCK=405B //@女@*「めったに 見られない // ものばかりで 感動しちゃった!<end> @女@*: It moves me deeply to be able to see all these rare and unique items on exhibit!<end> #TEXTBLOCK=405C //@女@*「きれいな名産品が 多くて // うっとりしましたわ。<end> @女@*: My eyes just glaze over every time I see these gorgeous collectibles!<end> #TEXTBLOCK=405D //@男@*「彼女… いえ 妻も // 喜んでくれたみたいです。<end> @男@*: Seems that my girlfriend, oops, I mean wife, is really enjoying the museum.<end> #TEXTBLOCK=405E //@男@*「ここに来て よかったですよ。<end> @男@*: Whew, then I'm quite glad we came.<end> #TEXTBLOCK=405F //@男@*「すばらしい 名産ばかりで… // 人の可能性が 感じられましたわ。<end> @男@*: Seeing all these amazing and intricate collectibles...<arrow>@男@*: It really shows what people are truly capable of.<end> #TEXTBLOCK=4060 //@男@*「ずいぶん にぎやかになって。 // 大はんじょうですな!<end> @男@*: This place sure has brought in a plethora of patrons. Looks like it’s an amazing success!<end> #TEXTBLOCK=4061 //@男@*「きれいな名産品が あるもんだねえ。 // 世界は 広いねえ。<end> @男@*: There are so many beautiful collectibles on display. Shows you how beautiful the world can be, eh?<end> #TEXTBLOCK=4062 //@男@*「ウデをあげたら // 私の料理も 名産になるかなあ。<end> @男@*: Maybe if I tried really hard, my cooking would become famous enough to be on display here.<end> #TEXTBLOCK=4063 //@女@*「あたしも 大きくなったら // なにか つくるー! // できたら ここに かざってくれる?<end> @女@*: When I grow up, I'm gonna make something too! When I do, can you put it up here for me?<end> #TEXTBLOCK=4064 //@女@*「わ~い ありがとー!<end> //NOTE: assuming that text 4063 pops up a "yes/no" box. this is the 'yes' response @女@*: Really? You will?! Thank yooou!<end> #TEXTBLOCK=4065 //NOTE: assuming that text 4063 pops up a "yes/no" box. this is the 'no' response //@女@*「うえ~ん!<end> @女@*: Hmph...!<end> #TEXTBLOCK=4066 //@男@*「名産品とは // きれいなもんやのう。<end> //note: tried to get the old man talk here @男@*: Some of these collectibles sure are beau'iful, don’cha think?<end> #TEXTBLOCK=4067 //@女@*「旅のとちゅうで このような場所に // 出会えて 思わぬ 休息になりました。 // ありがたいことですわ。<end> @女@*: This museum is a beautiful sight for sore traveling feet.<arrow>@女@*: Duck in for a brief respite, and before you know it, you feel completely refreshed.<end> #TEXTBLOCK=4068 //@男@*「こんなに 美しい名産を作る // 地域の人々の 生活とは… // う~ん じつに 興味深いですな。<end> @男@*: I like to ponder about the type of lives those artists must have led. To craft such beautiful things...<arrow>@男@*: Yes... truly interesting indeed.<end> #TEXTBLOCK=4069 //@男@*「わしは とうに 引退したが // わしらの技は りっぱに // 受けつがれておるようじゃわい。<end> @男@*: I retired long ago, but it warms my heart to see skills like mine honored by an exhibit.<end> #TEXTBLOCK=406A //@男@*「娘の おみやげに // なにを 買って帰ろうか // 参考にさせてもらってますよ。<end> @男@*: You’ve got to help me. I should bring back a souvenir for my daughter, but I don’t know what.<end> #TEXTBLOCK=406B //@男@*「ラララ 美しい名産品に // かこまれる 私は // 幸せ~ ラララ~~!<end> @男@*: Lalala...<arrow>@男@*: I'm so happy to be surrounded by all these beautiful collectibles! Lalala!<end> #TEXTBLOCK=406C //@男@*「我が国が ほこる品も // かざれられて おりましたわい。<end> @男@*: I’m glad to see something from my kingdom is worthy of honor and praise.<end> #TEXTBLOCK=406D //@男@*「これで 我が国への // 旅人も ふえるかもしれませんな。<end> @男@*: Maybe now we’ll get more vacationers and maybe some new citizens too.<end> #TEXTBLOCK=406E //@女@*「わたしも いつか // きれいな名産品を 持ってみたいな。<end> @女@*: I hope to own a pretty little collectible of my own one day too!<end> #TEXTBLOCK=406F //@男@*「りっぱな建物だけんど // がざってあるのは // 面白いものばっかり だっただよ。<end> @男@*: It’s not just a fine structure! All the interesting things that are on display are great too.<end> #TEXTBLOCK=4070 //@女@*「新婚旅行で 来たんだけど // かわった名産品ばかりで // おもしろかったわ。<end> @女@*: We came here for a nice honeymoon getaway and there’s nothing but weird stuff in here.<arrow>@女@*: Not the least bit interesting.<end> #TEXTBLOCK=4071 //@男@*「彼女… いえ 妻のうれしそうな顔を // 見るのが いちばんの幸せです。<end> @男@*: Seeing a smile on my wife’s face is the greatest feeling of all.<end> #TEXTBLOCK=4072 //@低@*「オレが 見たところじゃ // ヘンな名産品が 多かったけど // よく考えると おかしいよな。<end> @低@*: I've seen a lot of strange collectibles in my day, but...<arrow>@低@*: When I think about it, the ones here really take the cake...<end> #TEXTBLOCK=4073 //@低@*「ああいうヘンな物を 一生けんめい // 作ってる人たちが いるなんて。 // しかも 名産になってるんだぜ!<end> @低@*: I can’t believe there are people who actually worked to make these things...<arrow>@低@*: And that they wound up being actual collectibles!<end> #TEXTBLOCK=4074 //@男@*「変わった名産品が あるもんだねえ。 // 世界は 広いねえ。<end> @男@*: So many odd and fascinating collectibles in here...<arrow>@男@*: Shows you what an interesting place the world can be, eh?<end> #TEXTBLOCK=4075 //@男@*「あんな名産 // 初めて 見たなあ。<end> @男@*: I’ve never seen a collectible like this before!<end> #TEXTBLOCK=4076 //@男@*「博物館なんて きどったもんかと // 思っとったんだけんど // こういうのも あっただね。<end> @男@*: I thought museums just had lots of fancy items, but these are my kind of collectibles.<end> #TEXTBLOCK=4077 //@男@*「名産品とは // おもしろいもんやのう。<end> @男@*: These collectibles sure are some interesting li'l things!<end> #TEXTBLOCK=4078 //@男@*「お客さん相手の 話のネタに // 来てみたんですよ。<end> @男@*: I came to test out a few jokes on my fellow customers.<end> #TEXTBLOCK=4079 //@男@*「こんなに 変わった名産を作る // 地域の人々の 生活とは… // う~ん じつに 興味深いですな。<end> @男@*: The people around the world who crafted these items must have led some fascinating lives...<arrow>@男@*: Yep, absolutely fascinating.<end> #TEXTBLOCK=407A //@男@*「こう言っちゃなんだけど… // おかしな名産を 作ってる人たちが // いるもんだね。<end> @男@*: I shouldn't be saying this, but... there are some real weirdos out there making these sorts of things.<end> #TEXTBLOCK=407B //@男@*「ラララ おかしな 名産にも // それなりの 価値がある。 // 生活の 意味がある ラララ~!<end> @男@*: Lalala! Everything in life has value. Even the collectibles that scare you, lala!<end> #TEXTBLOCK=407C //@女@*「こんなかっこうで // 博物館に 来るなんて // 変わってると思う?