4000 ~ 43FF

From DQ5r

Jump to: navigation, search
replaced the corruption text so it should all be good now.
//415A-43FF in system.sjs
//note: Mr. Spookz is going to refer to お前さん as "sonny boy" to help make him sound
//note: like an old man. Some unusual contractions may help too

#TEXTBLOCK=4000
//@男@ゆうじい「わしは お前さんの 
//  名産品のならべ方が 
//  気にくわんのじゃ~~~!!<end>
// Note: The name Yuuji stands for 幽霊爺 => Mr. Spookz
@男@Mr. Spookz: I dun like the way you're arrangin' the collectibles, sonny boy!!<end>

#TEXTBLOCK=4001
//@男@ゆうじい「……はっ! 
//  わし なんか言ったかの?<end>
//note: i'm changing this.  he means to insult his talking partner... 
@男@Mr. Spookz: ...Ah! I didn't say nothin'.<end>

#TEXTBLOCK=4002
//@男@ゆうじい「ぽかぽかと いい天気じゃ。 
//  死んでても 気持ちええわい。<end>
//NOTE: lit. - warm and nice
@男@Mr. Spookz: It's a nice, sunny day. Even bein' dead it feels refreshin'.<end>

#TEXTBLOCK=4003
//@男@ゆうじい「お前さんも 
//  たまには すべてを忘れて 
//  日なたぼっこ したらどうじゃい?<end>
@男@Mr. Spookz: How 'bout forgettin' things every once in a while and lazin' about in the sun, sonny boy?<end>

#TEXTBLOCK=4004
//@男@ゆうじい「お客さんは みなさん 
//  楽しんでくれているようじゃの。 
//  よかった よかった。<end>
@男@Mr. Spookz: All the customers seem to be enjoyin’ themselves. Good, good.<end>

#TEXTBLOCK=4005
//@男@ゆうじい「めったに見られぬ 
//  変わった名産品を見られて 
//  お客さんも 満足そうじゃな。<end>
@男@Mr. Spookz: It’s a rare treat to see all these strange exhibits in one place.<arrow>@男@Mr. Spookz: The customers sure seem intrigued.<end>

#TEXTBLOCK=4006
//@男@ゆうじい「しかし お前さんも 
//  なかなか がんばったのう。<end>
@男@Mr. Spookz: You’ve outdone yourself on this one, sonny boy.<end>

#TEXTBLOCK=4007
//@男@ゆうじい「正直 言うと 
//  ここまで やってくれるとは 
//  思わんだぞい。<end>
@男@Mr. Spookz: To be perfectly honest, I didn’t think you had it in you.<end>

#TEXTBLOCK=4008
//@女@ミミ「もっと たくさんの人に 
//  来てもらえるように 
//  いっしょに がんばりましょうね!<end>
@女@Mimi: Let’s all do our best so we can really boost the attendance!<end>

#TEXTBLOCK=4009
//@女@ミミ「私 ゆうじいさんから 
//  名産品について書かれた 
//  メモを いただいたんです。<end>
@女@Mimi: Mr. Spookz has given me some notes about some exhibits he’d like to see here.<end>

#TEXTBLOCK=400A
//@女@ミミ「メモによると 名産品には 
//  それぞれ 格付けが 
//  されているみたいですよ。<end>
@女@Mimi: According to these notes, each collectible has different classifications and rankings.<end>

#TEXTBLOCK=400B
//@女@ミミ「ゆうじいさんは ごうかな部屋には 
//  それなりに 格付けのある品物を 
//  置いてほしいみたいですね。<end>
@女@Mimi: I think Mr. Spookz wants to place the exhibits on the floors that best reflect their ratings.<end>

#TEXTBLOCK=400C
//@女@ミミ「メモを 見たいときは 
//  声をかけてくださいね。<end>
@女@Mimi: If you need to see the notes again, don’t hesitate to ask, okay?<end>