<end> @女@*: Do you think I’m dressed too funny for a day at the museum?<end> #TEXTBLOCK=407D //@女@*「………プンプン!<end> @女@*: Hmph...!<end> #TEXTBLOCK=407E //@女@*「うふふ。 // いちばん かわいい服を着てきたの!<end> @女@*: Hee hee, thanks! I picked out my cutest outfit!<end> #TEXTBLOCK=407F //@男@*「なかなか 勉強になったよ。 // わしも さらなる高みをめざして // ウデをみがくとしよう。<end> @男@*: I've steadily been honing my craft, but there are always ways I can improve.<end> #TEXTBLOCK=4080 //@男@*「りっぱな建物だから // なんだか 入りづらいっぺ。<end> @男@*: It’s such a huge and lavish building, simply entering feels a little intimidating...<end> #TEXTBLOCK=4081 //@女@*「私たち 新婚旅行で // この博物館に 来たんですけど…<end> @女@*: We came to this museum on our honeymoon, but...<end> #TEXTBLOCK=4082 //@女@*「なんだか こわい展示物が // 多かったような…。 // 館長さんの 趣味なのかしら。<end> @女@*: There were way too many scary things on display... Do you think that’s what the curator likes?<end> #TEXTBLOCK=4083 //@男@*「ああっ 妻の顔が // くもっている…。<end> @男@*: Gah, my wife’s face is as white as a ghost!<end> #TEXTBLOCK=4084 //@男@*「旅行先に この場所を // 選んだのは 失敗だったかな…。<end> @男@*: Maybe we should’ve chosen a better honeymoon destination instead of coming all this way...<end> #TEXTBLOCK=4085 //@男@*「この博物館は まがまがしい // 展示物が 目立ったね。<end> @男@*: All those sinister items on display seem to jump right out at me.<end> #TEXTBLOCK=4086 //@男@*「しかし まがまがしさの中にも // 一種の美が かいま見えたような… // 見ごたえが ありましたよ。<end> //note: changed there -> that @男@*: You know what, though? I could actually see some beauty amidst all that doom and gloom.<arrow>@男@*: Now that was something to experience.<end> #TEXTBLOCK=4087 //@男@*「こんな時代に // 博物館とは のんきですなあ。<end> @男@*: Museums are a rare sight in this day and age.<end> #TEXTBLOCK=4088 //@男@*「いや~ ここは遠くて…。 // 見てくださいよ 長旅で // 服が こんなに ボロボロ。<end> @男@*: Finally! Wow, I didn’t think this place would be so far away.<arrow>@男@*: Take a look at my clothes! The journey has torn them to shreds.<end> #TEXTBLOCK=4089 //@男@*「名産品とは // おっそろしいもんやのう。<end> @男@*: These collectibles are all pretty terrifying, aren’t they?<end> #TEXTBLOCK=408A //@低@*「あやしい客ばかりだな。 // この博物館 大丈夫かい?<end> @低@*: Everyone around here looks suspicious to me. Is this the kind of museum I should be in?<end> #TEXTBLOCK=408B //@男@*「こんなに 恐ろしい名産を作る // 地域の人々の 生活とは… // う~ん じつに 興味深いですな。<end> @男@*: It’s fascinating to think of the lives these people must’ve led to craft such scary collectibles...<arrow>@男@*: Yeah, it's really fascinating.<end> #TEXTBLOCK=408C //@男@*「あそこにおる男 // なんだか 不気味じゃのう。 // 近よらんように しとこう。<end> @男@*: That guy over there’s giving me the creeps. I’d steer clear of him if I were you.<end> #TEXTBLOCK=408D //@男@*「ぐははは… // いつの日か 恐ろしい物ばかりで // 世界を うめつくしたいものですな!<end> @男@*: Guhahaha... If I had my way, I’d want the whole world decorated with scary collectibles!<end> #TEXTBLOCK=408E //@低@*「ここは お宝の山だぜ! // あれも これも いいぜえ~!<end> @低@*: This place is an endless vault of treasure! Oooh, look at that one! Ah, I like that one too!<end> #TEXTBLOCK=408F //@男@*「う~む。 名産品から // 闇のチカラを 感じるような…。 // 気のせいだろうか。<end> @男@*: Hmm, is it just me or do you feel an evil aura resonating from these collectibles?<end> #TEXTBLOCK=4090 //@男@*「あわわ… あれが ここに // かざられているということは… // あわわわわ……。<end> @男@*: Buhuhhuh... That thing on display... Is that what I think it is? Is that... Buhuhhuh...<end> #TEXTBLOCK=4091 //@男@*「う~む… // この場所には もっと似合いの品が // あるのではないかなあ…。<end> @男@*: Eeewww. Isn't there anything you can put on display that’s better than this... thing?<end> #TEXTBLOCK=4092 //@男@*「ふふん! わしは 金持ちだからな。 // めずらしいものなら いっぱい // わしの家に あるわい。<end> @男@*: Hmmahhaha! An aristocrat such as myself has plenty of rare and valuable items in his home!<end> #TEXTBLOCK=4093 //@男@*「まあ お前たちが // 物の価値を 知りたいというなら // 教えてやっても いいぞ。<end> @男@*: You’re very lucky I decided to grace you with my presence.<arrow>@男@*: Simply ask me if you need to know the value of an item.<end> #TEXTBLOCK=4094 //@男@*「価値が知りたいものを // そこの台座に 置くんだな。<end> @男@*: Just place the item you’re interested in on that pedestal there and I’ll be happy to indulge you.<end> #TEXTBLOCK=4095 //@男@*「博物館中に さばくのバラを // かざったようだな。<end> @男@*: It looks like you’ve got nothing but desert roses on display in the museum.<end> #TEXTBLOCK=4096 //@男@*「なんというか… ヒマそうで // うらやましいわい。 // ほれ わしなんて 忙しい 忙しい!<end> @男@*: What can I say... I definitely envy all the free time you have.<arrow>@男@*: I don't have much at all! I'm busy, busy!<end> #TEXTBLOCK=4097 //@男@*「メダル型チョコを // 博物館中に 展示したのか? // 甘いかおりで いっぱいだ。<end> @男@*: Did you fill this entire museum with chocolate medals? The whole building smells sweet and delicious.<end> #TEXTBLOCK=4098 //@男@*「価値のない 名産だが // ここまでやるとは まあ // いさぎよし! というところか。<end> @男@*: They don’t have much value, but I’m sure you must be very proud of yourself. Good show!<end> #TEXTBLOCK=4099 //@男@*「あれは サンタローズの名産 // 聖なる宝石だな。<end> //Check //Santa Rosan works, right? :P @男@*: This is a fine example of a Santa Rosa sacred jewel.<end> #TEXTBLOCK=409A //@男@*「最近は 良いものが取れなくなったと // 聞いているが あれは 大きさも // かがやきも すばらしい!<end> @男@*: Nowadays people say you can't find good quality items, but this gem proves them wrong.<arrow>@男@*: It's so big, shiny, and marvelous!<end> #TEXTBLOCK=409B //@男@*「…というのは 一般論だがな。 // あれくらいの宝石なら // わしの家にも あるわい。<end> @男@*: ...Well, that’s what your everyday chap would say.<arrow>@男@*: I’ve got gemstones even larger than that back at my house.<end> #TEXTBLOCK=409C //@男@*「あれは アルカパの // 安眠まくらじゃないか。<end> @男@*: This is one of those cheap pillows they give out in Alcapa.<end> #TEXTBLOCK=409D //@男@*「名産としては 有名だが // あんな タダで貰えるようなもの // 価値があるわけないだろう。<end> @男@*: They may be popular, but I don’t see why anyone would think it’s special.<arrow>@男@*: They give them away for free!