#TEXTBLOCK=400D
//@女@ミミ「この前 ゆうじいさんが 
//  メモに 書きくわえたんです。<end>
//note: i think kono mae would refer to firstly
@女@Mimi: Guess what? Mr. Spookz has added a few more notes to the pile.<end>

#TEXTBLOCK=400E
//@女@ミミ「新しい名産品について 
//  何か わかったみたいですよ!<end>
@女@Mimi: He’s been doing some research and found more collectibles he’d like to see on exhibit!<end>

#TEXTBLOCK=400F
//@女@ミミ「ゆうじいさんから 
//  いただいたメモを 
//  ご覧になりますか?<end>
@女@Mimi: Would you like to take a glance at Mr. Spookz’s notes?<end>

#TEXTBLOCK=4010
//(名産リストを表示)<end>
(Display collectible List)<end>

#TEXTBLOCK=4011
//@女@ミミ「まだ 見つけていない 
//  名産品について 
//  お話ししましょうか?<end>
@女@Mimi: Would you like me to tell you about the collectibles still out there in the big, wide world?<end>

#TEXTBLOCK=4012
//@女@ミミ「どれについて 知りたいの?<end>
@女@Mimi: Which one would you like to know more about?<end>

#TEXTBLOCK=4013
//@女@ミミ「何かありましたら 
//  いつでも 声をかけてくださいね!<end>
@女@Mimi: If you have any more questions, don’t hesitate to ask, okay?<end>

#TEXTBLOCK=4014
//ゆうじいの日記がある。 
//@先@は こっそり 
//日記を 読んでみた。<end>
Hey, this is Mr. Spookz's diary! @先@ gently picks it up and starts reading it.<end>

#TEXTBLOCK=4015
//“○月×日
// あの男は 展示室に1つも展示せんと 
// 名産品を 全部 物置に入れおった…。<end>
"Today my new curator put all the exhibits down in the basement."<arrow>"There’s not even a speck of dust on display..."<end>

#TEXTBLOCK=4016
//ひょっとして 
// わしへの イヤがらせ……?? 
// ぐすん…。<end>
"Why does that boy have to cause me all this grief?? Just thinkin’ ‘bout it makes me wanna cry..."<end>

#TEXTBLOCK=4017
//“○月×日 
// 幻の名産品 大きなメダルを 
// 持ってきた男を 館長にした。<end>
"Today I asked a young man to scrounge me up one of those elusive large medals..."<arrow>"And what d’you know, he found one!"<end>

#TEXTBLOCK=4018
//わしの 夢であった名産博物館を 
// どのように もりたててくれるのか? 
// とても 楽しみじゃ。<end>
"Could this finally be the beginning of the collectible museum I’ve always wanted?"<arrow>"I can’t tell you how excited I am."<end>

#TEXTBLOCK=4019
//“○月×日
// わしが 目指したのは いろいろな 
// 名産が見られる 博物館じゃったのに。<end>
"Today I got to thinkin’ ‘bout my lifelong dream..."<arrow>"A museum with every collectible you can think of on display."<end>

#TEXTBLOCK=401A
//同じものしか 置いてない 
// 博物館なんて… うっうっ… 
// あいつ イジワルじゃのう。<end>
"I got to thinkin’ because that boy just went ‘n put a bunch of the same crap out on display."<arrow>"Is this some kinda cruel joke...?"<end>

#TEXTBLOCK=401B
//“○月×日
// 少しずつではあるが 名産品が 
// ならべはじめられてきた。<end>
"Today the place actually started lookin’ like a museum. It’s happenin’ little by little though."<end>

#TEXTBLOCK=401C
//ゆっくり ゆっくり 
// 見守ってゆくとしよう。<end>
"I better keep a close eye on these young ‘uns."<end>

#TEXTBLOCK=401D
//“○月×日 
// 名産品の数が だいぶ そろってきた。<end>
"Took 'count of everythin' today and we’ve almost got one of each collectible out there."<end>

#TEXTBLOCK=401E
//全部 台座がうまるのも 
// もうすぐかもしれん。 
// ああ 楽しみじゃ 楽しみじゃのう。<end>
"All them pretty pedestals are gonna be filled soon enough. Been a smashing good time, it has!"<end>

#TEXTBLOCK=401F
//“○月×日 
// すべての台座に 名産品が 
// かざられておる! う うれしい!<end>
"It finally happened today! Every pedestal has got its own collectible. I’m head over heels!"<end>

#TEXTBLOCK=4020
//あとは 名産品を 
// 展示するセンスじゃが… 
// これが なかなか問題じゃな。<end>
"Now all that’s left to figure out is how to properly display them all..."<arrow>"Knowin’ this boy, that’s gonna be the real problem."<end>

#TEXTBLOCK=4021
//“○月×日 
// 今日は ミミちゃんに 名産品について 
// いろいろ教えてあげた。<end>
"Today I sat that li'l Mimi down ‘n taught her a bunch of stuff about collectibles."<end>

#TEXTBLOCK=4022
//ミミちゃんは 勉強熱心じゃのう。 
// かわいいのう。<end>
"Li'l Mimi’s got a real passion for learnin' ‘bout these collectibles. She’s a cute li’l booger too."<end>

#TEXTBLOCK=4023
//“○月×日 
// あやつは 価値の高い名産を 
// 集めてくる能力は あるんじゃが……<end>
"Today I got the feelin’ that this boy can really bring in the fancy and expensive collectibles, but..."<end>

#TEXTBLOCK=4024
//展示の仕方が まるでメチャクチャ! 
// はぁ~~… わしの 大事な博物館が 
// こんなことになってしまうとは…。<end>
"It’s the way he’s arrangin’ the bloomin’ things. It’s just senseless!"<arrow>"I... I can’t believe my beloved museum has turned into this mess."<end>

#TEXTBLOCK=4025
//でも いいんじゃ… 
// わしには 大きなメダルがあるから。 
// それだけで 充分じゃ 充分なんじゃ。<end>
"Eh, but I guess it’s alright. At least I got myself a large medal."<arrow>"Never thought I’d get one of those, that’s for sure."<end>

#TEXTBLOCK=4026
//“○月×日 
// はぁ~~~ 不安じゃ…。<end>
"Today I got the sense that somethin’s just not right. It’s really got me worried..."<end>

#TEXTBLOCK=4027
//あの男の 展示のしかたには 
// 問題が あるような気がするぞい。<end>
"It’s the arrangement. It looks awful. Just awful..."<end>

#TEXTBLOCK=4028
//とはいえ まかせると 
// 言った手前 クチは出せんし… 
// 困ったのう…。<end>
"But... I did say I’d leave it all up to him, so my lips are sealed. The only thing I can do is worry..."<end>

#TEXTBLOCK=4029
//でも いいんじゃ…。 
// わしには 大きなメダルがあるから。 
// それだけで 充分じゃ 充分なんじゃ。<end>
"Eh, but I guess it’s alright. At least I got myself a large medal."<arrow>"Never thought I’d get one of those, that’s for sure."<end>

#TEXTBLOCK=402A
//“○月×日 
// あの 館長にした若者も 
// まあ よくがんばっとるわい。<end>
"Today I realized what a fine job that young fellow is doing as my curator."<end>

#TEXTBLOCK=402B
//ちと センスを 
// 疑うところもあるが 
// まあ こんなもんじゃろう。<end>
"Some of his tastes are... well, let’s just say they’re unrefined. It’s nothin’ I can’t tolerate though."<end>

#TEXTBLOCK=402C
//“○月×日 
// 館長にした若者も 
// がんばっておるようじゃ。<end>
"Today I saw how hard the young fellow is workin’ to be my curator."<end>

#TEXTBLOCK=402D
//館長としてのセンスも 
// しだいに みがかれていくじゃろう。 
// 心配はいらん… いらん… いらん…。<end>
"His sense of style is really comin' along. I don't think I've got anythin' to worry 'bout... I hope."<end>