<end> #TEXTBLOCK=409E //@男@*「なんだ? // あの汚い ティーセットは?<end> @男@*: What’s this thing? Why’s this dirty ol’ tea set here?<end> #TEXTBLOCK=409F //@男@*「なにやら 細工が // ほどこされているようだが // よくわからんな。<end> @男@*: I guess you can appreciate its craftsmanship at least... Sorry, chap. Trash like this isn’t worth my time.<end> #TEXTBLOCK=40A0 //@男@*「この博物館では // 展示品を みがくことも // しないのかね。<end> //note: fixme: i felt like changing the grammar from the japanese -> english here @男@*: It looks like nobody’s polishing or dusting the exhibits around here.<end> #TEXTBLOCK=40A1 //@男@*「ふふん あれは // レヌール王家の ティーセットだな。<end> @男@*: Ooh, that's the tea set of the Lenoule royal family.<end> #TEXTBLOCK=40A2 //@男@*「すばらしい出来だが うちで // 普段使いにしているものと // 同じくらいの 品物だな。<end> @男@*: It’s an amazing set, no doubt about that, but it’s nothing like the set I use at home.<end> #TEXTBLOCK=40A3 //@男@*「あれは まさしく // レヌールの名君 エリック王の王冠!<end> @男@*: My eyes don’t deceive me. That’s the crown of King Eric of Lenoule alright!<end> #TEXTBLOCK=40A4 //@男@*「レヌールは 工芸のさかんな // 地域だけあって // 細工も すばらしい!<end> @男@*: The Kingdom of Lenoule was known for its treasures and their craftsmanship is exquisite!<end> #TEXTBLOCK=40A5 //@男@*「これは かなり高そうだ。 // よし わしも あれより りっぱな // 冠を 作らせることにしよう!<end> @男@*: This is most certainly priceless.<arrow>@男@*: It looks like I’ll be commissioning an even finer crown for my own collection!<end> #TEXTBLOCK=40A6 //@男@*「あれは ただの // 桜のひと枝だろう?<end> @男@*: Isn’t this just a regular old cherry tree branch?<end> #TEXTBLOCK=40A7 //@男@*「神秘的な感じはするが // 桜は 桜。 // それ以上 何の価値もないな。<end> //note: george washington turns in his grave //Note: I don’t think so. That pious jerk chopped his down just to piss off his dad. @男@*: It may feel mystic and special to you, but a stick is a stick.<arrow>@男@*: You won’t find any value here besides sentimental, of course.<end> #TEXTBLOCK=40A8 //@男@*「なに? 妖精の村の桜? // そんな村 あるわけないだろう。 // どう見ても ふつうの桜だよ。<end> @男@*: What? This is a cherry branch from the Fairy Village?<arrow>@男@*: There's no such thing as fairies. It's just a plain old cherry branch.<end> #TEXTBLOCK=40A9 //@男@*「あれは ラインハットの工芸師の // 手による オルゴールだな。<end> @男@*: That’s a music box carved by one of Reinhart’s finest craftsmen.<end> #TEXTBLOCK=40AA //@男@*「わが家の 時計も // 同じ者に 作らせているので // すぐにわかったよ。<end> @男@*: I could tell right away because I commissioned the same craftsman to make the clock in my house.<end> #TEXTBLOCK=40AB //@男@*「おや? この くぼみは… // 宝石を入れるお金が なかったのか? // かわいそうに!<end> @男@*: Oh? Would you look at this hole...<arrow>@男@*: Did you not have enough money to set a gemstone in it? Now that’s a shame!<end> #TEXTBLOCK=40AC //@男@*「むむ みごとな オルゴール。 // 中に はめられた宝石も // なかなか!<end> @男@*: Hmm, what a splendid music box. The gemstone embedded in the front accentuates it perfectly.<end> #TEXTBLOCK=40AD //@男@*「くやしいが あれだけのものは // うちにはないな…。<end> @男@*: As much as it pains me to say it... I’ve got nothing as stunning as this in my home.<end> #TEXTBLOCK=40AE //@男@*「よし! さっそく // うちの おかかえ職人に // あれ以上のものを 作らせるとしよう!<end> @男@*: I can’t stand for that! I must get my personal artisan to work on something absolutely breathtaking!<end> #TEXTBLOCK=40AF //@男@*「あれは 修道院のシスターたちが // 旅のお守りに ひとつひとつ // 作っているという 木ぼりの女神像。<end> @男@*: Ah, that’s a wooden Goddess statue, a hand-crafted trinket by the nuns at the abbey.<end> #TEXTBLOCK=40B0 //@男@*「ていねいに 作られてはいるが // なんというか… // みすぼらしい 品物だな。<end> @男@*: I’m trying my best to be polite here, but don’t you think it’s as crude and worthless as me?<end> #TEXTBLOCK=40B1 //@男@*「お前たちも そう思うか。 // わしも 神とか ごりやくとかは // 信じんのだよ。<end> @男@*: Ah, we both agree on this one. This God and Goddess stuff is all argle bargle to me.<end> #TEXTBLOCK=40B2 //@男@*「ふん! 価値があるというのか? // なら 大事に持っているんだな。 // 信じる者は 救われるかもしれんし!<end> @男@*: Hmph...! You see worth in this... thing?<arrow>@男@*: Then take good care of it. As the story goes, the Goddess takes care of her true believers!<end> #TEXTBLOCK=40B3 //@男@*「あ あ あれは! // オラクル屋ののれんではないか!<end> @男@*: Th-Th-That's...! Is that really the [healslime:healer] sash!?<end> #TEXTBLOCK=40B4 //@男@*「わしも 以前 同じようなものを // 作らせたが あの びみょうな // 雰囲気が だせなくて…。<end> @男@*: I had someone sew me a similar sash once before, but it just wasn’t the same.<arrow>@男@*: Not... exquisite. Not... unattainable.<end> #TEXTBLOCK=40B5 //@男@*「わしなら あれに // 300000ゴールド 出しても // おしくない! う うらやましい!!<end> @男@*: I’d pay no less than 300,000 gold for a prize like that! Eeerrrg, I-I'm so jealous!!<end> #TEXTBLOCK=40B6 //@男@*「あれは 港町ポートセルミの // 名産 ボトルシップだな。<end> @男@*: That is the famous ship-in-a-bottle purchased from the harbor town of Port Selmi.<end> #TEXTBLOCK=40B7 //@男@*「中に 入っている船の細工からすると // かなりの腕前の 職人の作品… // まあまあの値段が つくだろう。<end> @男@*: It takes quite a skilled craftsman to carve a miniature ship and set it in the bottle...<arrow>@男@*: It'll fetch a very reasonable price.<end> #TEXTBLOCK=40B8 //@男@*「あわわわ… // なんだ あの カカシは!<end> @男@*: EeeGAAHHAHAHA... What the bloody hell is that, a scarecrow?!<end> #TEXTBLOCK=40B9 //@男@*「いったい どうしたら // あんなに 恐ろしい カカシを // 作れるんだ?<end> @男@*: What was so terrifying that led the maker to build this monstrosity?<end> #TEXTBLOCK=40BA //@男@*「あれを作った カボチ村には // よほどの敵が いたんだな。 // 価値はないが すごいカカシだ!<end> @男@*: Squashton must have been under the threat of something ungodly for them to create that.<arrow>@男@*: It may not have any monetary value, but it certainly gets the job done!<end> #TEXTBLOCK=40BB //@男@*「う~ん あれはいい! // ルラフェンの地酒は // 伝説とまで いわれている品物!<end> @男@*: Yes, now we’re getting to the good stuff! [Zoomfen’s:Returndia’s] drink is the stuff legends are made of!<end> #TEXTBLOCK=40BC //@男@*「あの酒は 本当にうまいからな… // ああ 見ているだけで // 飲みたくなってきたぞ…。<end> @男@*: It’s because it’s so sweet and smells so... Ahhh, just looking at the bottle makes me want a sip...