#TEXTBLOCK=402E
//“○月×日 
// あの若者を 館長にして 
// 正解じゃった!<end>
//note: changed to "as the"
"It was quite a day today!"<arrow>"Looks like I was right on the money to hand the curator duties over to that boy!"<end>

#TEXTBLOCK=402F
//わしと センスがぴったりじゃ! 
// この調子で がんばってくれると 
// ええのう。<end>
"His taste and sense of style are just like mine... perfect! I can’t believe what a fine job he’s done."<end>

#TEXTBLOCK=4030
//“○月×日
// 今日は ミミちゃんが 
// お菓子を 作ってきてくれた。<end>
"Li'l Mimi baked me some goodies today."<end>

#TEXTBLOCK=4031
//ミミちゃんは やさしいのう。 
// かわいいのう。<end>
"Sweets from the sweet, I tells ya. She's not bad to look at neither!"<end>

#TEXTBLOCK=4032
//“○月×日 
// 気になることはあるが 
// あの若者も がんばった。<end>
"Today I noticed a couple peculiar things, but that young boy’s still doing a pretty good job."<end>

#TEXTBLOCK=4033
//これだけ たくさんのお客さんを 
// むかえられるように なったんじゃ。 
// 喜ばしいのう。<end>
"He’s getting customers in here, so I can’t really complain. It’s been wonderful."<end>

#TEXTBLOCK=4034
//“○月×日 
// あの男が 闇のトロフィーを 
// 展示したのには 心底おどろいたぞい!<end>
"I almost had a heart attack today when he put that Trophy of Darkness out on display!"<end>

#TEXTBLOCK=4035
//あの男は かなり腕っぷしの 
// 強い男とみた。 これからは 
// あまり 文句言わんようにしよう。<end>
"He’s a meathead alright, but I better not complain too much."<end>

#TEXTBLOCK=4036
//“○月×日 
// 博物館は わしの理想とする 
// 形となったようじゃ。<end>
"Took a good look around the museum today. It’s everything I imagined it’d be ‘n more..."<end>

#TEXTBLOCK=4037
//感無量じゃ。 
// こんなにうれしいことは 
// 死んでからも 初めてじゃ。<end>
"I can’t put it into words. Ever since I passed on, this is the first time I’ve truly been happy."<end>

#TEXTBLOCK=4038
//“○月×日 
// 今日は 博物館を閉めてから 
// ミミちゃんと おしゃべりをした。<end>
"This evening I had a nice chat with li'l Mimi when we closed the museum."<end>

#TEXTBLOCK=4039
//ミミちゃんは お話が上手じゃのう。 
// かわいいのう。<end>
"I’m happy to have a cunning linguist like li’l Mimi 'round. She sure isn’t bad to look at neither."<end>

#TEXTBLOCK=403A
//@男@*「こんなところに 
//  名産の 博物館が 
//  あったとはね。<end>
@男@*: Hm, I never knew there was a museum in this kind of place.<end>

#TEXTBLOCK=403B
//@男@*「しかし ずいぶん 
//  さみしい感じだなあ…。<end>
@男@*: Feels pretty lonely and empty though...<end>

#TEXTBLOCK=403C
//@男@*「いやはや ぐうぜん 
//  このような建物を 発見して 
//  やってきたのですが…<end>
@男@*: Well, would you look at this?! I was traveling through the woods and just stumbled upon this place.<end>

#TEXTBLOCK=403D
//@男@*「ずいぶん りっぱな建物ですね。 
//  こういう場所に 品物を展示すれば 
//  さぞかし 見ばえがするでしょうな。<end>
@男@*: It sure is a fine building. If it had some good items on display, it would have a charm all its own.<end>

#TEXTBLOCK=403E
//@男@*「いやあ~ 
//  こりゃ りっぱな建物だなや!<end>
@男@*: Wow! This is a fantastic structure!<end>