<end> #TEXTBLOCK=40BD //@男@*「よし わしの屋敷にも // あの酒を届けるよう // ルラフェンに 使いを出しておこう。<end> @男@*: That’s it, I’m sending an order to [Zoomfen:Returndia] and having a bottle delivered to the mansion.<end> #TEXTBLOCK=40BE //@男@*「あれは サラボナ地方に住む // 菓子職人のものだな。<end> @男@*: These cupcakes are the specialty of a pastry chef who lives around Sarabona.<end> #TEXTBLOCK=40BF //@男@*「うまい まんじゅうだが // しょせんは 菓子。 // その値段など しれておるよ。<end> @男@*: While these cupcakes are magically delicious, it’s just cake in the end.<arrow>@男@*: It can be bought at a reasonable price.<end> #TEXTBLOCK=40C0 //@男@*「あれは 山奥の村 名産の // 秘湯の花か。<end> @男@*: Ah, this is a bag of hot spring salts. They’re the top export from that remote mountain village.<end> #TEXTBLOCK=40C1 //@男@*「あれを入れて 入浴すると // たちまち 疲れが 吹き飛ぶため // 値段が 上がっているらしいな。<end> @男@*: These salts are just perfect for soaking off weariness when you mix them in with your bath water.<end> #TEXTBLOCK=40C2 //@男@*「まあ 値段が上がったのは // わしが 買い占めたせいだがな! // おかげで わしは 毎日元気だよ!<end> @男@*: One bag will fetch a pretty pence because, well, I’ve bought the entire stock!<arrow>@男@*: Ah, thanks to these, I feel healthy and refreshed every day!<end> #TEXTBLOCK=40C3 //@男@*「あれは テルパドール地方に // 見られる さばくのバラじゃないか。<end> @男@*: This is a desert rose you can find in the Telpador region.<end> #TEXTBLOCK=40C4 //@男@*「あんなもの 砂漠へ行けば // 誰でも簡単に 手に入れられる。<end> @男@*: Anyone can easily get one for themselves if they go out in the desert at just the right time.<end> #TEXTBLOCK=40C5 //@男@*「自然の 砂が バラの形を作るとは // 神秘的だが 砂漠中にあるんだ。 // 価値は 低いよ。<end> @男@*: It’s astounding how the sand naturally forms flowers in the desert.<arrow>@男@*: They’re everywhere, so it won’t fetch you much.<end> #TEXTBLOCK=40C6 //@男@*「あれは メダル王の城で // 売られている // メダル型チョコだな。<end> @男@*: This is a chocolate medal sold to passersby at the Medal King’s castle.<end> #TEXTBLOCK=40C7 //@男@*「あんなもの ただのおみやげ品だ。 // お店で買うとき 払ったお金の分の // 価値しかないよ。<end> @男@*: It’s just your everyday souvenir. It’s only worth what you paid for it at the counter.<end> #TEXTBLOCK=40C8 //@男@*「はるか昔 世界中に大きなメダルを // ばらまいて 宝さがしをしようとした // 王様が いたらしいが…。<end> @男@*: Long ago, large medals like this one were scattered about the world as part of a royal treasure hunt...<end> #TEXTBLOCK=40C9 //@男@*「あまりの大きさのため 宝さがしは // すぐに終わり 大きなメダルは // 小さなメダルに 作りなおされたとか。<end> @男@*: ...But they were so big, the hunt would've been over as soon as it started.<arrow>@男@*: So small medals were forged from the large ones.<end> #TEXTBLOCK=40CA //@男@*「大きなままで 残っている // あの大きなメダルは かなりの貴重品! // くやしいが うちにもないぞ!<end> @男@*: Large medals are quite a rare sight nowadays. I don’t even have one of my own!<end> #TEXTBLOCK=40CB //@男@*「あれは 山歩きの必需品とされる // チゾットのコンパス。<end> @男@*: That is Chizotte's compass!<arrow>@男@*: With this in your pocket, you can hike all over the mountains and never get lost.<end> #TEXTBLOCK=40CC //@男@*「チゾットへの道のりは 険しいし // 使うと便利な物だが… わしの屋敷では // 使用人全員に 持たせておるものだよ。<end> @男@*: It’s a steep climb up to Chizotte, but this is a must for any journey...<arrow>@男@*: All of my personal assistants carry them.<end> #TEXTBLOCK=40CD //@男@*「あれは グランバニア地方から // 広まったといわれる 遊び… // モンスターチェスのセットだな。<end> @男@*: A set of monster chess... That’s a game you can find in every home in Granvania.<end> #TEXTBLOCK=40CE //@男@*「ゲーム盤は ピンからキリまで // いろいろあるようだが この品物は // かなり 高級な部類に 入るな。<end> @男@*: You’ll find boards of varying quality, but this certainly is one of the finer ones I’ve had the privilege to see.<end> #TEXTBLOCK=40CF //@男@*「まあ わが家の // モンスターチェスと 同じくらいと // 言っておこうか。 はっはっは…。<end> @男@*: Why you could even say that I’ve got a monster chess set just like it in my home. HahaHA!<end> #TEXTBLOCK=40D0 //@男@*「あの イヤミなくらい // 気品に満ちた 装飾は // エルヘブンの 天の詩篇集だな。<end> @男@*: Yes, this graceful design... The detailed pages... This can only be a collection of psalms from El Haven.<end> #TEXTBLOCK=40D1 //@男@*「わしにとっては // どうでもいいシロモノだが // ほしがる者も いるだろう。<end> @男@*: If you ask me, this book is practically useless.<arrow>@男@*: Eh, but some people hold them in very high regard.<end> #TEXTBLOCK=40D2 //@男@*「価値は まあまあと // いうところだな。<end> @男@*: So it may fetch you a fair price.<end> #TEXTBLOCK=40D3 //@男@*「なんだ あれは? // あんな 小さな苗木に // 価値があるのかね?<end> @男@*: What’s this, then? You don’t think this sapling is valuable, do you?<end> #TEXTBLOCK=40D4 //@男@*「ほう… どういう価値があるのか // 楽しみに 見極めさせて // もらうとしよう。<end> @男@*: Hoho, is that so... Indulge me then, kind sir. I can’t wait to hear what you have to say!<end> #TEXTBLOCK=40D5 //@男@*「まあ そうだろうな。 // あんな木に 価値があったら // おどろきだよ。<end> @男@*: Is what you’re telling me really true? I’d be shocked if this silly little sapling had any real value.<end> #TEXTBLOCK=40D6 //@男@*「まさかと思うが あれは // 世界樹の苗木じゃないだろうね?<end> @男@*: No... No, it couldn’t possibly be... Is that really a sapling of THE Yggdrasil?<end> #TEXTBLOCK=40D7 //@男@*「ふふん! このわしを // びっくりさせおって。<end> @男@*: I say! Sometimes this world still surprises me!<end> #TEXTBLOCK=40D8 //@男@*「あんな貴重な苗木が ここに // あるわけないからな。 // やはり ニセモノだったか……。<end> @男@*: I never thought I’d see the world tree here.<arrow>@男@*: If I’d heard it from anyone else, I’d think it was a fake...<end> #TEXTBLOCK=40D9 //@男@*「はっはっは 世界樹の苗木が // こんな場所に あるわけないだろう。<end> @男@*: HahaHA, you wouldn’t expect to find a Yggdrasil sapling in a museum, now would you?!<end> #TEXTBLOCK=40DA //@男@*「この わしですら持っていない // 大変 貴重なものなんだぞ。<end> @男@*: I’m starting to worry about how rare these are becoming. Even I don’t have one!<end> #TEXTBLOCK=40DB //@男@*「あれは? // 妖精の羽ペンだと いうのかね?<end> @男@*: What’s this now? Is this what they refer to as a fairy quill pen?<end> #TEXTBLOCK=40DC //@男@*「確かに 羽の細工は // よくできているが // 作り物に きまっているよ。