#TEXTBLOCK=403F
//@男@*「だいぶ 名産品の数もふえ 
//  博物館らしく 
//  なってきましたね。<end>
@男@*: Since more collectibles have been put up on display, it looks more like a museum, that’s for sure.<end>

#TEXTBLOCK=4040
//@男@*「こりゃあ びっくりですなあ! 
//  全部 同じ物ばっかりだ!<end>
@男@*: Would you look at this?! It’s just the same thing over ‘n over!<end>

#TEXTBLOCK=4041
//@男@*「こうして名産品を 見ていると 
//  その地域の人々の生活が 
//  うかがえるようですなあ。<end>
@男@*: You can really learn a lot about people’s lives around the world just from looking at these collectibles.<end>

#TEXTBLOCK=4042
//@男@*「ここの名産品は 館長 自らが 
//  集めていらっしゃるようですよ。 
//  すごいですよねえ。<end>
@男@*: I’ve heard all the collectibles here are from the curator’s personal collection. That’s quite something.<end>

#TEXTBLOCK=4043
//@男@*「この建物は 上の階へあがるほど 
//  ごうかに なっているんですね。 
//  う~ん ラララ 美しい~~!<end>
@男@*: This museum becomes more elegant with each floor. Tee hee, lalala, it's sooo beeeautifuuul!<end>

#TEXTBLOCK=4044
//@女@*「森の中の 博物館って 
//  ス・テ・キ!<end>
@女@*: A museum in the middle of the forest? A - MAZ - ING!<end>

#TEXTBLOCK=4045
//@男@*「だいぶ 名産品の数もふえ 
//  博物館らしく 
//  なってきましたなあ。<end>
@男@*: Now that there are more exhibits, it’s feeling more and more like a real museum.<end>

#TEXTBLOCK=4046
//@男@*「博物館なんて また 
//  ハイカラなもんが 建ったんだねえ。<end>
@男@*: Wow, this really is a high-collar museum!<end>

#TEXTBLOCK=4047
//@男@*「この博物館は 
//  なかなか 興味深いですよ。<end>
@男@*: This museum has really sparked my interest...<end>

#TEXTBLOCK=4048
//@男@*「こんな ごうかな部屋には 
//  美しい名産品が 
//  ぴったりでしょうねえ。<end>
@男@*: This lavish room is just perfect for displaying a single beautiful collectible!<end>

#TEXTBLOCK=4049
//@男@*「いやあ~ こんただ りっぱな建物 
//  きんちょうして 入れないっぺよ~。 
//  はぁ~ ドキドキ。<end>
@男@*: Oh me, oh my! Fancy buildings like this make me so nervous I can’t even go inside. *sigh*<end>

#TEXTBLOCK=404A
//@女@*「私たち 新婚旅行で 
//  この博物館に 来たんです。<end>
@女@*: We decided to make this museum our honeymoon destination.<end>

#TEXTBLOCK=404B
//@男@*「こんな ご時世だから 
//  旅は あぶなくて…。<end>
@男@*: Traveling has become so dangerous in this day and age...<end>

#TEXTBLOCK=404C
//@男@*「この博物館で 世界の名産を見れば 
//  世界一周旅行した気分に 
//  なるかな なんて。<end>
@男@*: Visiting a museum with collectibles from around the world is almost like taking a trip around the world...<end>

#TEXTBLOCK=404D
//@低@*「あの名産品は オレっちが 
//  作ったんだぞ。 すごいだろ!<end>
@低@*: You see that collectible over there? Impressive, eh? It was crafted by yours truly, you know!<end>

#TEXTBLOCK=404E
//@低@*「…って ありゃ? 
//  なくなっちまったぞ。<end>
@低@*: ‘Ey, wait a second! It's not ‘ere?!<end>

#TEXTBLOCK=404F
//@女@*「あの おじさん なにを見ても 
//  オレが作ったって いうんだよ。 
//  ホントかなあ。<end>
@女@*: That old geezer claims he’s made everything in here... Between you ‘n me, I think he’s fibbin’...<end>

#TEXTBLOCK=4050
//@男@*「あらら ぼうやが 
//  どこかへ 行っちゃったわ?<end>
@男@*: Wait! Where'd my little boy run off to?<end>

#TEXTBLOCK=4051
//@男@*「ゆっくり 博物館見学なんて 
//  ムリだったかしら…。<end>
@男@*: I guess he got bored and decided to explore the museum himself...<end>

#TEXTBLOCK=4052
//@男@*「とうに 職人を 引退したんじゃが 
//  わしらの技は りっぱに 
//  受けつがれておるようじゃわい。<end>
@男@*: I’m retired now, but I was a craftsman long ago.<arrow>@男@*: It’s good to see these finely honed skills on display for all to see.<end>

#TEXTBLOCK=4053
//@男@*「ここでは 世界中の 
//  めずらしいものが 見られますから。 
//  しばらく 通うことにしましたよ。<end>
@男@*: You can see some of the rarest treasures in the world here!<arrow>@男@*: Wow, and this museum only opened recently too.<end>

#TEXTBLOCK=4054
//@男@*「名産作りの 修業がつらくて 
//  にげて来ちゃったんだけど…。<end>
@男@*: The life of a craftsman was too tough for me, so I gave it up. But then I found my way here...<end>

#TEXTBLOCK=4055
//@男@*「世界には こんなに 
//  がんばってる人が いたんだね。 
//  もう一回 がんばってみようかなあ。<end>
@男@*: Now that I’ve seen all this amazing work from people all over the world...<arrow>@男@*: It’s really brought my inspiration back.<end>

#TEXTBLOCK=4056
//@男@*「上は 人がいっぱいで 
//  落ち着かないよ。<end>
@男@*: There are so many people upstairs, it’s tough to relax and get a good look at the exhibits.<end>

#TEXTBLOCK=4057
//@男@*「でも この部屋の名産品も 
//  なかなか!<end>
@男@*: But it doesn’t really bother me since the collectibles down here are really something!<end>

#TEXTBLOCK=4058
//@低@*「いや~ ここの 
//  名産のならべかた! 
//  味があって いいよな~!<end>
@低@*: Weeell, would you look at how the collectibles are arranged in here?! Whoever did this has gooood taste!<end>

#TEXTBLOCK=4059
//@低@*「なんていうか 
//  こだわりを 感じるよ!<end>
@低@*: How can I find the right words to describe it? It feels... refined. Inspired, even!<end>

#TEXTBLOCK=405A
//@女@*「@主@さんが 
//  館長をしてるって ウワサを 
//  聞いたから 遊びにきてみたの。<end>
//Took out "named as" so it fits
@女@*: I decided to pay this museum a visit because I heard Sir @主@ was the curator.<end>

#TEXTBLOCK=405B
//@女@*「めったに 見られない 
//  ものばかりで 感動しちゃった!<end>
@女@*: It moves me deeply to be able to see all these rare and unique items on exhibit!<end>

#TEXTBLOCK=405C
//@女@*「きれいな名産品が 多くて 
//  うっとりしましたわ。<end>
@女@*: My eyes just glaze over every time I see these gorgeous collectibles!<end>

#TEXTBLOCK=405D
//@男@*「彼女… いえ 妻も 
//  喜んでくれたみたいです。<end>
@男@*: Seems that my girlfriend, oops, I mean wife, is really enjoying the museum.<end>

#TEXTBLOCK=405E
//@男@*「ここに来て よかったですよ。<end>
@男@*: Whew, then I'm quite glad we came.<end>

#TEXTBLOCK=405F
//@男@*「すばらしい 名産ばかりで… 
//  人の可能性が 感じられましたわ。<end>
@男@*: Seeing all these amazing and intricate collectibles...<arrow>@男@*: It really shows what people are truly capable of.<end>