<end> @男@*: No doubt it’s an exquisitely crafted quill, but we all know fairies don’t exist.<arrow>@男@*: Quite the item for something man-made.<end> #TEXTBLOCK=40DD //@男@*「まあ あれくらいなら // うちの おかかえ職人にも // 作れるだろうね。<end> @男@*: Very impressive indeed. Surely I can commission a craftsman to make one for me too.<end> #TEXTBLOCK=40DE //@男@*「なんと 本物だというのかね! // こりゃ おどろきだ。 いつかそれを // 証明してもらいたいものだね。<end> @男@*: What, you think this is the real thing?! You’re a funny one. Maybe you’d like to prove it, hm?<end> #TEXTBLOCK=40DF //@男@*「あの 気味の悪い絵が // 描かれたものは なんだね?<end> @男@*: Now why would you want to show me this creepy old scroll?<end> #TEXTBLOCK=40E0 //@男@*「なに? // 魔界の町の名産品だと?<end> @男@*: Really now? It’s from a town down in the Demon World?<end> #TEXTBLOCK=40E1 //@男@*「ふふん! わしを // からかおうとしおって! // わしは だまされんぞ!<end> @男@*: Watch it now! Don't think you can pull the wool over these eyes! You can't fool me!<end> #TEXTBLOCK=40E2 //@男@*「そうだろう そうだろう。 // あんなの ただの落書きだよ。 // しかし 気持ちの悪い 絵だな。<end> @男@*: Right you are, right you are. This is just a bunch of scribbles.<arrow>@男@*: Creepy scribbles, mind you, but just scribbles.<end> #TEXTBLOCK=40E3 //@男@*「まさか あれは // うわさのほこらにある // うわさのノートではないのか?<end> @男@*: Don’t tell me you’ve sullied this pedestal with a copy of the Notebook of Rumors?<end> #TEXTBLOCK=40E4 //@男@*「はっはっは! この博物館に // あのようなものを // かざろうと 言うのかね?<end> @男@*: HahaHA! You’re not actually thinking of displaying this codswallop in a museum, are you?<end> #TEXTBLOCK=40E5 //@男@*「あんなもの わしの屋敷では // 召使いの ちり紙にしておるよ。 // それくらいしか 使い道もないわ!<end> @男@*: In my mansion, my servants and I use this fish wrap as toilet paper!<arrow>@男@*: That's the only use you'd get out of that!<end> #TEXTBLOCK=40E6 //@男@*「どのみち 価値のないものよ。 // あんなものを この博物館に // かざったら 笑い者だよ。<end> @男@*: Nobody in their right mind would think this has any value.<arrow>@男@*: They’ll make a fool out of you if you put this on exhibit.<end> #TEXTBLOCK=40E7 //@男@*「あれは ネッドの宿屋が // キャンペーンの景品に 出していた // ネッドのペナントかな?<end> @男@*: Isn’t this one of Ned’s pennants that were given out during that special promotion Ned was having?<end> #TEXTBLOCK=40E8 //@男@*「手作りで 味はあるが // 名産としての価値は 全くないね! // うちの物置にも 山ほどあるわい。<end> @男@*: It’s nice that they’re all handsewn, but that’s about their only value as a collectible.<arrow>@男@*: I’ve got plenty of them at home.<end> #TEXTBLOCK=40E9 //@男@*「パオームのインクかね。 // あれは なかなかの価値が // あるんだよ。<end> @男@*: Ah, some Trumpeter's ink I see! Now there’s one valuable item.<end> #TEXTBLOCK=40EA //@男@*「北の教会に 古くから伝わる製法で // 作られたインクで なんでも // ふしぎな力が あるのだとか…。<end> @男@*: This astounding ink is made by a secret method.<arrow>@男@*: It has been passed down for generations by the clergy at the north church...<end> #TEXTBLOCK=40EB //@男@*「というのは ウワサで // 本当に そんな力があるのか // 誰にも わからないんだがね。<end> @男@*: That said, nobody really knows if this ink really does have special powers or not.<end> #TEXTBLOCK=40EC //@男@*「あれは 楽器? // 呪いのうなり木 というのかね。<end> @男@*: What sort of musical instrument is this? This might actually be the fabled cursed whistle.<end> #TEXTBLOCK=40ED //@男@*「それで 奏でると // 人々の叫び声のような // 音が出る… と?<end> @男@*: Is it true if you have a blow on it, you can actually hear what sounds like people screaming...?<end> #TEXTBLOCK=40EE //@男@*「ふん! ばかばかしい!<end> @男@*: Hmph...! That’s quite absurd!<end> #TEXTBLOCK=40EF //@男@*「あれは 思い出のロケット。 // あの おしるしからすると // マーサ妃の持ち物と 思われるな。<end> @男@*: Ah, a lovely locket. When you open it up, you really get the sense this once belonged to Queen Martha.<end> #TEXTBLOCK=40F0 //@男@*「ふふん! よく知っておるだろう。 // じつは あの 成婚式には // わしも 出席したんだ。<end> @男@*: Don’t look so shocked! I know the whole story. In fact, I even attended the wedding.<end> #TEXTBLOCK=40F1 //@男@*「しかし あのロケットにぴったりの // 姿絵を 描かせていたはずだが… // あの絵は どうしたんだろうな。<end> @男@*: However, there should be a portrait displayed inside to properly honor her. Why is it not here?<end> #TEXTBLOCK=40F2 //@男@*「おお! グランバニア王妃 // マーサの 思い出のロケットだな。<end> @男@*: Outstanding! This is the commemorative locket of Queen Martha of Granvania.<end> #TEXTBLOCK=40F3 //@男@*「パパス王とマーサが 結婚するとき // グランバニアの名工が // 精魂込めて 作ったんだよ。<end> @男@*: Granvania's master craftsman put his heart and soul into forging this.<arrow>@男@*: It was for King Papas and Queen Martha’s wedding.<end> #TEXTBLOCK=40F4 //@男@*「姿絵も はめられているし // これは すばらしい! // うっうっ… すばらしい…。<end> @男@*: Ah, and the portrait inside is just beautiful.<arrow>@男@*: *sob*<line>Such a wonderful and fitting gift...<end> #TEXTBLOCK=40F5 //@男@*「う~ん あの カッコイイ // トロフィーは 何だ?<end> @男@*: Hmm, wherever did you find such an astonishing trophy?<end> #TEXTBLOCK=40F6 //@男@*「一度 目にしたら最後 // 引きつけられる このみりょく!<end> @男@*: Once you lay eyes on it, it’s got you until the end! What charm!<end> #TEXTBLOCK=40F7 //@男@*「えっ? 魔界の品物? // う~ん すばらしい! // わしも 魔界の住人になりたいものだ。<end> @男@*: What? This is from the Demon World?<arrow>@男@*: If the Demon World has things this wonderful, I might just move there.<end> #TEXTBLOCK=40F8 //@男@*「あやしい人物ばかりですが // 今のところは 異常ありません!<end> @男@*: There are a few suspicious characters, but no major incidents to report!<end> #TEXTBLOCK=40F9 //@男@*「異常 ありませんっ!<end> @男@*: No major incidents to report!<end> #TEXTBLOCK=40FA //@男@ゆうじい「お前さんたちか // おかげさんで だいぶ // お客さんが 来るようになったわい。<end> @男@Mr. Spookz: Thanks to you, sonny boy, customers are startin' to come in droves.<end> #TEXTBLOCK=40FB //@男@ゆうじい「これは // 入場料の分けまえじゃ。<end> @男@Mr. Spookz: Here’s your cut of the admission profits.<end> #TEXTBLOCK=40FC //@先@は //500ゴールド 手に入れた!<end> @先@ got 500 gold!<end> #TEXTBLOCK=40FD //@男@ゆうじい「これからも // たくさん お客が来るよう // がんばってくれい。<end> @男@Mr. Spookz: It’d be a pleasure if you'd start bringin' lots more customers from here on out too.<end> #TEXTBLOCK=40FE //@男@ゆうじい「なんじゃ? // まさか 分けまえが // 少ないとか 言うつもりかの?