#TEXTBLOCK=4060
//@男@*「ずいぶん にぎやかになって。 
//  大はんじょうですな!<end>
@男@*: This place sure has brought in a plethora of patrons. Looks like it’s an amazing success!<end>

#TEXTBLOCK=4061
//@男@*「きれいな名産品が あるもんだねえ。 
//  世界は 広いねえ。<end>
@男@*: There are so many beautiful collectibles on display. Shows you how beautiful the world can be, eh?<end>

#TEXTBLOCK=4062
//@男@*「ウデをあげたら 
//  私の料理も 名産になるかなあ。<end>
@男@*: Maybe if I tried really hard, my cooking would become famous enough to be on display here.<end>

#TEXTBLOCK=4063
//@女@*「あたしも 大きくなったら 
//  なにか つくるー! 
//  できたら ここに かざってくれる?<end>
@女@*: When I grow up, I'm gonna make something too! When I do, can you put it up here for me?<end>

#TEXTBLOCK=4064
//@女@*「わ~い ありがとー!<end>
//NOTE: assuming that text 4063 pops up a "yes/no" box. this is the 'yes' response
@女@*: Really? You will?! Thank yooou!<end>

#TEXTBLOCK=4065
//NOTE: assuming that text 4063 pops up a "yes/no" box. this is the 'no' response
//@女@*「うえ~ん!<end>
@女@*: Hmph...!<end>

#TEXTBLOCK=4066
//@男@*「名産品とは 
//  きれいなもんやのう。<end>
//note: tried to get the old man talk here
@男@*: Some of these collectibles sure are beau'iful, don’cha think?<end>

#TEXTBLOCK=4067
//@女@*「旅のとちゅうで このような場所に 
//  出会えて 思わぬ 休息になりました。 
//  ありがたいことですわ。<end>
@女@*: This museum is a beautiful sight for sore traveling feet.<arrow>@女@*: Duck in for a brief respite, and before you know it, you feel completely refreshed.<end>

#TEXTBLOCK=4068
//@男@*「こんなに 美しい名産を作る 
//  地域の人々の 生活とは… 
//  う~ん じつに 興味深いですな。<end>
@男@*: I like to ponder about the type of lives those artists must have led. To craft such beautiful things...<arrow>@男@*: Yes... truly interesting indeed.<end>

#TEXTBLOCK=4069
//@男@*「わしは とうに 引退したが 
//  わしらの技は りっぱに 
//  受けつがれておるようじゃわい。<end>
@男@*: I retired long ago, but it warms my heart to see skills like mine honored by an exhibit.<end>

#TEXTBLOCK=406A
//@男@*「娘の おみやげに 
//  なにを 買って帰ろうか 
//  参考にさせてもらってますよ。<end>
@男@*: You’ve got to help me. I should bring back a souvenir for my daughter, but I don’t know what.<end>

#TEXTBLOCK=406B
//@男@*「ラララ 美しい名産品に 
//  かこまれる 私は 
//  幸せ~ ラララ~~!<end>
@男@*: Lalala...<arrow>@男@*: I'm so happy to be surrounded by all these beautiful collectibles! Lalala!<end>

#TEXTBLOCK=406C
//@男@*「我が国が ほこる品も 
//  かざれられて おりましたわい。<end>
@男@*: I’m glad to see something from my kingdom is worthy of honor and praise.<end>

#TEXTBLOCK=406D
//@男@*「これで 我が国への 
//  旅人も ふえるかもしれませんな。<end>
@男@*: Maybe now we’ll get more vacationers and maybe some new citizens too.<end>

#TEXTBLOCK=406E
//@女@*「わたしも いつか 
//  きれいな名産品を 持ってみたいな。<end>
@女@*: I hope to own a pretty little collectible of my own one day too!<end>

#TEXTBLOCK=406F
//@男@*「りっぱな建物だけんど 
//  がざってあるのは 
//  面白いものばっかり だっただよ。<end>
@男@*: It’s not just a fine structure! All the interesting things that are on display are great too.<end>