<end> @男@Mr. Spookz: What? You better not be complainin’ ‘bout not gettin' enough, are you?<end> #TEXTBLOCK=40FF //@男@ゆうじい「文句を言うなら // 返してもらうぞい!<end> @男@Mr. Spookz: If all you’re gonna do is complain, I'll just be takin’ it back!<end> #TEXTBLOCK=4100 //@先@は 500ゴールド //取りあげられてしまった…。<end> @先@ had 500 gold taken away...<end> #TEXTBLOCK=4101 //@男@ゆうじい「文句は 一人前に // なってから 言うんじゃな!<end> @男@Mr. Spookz: You haven’t earned the right to be complainin’. Not yet, sonny boy!<end> #TEXTBLOCK=4102 //@男@ゆうじい「最近 また // お客が 増えてきたようじゃ。<end> @男@Mr. Spookz: Recently it seems more customers are comin' in again.<end> #TEXTBLOCK=4103 //@男@ゆうじい「お前さんにも // 入場料の 分けまえをやるぞい!<end> @男@Mr. Spookz: Here’s your cut of the admission profits, sonny boy!<end> #TEXTBLOCK=4104 //@先@は //1000ゴールド 手に入れた!<end> @先@ got 1,000 gold!<end> #TEXTBLOCK=4105 //@男@ゆうじい「これからは // 展示品のならべ方で 来てくれる // お客さんも 変わってくるじゃろう。<end> @男@Mr. Spookz: There’s a secret to gettin' different customers in here.<arrow>@男@Mr. Spookz: It’s all about how you go ‘round arrangin’ the exhibits.<end> #TEXTBLOCK=4106 //@男@ゆうじい「そのあたりを 考えて // 展示してみるのも // いいかもしれんな。<end> @男@Mr. Spookz: If you ask me, I’d start on this floor. Do the whole bloomin’ thing over again.<end> #TEXTBLOCK=4107 //@男@ゆうじい「困ったのう。 // 3階にいる 変な男が // 帰ってくれんのじゃ。<end> @男@Mr. Spookz: This is a dill of a pickle.<arrow>@男@Mr. Spookz: There's some weirdo up on the third floor who just won’t get himself home.<end> #TEXTBLOCK=4108 //@男@ゆうじい「このまま // この場所で 寝泊まり // するつもりかのう…。<end> @男@Mr. Spookz: Guess he’s plannin’ on stayin’ the night. Maybe I oughta charge him rent...<end> #TEXTBLOCK=4109 //@男@ゆうじい「ウトウト……。<end> @男@Mr. Spookz: Zzz...<end> #TEXTBLOCK=410A //@男@*「ぐ~~ ぐごごご…… // あれより りっぱなものを // 作るのだ! ムニャムニャ…。<end> @男@*: Zzz... You’ll see, I’ll commission something even better! *mumbles*...<end> #TEXTBLOCK=410B //@男@*「博物館中に ボトルシップを // かざったようだな。<end> @男@*: I see you’ve decorated the museum with nothing but ships in bottles.<end> #TEXTBLOCK=410C //@男@*「同じ展示物を ただ // 並べただけとは まったく // 客を バカにしと~る!<end> @男@*: The curator must think we're idiots to think we’d enjoy looking at the same thing all the time!<end> #TEXTBLOCK=410D //@男@*「まあ わしも キライじゃないがな。 // ボトルシップは……。<end> @男@*: It’s not that I HATE ships in bottles. They’re quite nice, it’s just....<end> #TEXTBLOCK=410E //@男@ゆうじい「ただし お客さんの前で // 展示品を かえたり みがくのは // よくないからのう……<end> @男@Mr. Spookz: Hey, you don’t need to be switchin' the display items ‘round in front of customers...<end> #TEXTBLOCK=410F //@男@ゆうじい「やはり お客さんの帰った後 // 夜に 作業するのが いいじゃろう。<end> @男@Mr. Spookz: You need to take care of that business after everyone’s gone home.<end> #TEXTBLOCK=4110 //@男@ゆうじい「ただし 名産品を置きかえたり // みがくのは お客さんのいない // 夜にするのが ルールじゃぞ。<end> //Might be good @男@Mr. Spookz: Museum rules, you’ve got to wait until night falls to fix the displays.<arrow>@男@Mr. Spookz: Not when customers are 'round.<end> #TEXTBLOCK=4111 //@女@ミミ「ほかにも 知りたい名産品が // あるかしら?<end> @女@Mimi: Are there any other collectibles you want to see the notes for?<end> #TEXTBLOCK=4112 //@女@ミミ「そうね。 あなたは もう // すべての名産品を 手にされたん // ですものね。<end> @女@Mimi: Oh, my! Well, it seems that you’ve already collected all there is to collect!<end> #TEXTBLOCK=4113 //@女@ミミ「名産品については 今では // 私なんかより あなたの方が // くわしいかも。 ステキね!<end> @女@Mimi: This is wonderful! I guess when it comes to collectibles, you’re more of an expert than me.<end> #TEXTBLOCK=4114 //@女@ミミ「あら それなら // あなたも よく // 知っているんじゃなくて?<end> @女@Mimi: Wait, why am I asking you? You know all there is to know about collectibles!<end> #TEXTBLOCK=4115 //@女@ミミ「銀のティーセットね。<end> @女@Mimi: Let’s take a look at the silver tea set.<end> #TEXTBLOCK=4116 //@女@ミミ「銀の食器は 高価なものだから // きっと どこかのお城に // 伝わるものじゃ ないかしら?<end> @女@Mimi: Hm, silverware can be expensive, so don't you think it’s bound to be found in a castle?<end> #TEXTBLOCK=4117 //@女@ミミ「銀のティーセット? // あなたは もう // 手に入れているわよね。<end> @女@Mimi: Interested in the silver tea set? Oh, it looks like you’ve already got one.<end> #TEXTBLOCK=4118 //@女@ミミ「でも なにかもっと…… // 見落としているような気がするのは // 私だけかしら?<end> @女@Mimi: Wait, is this really a silver tea set?<arrow>@女@Mimi: I guess it is, but wherever it’s been, it hasn’t been well taken care of...<end> #TEXTBLOCK=4119 //@女@ミミ「桜のひと枝ね……。 // ずっと花が 咲き続ける ふしぎな // 枝だって 聞いたことがあるけど……<end> @女@Mimi: Let’s see, the cherry tree branch...<arrow>@女@Mimi: I've heard of a magical one whose flowers never stop blooming...<end> #TEXTBLOCK=411A //@女@ミミ「あなたなら 見たことが // あるんじゃなくて? どこかに // 忘れていないかしら。<end> @女@Mimi: Think really hard... haven't you seen it somewhere before? Maybe you forgot it somewhere?<end> #TEXTBLOCK=411B //@女@ミミ「木ぼりの女神像ね。<end> //Took out wooden since it was taken out of the item list due to space //Leave it in when the speaker describes it @女@Mimi: Let’s see here... Ah, the Goddess statue.<end> #TEXTBLOCK=411C //@女@ミミ「そういえば どこかの修道院では // 祈りをこめて 女神像を彫るのが // 日課だって 聞いたことがあるけど。<end> //Trimmed so it fits @女@Mimi: I’ve heard about an abbey where they carve Goddess statues and bless each one with a prayer.<end> #TEXTBLOCK=411D //@女@ミミ「安眠まくらね。 // フカフカで 私も 大好きよ。<end> //note: you don't like it hard? @女@Mimi: The goodnight pillow, right? I love these things too. They’re so soft!<end> #TEXTBLOCK=411E //@女@ミミ「ええと 私のは どこで // 手に入れたんだったかしら? // まくらって言うくらいだから 宿屋?<end> @女@Mimi: Umm, do I remember where I got mine? Probably an inn, don’t you think? It's just a pillow.<end> #TEXTBLOCK=411F //@女@ミミ「いや~ん コワモテかかしね? // なんでも すっごくこわい かかし // らしいから……<end> @女@Mimi: Ahh, the spooky scarecrow? It seems to be nothing more than an incredibly scary scarecrow...<end> #TEXTBLOCK=4120 //@女@ミミ「よほど こまってる畑の持ち主が // 使ってるんじゃ ないかしら?<end> @女@Mimi: Whoever made it must’ve been desperate to protect their fields, don’t you think?<end> #TEXTBLOCK=4121 //@女@ミミ「ルラフェンの地酒ね。 // うわさには 聞いたことあるけど // 見たことはないわ。<end> @女@Mimi: You're interested in [Zoomfen:Returndia]'s drink, right? I've heard the rumors, but haven't tried any myself.<end> #TEXTBLOCK=4122 //@女@ミミ「地元の人が 大事にしてるから // 知り合いでもないと // もらえないんじゃないかしら?<end> @女@Mimi: It’s a special local brew, so...<arrow>@女@Mimi: Maybe you can get your hands on some if you’re friends with someone there?<end> #TEXTBLOCK=4123 //@女@ミミ「それは 私にも 分からないわ。 // でも たぶん あなたのお友だちに // 関係のあるものじゃ ないかしら?<end> @女@Mimi: I’ve got no idea what this thing is. Maybe it’s got something to do with one of your friends?<end> #TEXTBLOCK=4124 //@女@ミミ「オラクル屋のれん かあ……。 // 私も とっても気になるのよね。 // なんとか 売ってもらえないかしらね。<end> @女@Mimi: The [healslime:healer] sash, eh? I’m a big fan too. It’s so beautiful, but I don’t think they’ll sell it to me.<end> #TEXTBLOCK=4125 //@女@ミミ「うわさのノートね。 // なんでも うわさ好きのお客さんが // 集まる宿に 置いてあるらしいわよ。<end> @女@Mimi: Interested in the Notebook of Rumors?<arrow>@女@Mimi: It seems to just be a collection of everyone’s favorite gossip that comes through the inn.<end> #TEXTBLOCK=4126 //@女@ミミ「紅白まんじゅうですって? // あらっ それなら // 私に 聞くまでもないんじゃない?<end> @女@Mimi: Mmm, wedding cupcakes? Don’t you think you’d know more about those than me?<end> #TEXTBLOCK=4127 //@女@ミミ「@主@さんと @妻@さんの // 記念の品ですもの。 それに // サラボナの名産まんじゅうでしょ。<end> @女@Mimi: They were made to celebrate the wedding of you and @妻@.<arrow>@女@Mimi: They’re famous all around Sarabona.<end> #TEXTBLOCK=4128 //@女@ミミ「ボトルシップなら 最近 // どこかの 港町で 売り出したらしいわ。<end> @女@Mimi: If it’s a ship-in-a-bottle you’re looking for, I hear they’re still for sale in some port town.<end> #TEXTBLOCK=4129 //@女@ミミ「さばくのバラ…… // ロマンティックよね。<end> @女@Mimi: The desert rose... Oh, they’re so romantic...<end> #TEXTBLOCK=412A //@女@ミミ「でも とるのは 大変なのよ。 // なんたって 暑い砂漠の国で // 宿を とらなきゃいけないし……。<end> @女@Mimi: They can be a small chore to get because you’ve got to stay at an inn in the middle of the desert...<end> #TEXTBLOCK=412B //@女@ミミ「秘湯の花ね。 // 昔は 山奥の温泉地でも // 売ってたようだけど……<end> @女@Mimi: The hot spring salts, right?<arrow>@女@Mimi: Word has it you used to be able to pick these up in a remote mountain village, but...<end> #TEXTBLOCK=412C //@女@ミミ「最近では あまり とれなくなって // 普通には 売ってないみたいよ。 // 誰か 持っている人がいるかしら。<end> @女@Mimi: I’ve been hearing that they’re no longer for sale.<arrow>@女@Mimi: Eh, betcha there’s still someone out there that has some.<end> #TEXTBLOCK=412D //@女@ミミ「メダル型チョコねえ。 メダルの // 形をしているチョコなら きっと // あの人のお城で 売ってるんじゃない?<end> @女@Mimi: Can’t get enough chocolate medals.<arrow>@女@Mimi: Wouldn’t you think you’d buy a medal in a place that’s all about medals?<end> #TEXTBLOCK=412E //@女@ミミ「ネッドのペナントね。<end> @女@Mimi: Ned's pennant, right?<end> #TEXTBLOCK=412F //@女@ミミ「ネッドって たしか…… // 高山のふもとの 有名な宿屋の // 名前だったと思うわ。<end> @女@Mimi: Ned's... I think that could be the name of that famous inn at the base of a tall mountain.<end> #TEXTBLOCK=4130 //@女@ミミ「チゾットのコンパスね。 // 昔は 有名な 名産品 // だったのよ。<end> @女@Mimi: Taking the Chizotte's compass for a spin? Those have been famous collectibles for ages.<end> #TEXTBLOCK=4131 //@女@ミミ「でも 作る職人さんが いなくなって // ほとんど 残っていないらしいわ。<end> //Split up @女@Mimi: Unfortunately, it seems there aren't many left these days.<arrow>@女@Mimi: The craftsman who made them passed away.<end> #TEXTBLOCK=4132 //@女@ミミ「モンスターチェスね。 // 実は 私も よく知らないのよ。 // ごめんなさい。<end> @女@Mimi: Taking out the monster chess set, I see.<arrow>@女@Mimi: To be honest with you, I don’t know much about this one. Sorry.<end> #TEXTBLOCK=4133 //@女@ミミ「それは 私にも よく // 分からないわ。 でも とっても // 大事なもののような気がする……。<end> @女@Mimi: I may not know much about it, but it sure feels like something that could be important...<end> #TEXTBLOCK=4134 //@女@ミミ「思い出のロケットね。 // すばらしい 細工がされた // ペンダントよね。<end> @女@Mimi: Now this is an interesting locket. Such a wonderfully crafted pendant.<end> #TEXTBLOCK=4135 //@女@ミミ「でも なんだか さみしそう。 // だって 中は 空っぽ // なんですものね……。<end> @女@Mimi: But it looks so lonely. See, look, there’s no picture on the inside...<end> #TEXTBLOCK=4136 //@女@ミミ「パオームのインクね。 // 私も くわしくは 知らないけど……<end> @女@Mimi: Fancy a dip in the Trumpeter’s ink? The details on this one are sketchy...<end> #TEXTBLOCK=4137 //@女@ミミ「ずっと 北の地で パオームの // キバが インクつぼに使われる話は // 聞いたことが あるわ。<end> @女@Mimi: But I’ve heard the recipe for a jar starts with a Trumpeter’s tusk.<end> #TEXTBLOCK=4138 //@女@ミミ「天の詩篇集ね。 // たぶん 祈りの言葉を集めた // 詩集のようなものでしょうね。<end> @女@Mimi: Need to crack open the [Heavenly:Zenithian] hymnal? It's probably an anthology of songs and prayers.<end> #TEXTBLOCK=4139 //@女@ミミ「きっと 天にもとどきそうな場所で // 書かれた詩篇集に ちがいないわよ。<end> @女@Mimi: I think it’s a good bet that something like this is found in a place not too far from [Heaven:Zenithia].<end> #TEXTBLOCK=413A //@女@ミミ「聖なる宝石ね。 // そのかがやきは 誰の心でも // ときめかせるんですって。<end> //note: tokimeku is pulsate, but i changed it. @女@Mimi: Taking a shine to the sacred jewel? They say the light shining from it can penetrate anyone's heart.<end> #TEXTBLOCK=413B //@女@ミミ「まずは 宝石の原石をさがして…… // それから ウデのいい職人さんに // みがきあげてもらうことね。<end> //Trimmed, might fit @女@Mimi: First you need to get a rough stone, then have a skilled craftsman cut and polish it.<end> #TEXTBLOCK=413C //@女@ミミ「レヌールの王冠ね。 // レヌール城といえば 魔物におそわれて // かわいそうなお城 だったみたいね。<end> @女@Mimi: The royal Crown of Lenoule is on your mind? I heard poor Lenoule Castle was ransacked by monsters.<end> #TEXTBLOCK=413D //@女@ミミ「王さまと 王妃には せめて // 生前の 思い出の品でも // おそなえ してあげたいわよね。<end> //note: fixme: awk //Might fit, still meh @女@Mimi: Displaying their crown would be a wonderful honor for the King and Queen of Lenoule.<end> #TEXTBLOCK=413E //@女@ミミ「妖精の羽ペンね。 // 妖精のお城でも あれば 学者さんが // 使っていそうよね。<end> //note: fixme: awk //Better @女@Mimi: A query on the fairy quill pen?<arrow>@女@Mimi: If such a thing really exists, it’s sure to be used by fairy castle scholars.<end> #TEXTBLOCK=413F //@女@ミミ「世界樹の苗木ねえ。 // そんなものが あったら // 私も ほしいけど……<end> @女@Mimi: Ah, the Yggdrasil sapling must be growing on you. I’d love to have one on display here, if I could...<end> #TEXTBLOCK=4140 //@女@ミミ「普通の人が 持ってるはず // ないわよね。<end> @女@Mimi: It’s not the sort of plant you’d find your everyday chap growing in his garden.<end> #TEXTBLOCK=4141 //@女@ミミ「世界樹の苗木? // あなたは もう // 手に入れているわよね。<end> @女@Mimi: Wait a second. The Yggdrasil sapling? Have you forgotten you’ve already got one?<end> #TEXTBLOCK=4142 //@女@ミミ「でも なにかもっと…… // このままにしておいて いいのか // 気になるわね。 育てるとか?<end> @女@Mimi: I may not be much of a gardener, but...<arrow>@女@Mimi: I DO know it might not be best to just put it on display. Don’t you think you should water it too?<end> #TEXTBLOCK=4143 //@女@ミミ「禁断の巻物ね。 // 私も 見たこともないから // よく分からないわ。<end> //"Taking a look at the taboo with the"? What the @女@Mimi: The forbidden scroll? Can’t say I’ve ever seen one, so you’ve got me stumped.<end> #TEXTBLOCK=4144 //@女@ミミ「なにかを いましめるために // 書いたものでしょうから 普通の町の // 名産では ないわよね。 きっと。<end> //Better flow? @女@Mimi: It’s not something you’d pick up in just any town. It certainly sounds like a warning.<end> #TEXTBLOCK=4145 //@女@ミミ「ごめんなさいね。 // それは 私にも よく分からないの。 // きっと この世のものじゃ ないわよ。<end> @女@Mimi: I'm sorry, but you’ve got me stumped.<arrow>@女@Mimi: I’m not too keen on collectibles that aren’t from this world.<end> #TEXTBLOCK=4146 //@女@ミミ「それは 私も よく分からないけど // たぶん もらったら // うれしいものだと 思うわ。<end> @女@Mimi: The only thing I do know is you’ll probably be pretty happy once you get your hands on it.<end> #TEXTBLOCK=4147 //@女@ミミ「記念オルゴール? // あなたは もう // 手に入れているわよね。<end> //that or memorial. Reinhart is before memorial in the list so... @女@Mimi: The Reinhart music box? Hey, look in your bag. You’ve already got it!<end> #TEXTBLOCK=4148 //@女@ミミ「でも なにかもっと…… // 大事なものが 少し // 足りない気も するわね。<end> //note: i'm going to keep this vague on purpose @女@Mimi: It’s very precious. A perfect gift, but... I don’t know, it just seems like it’s missing... something.<end> #TEXTBLOCK=4149 //@男@ゆうじい「展示室が ボトルシップで // うめつくされておる……。<end> @男@Mr. Spookz: The display room ain’t got nothin’ in it but ships-in-a-bottle...<end> #TEXTBLOCK=414A //@男@ゆうじい「はあ… ここは 島なのに… // 海も船も 見られるのに… // ここは みやげもの屋じゃないのに。<end> @男@Mr. Spookz: Sending out an S.O.S.? Do I look like Sting to you?<arrow>@男@Mr. Spookz: This is an island... You can already see the ocean and ships... This ain't no gift shop.<end> #TEXTBLOCK=414B //@男@ゆうじい「ボトルシップだけを ならべるなんて // ぜったい いやがらせじゃ! // やつには いつか 天罰をあたえてやる。<end> //note: fixme: is this yuuji's dialogue? Probably.... //Trimmed slightly, so fit @男@Mr. Spookz: If you keep puttin’ out more ‘n more ships-in-a-bottle, you’ll never hear the end of it!<arrow>@男@Mr. Spookz: You’ll feel the wrath of God, I tells ya!<end> #TEXTBLOCK=414C //でも 天罰って どうやったら // あたえられるんじゃろう? // う~む… わからんのう……。<end> //note: fixme: i think it's missing the dialogue thing too, but maybe not @男@ゆうじい「 @男@Mr. Spookz: ...How am I gonna deliver the wrath though? Hm, I’ll have to think about this...<end> #TEXTBLOCK=414D //@女@*「まったく ゆうじいさんは // 人づかいが あらいプッチ~。<end> //note: fixme: there's a distinct voice/accent to these (puchi) it's a monster @女@*: *pip pip*<line>Mr. Spookz is usually a li'l rough with the help. *pip*<end> #TEXTBLOCK=414E //@女@*「名産品をみる 画面では // L1ボタンやR1ボタンで 台座を // 回転させることが できるプチ。<end> //note: explanation of how to use the museum display cases @女@*: *pip pip*<line>It's fun lookin' at the collectibles, isn't it?<arrow>@女@*: *pip*<line>You can press L1 or R2 to rotate the pedestals too. *pip*<end> #TEXTBLOCK=414F //@女@*「ちなみに もとのマップに // もどりたければ ラ ボタンや□ボタンで // キャンセルすれば いいプチ~。<end> @女@*: If you wanna go back to the display room, press the □ or × buttons. *pip pip*<end> #TEXTBLOCK=4150 //@男@*「お~い 待ちなされ~!<end> @男@*: Hey, wait uuup!<end> #TEXTBLOCK=4151 //@男@ゆうじい「お前さんたちは ついに // すべての名産品を // 集めてくれたようじゃな。<end> @男@Mr. Spookz: Well, sonny boy, looks like you’ve collected all the collectibles there are to collect.<end> #TEXTBLOCK=4152 //@男@ゆうじい「しかも それぞれを // ふさわしい台座に 飾ってくれた!<end> //You put them in the right place @男@Mr. Spookz: AND you’ve placed them all in the perfect place... the perfect pedestal for each!<end> #TEXTBLOCK=4153 //@男@ゆうじい「さあ もういちど中に入って // お前さんたちの 作り上げた // 名産博物館を ながめてくれ。<end> //Hate doing this, but thou must @男@Mr. Spookz: You should go take a good look 'round this fine museum you helped create.<end> #TEXTBLOCK=4154 //@男@ゆうじい「さあ もう どんなお客さんに // 見せても はずかしくない博物館じゃ。 // 本当に すばらしい!<end> @男@Mr. Spookz: It’s good to have a museum that’s no longer an embarrassment to whoever sees it.<arrow>@男@Mr. Spookz: It really is wonderful!<end> #TEXTBLOCK=4155 //宝箱には ゆうじいさんの //大事なものが たくさん //つまっているようだ。<end> They say Mr. Spookz keeps all his most precious items inside that treasure chest.<end> #TEXTBLOCK=4156 //開けずに そっとしておいてあげよう。<end> Let's let him keep his secrets and not open it.<end> #TEXTBLOCK=4157 //@男@ゆうじい「台座が 名産品で // いっぱいになったが // これじゃのう……。<end> @男@Mr. Spookz: There’s a collectible on every pedestal, but this display? This is just...<end> #TEXTBLOCK=4158 //@男@ゆうじい「同じような // 品物ばかりじゃ お客も // 楽しくなかろうて。<end> //Took out "decent". If you want it back you'll have to split it up @男@Mr. Spookz: You’ll never get a single customer in here if it’s just the same item over ‘n over again.<end> #TEXTBLOCK=4159 //“○月×日 // 同じような名産ばかりが // ならべられておる。 はぁ~~。<end> "Today that darn boy made another mess out of the exhibits. *sigh*."<end> //415A-43FF in system.sjs
4000 43FF