#TEXTBLOCK=4070
//@女@*「新婚旅行で 来たんだけど 
//  かわった名産品ばかりで 
//  おもしろかったわ。<end>
@女@*: We came here for a nice honeymoon getaway and there’s nothing but weird stuff in here.<arrow>@女@*: Not the least bit interesting.<end>

#TEXTBLOCK=4071
//@男@*「彼女… いえ 妻のうれしそうな顔を 
//  見るのが いちばんの幸せです。<end>
@男@*: Seeing a smile on my wife’s face is the greatest feeling of all.<end>

#TEXTBLOCK=4072
//@低@*「オレが 見たところじゃ 
//  ヘンな名産品が 多かったけど 
//  よく考えると おかしいよな。<end>
@低@*: I've seen a lot of strange collectibles in my day, but...<arrow>@低@*: When I think about it, the ones here really take the cake...<end>

#TEXTBLOCK=4073
//@低@*「ああいうヘンな物を 一生けんめい 
//  作ってる人たちが いるなんて。 
//  しかも 名産になってるんだぜ!<end>
@低@*: I can’t believe there are people who actually worked to make these things...<arrow>@低@*: And that they wound up being actual collectibles!<end>

#TEXTBLOCK=4074
//@男@*「変わった名産品が あるもんだねえ。 
//  世界は 広いねえ。<end>
@男@*: So many odd and fascinating collectibles in here...<arrow>@男@*: Shows you what an interesting place the world can be, eh?<end>

#TEXTBLOCK=4075
//@男@*「あんな名産 
//  初めて 見たなあ。<end>
@男@*: I’ve never seen a collectible like this before!<end>

#TEXTBLOCK=4076
//@男@*「博物館なんて きどったもんかと 
//  思っとったんだけんど 
//  こういうのも あっただね。<end>
@男@*: I thought museums just had lots of fancy items, but these are my kind of collectibles.<end>

#TEXTBLOCK=4077
//@男@*「名産品とは 
//  おもしろいもんやのう。<end>
@男@*: These collectibles sure are some interesting li'l things!<end>

#TEXTBLOCK=4078
//@男@*「お客さん相手の 話のネタに 
//  来てみたんですよ。<end>
@男@*: I came to test out a few jokes on my fellow customers.<end>

#TEXTBLOCK=4079
//@男@*「こんなに 変わった名産を作る 
//  地域の人々の 生活とは… 
//  う~ん じつに 興味深いですな。<end>
@男@*: The people around the world who crafted these items must have led some fascinating lives...<arrow>@男@*: Yep, absolutely fascinating.<end>

#TEXTBLOCK=407A
//@男@*「こう言っちゃなんだけど… 
//  おかしな名産を 作ってる人たちが 
//  いるもんだね。<end>
@男@*: I shouldn't be saying this, but... there are some real weirdos out there making these sorts of things.<end>

#TEXTBLOCK=407B
//@男@*「ラララ おかしな 名産にも 
//  それなりの 価値がある。 
//  生活の 意味がある ラララ~!<end>
@男@*: Lalala! Everything in life has value. Even the collectibles that scare you, lala!<end>

#TEXTBLOCK=407C
//@女@*「こんなかっこうで 
//  博物館に 来るなんて 
//  変わってると思う?<end>
@女@*: Do you think I’m dressed too funny for a day at the museum?<end>

#TEXTBLOCK=407D
//@女@*「………プンプン!<end>
@女@*: Hmph...!<end>

#TEXTBLOCK=407E
//@女@*「うふふ。 
//  いちばん かわいい服を着てきたの!<end>
@女@*: Hee hee, thanks! I picked out my cutest outfit!<end>

#TEXTBLOCK=407F
//@男@*「なかなか 勉強になったよ。 
//  わしも さらなる高みをめざして 
//  ウデをみがくとしよう。<end>
@男@*: I've steadily been honing my craft, but there are always ways I can improve.<end>

#TEXTBLOCK=4080
//@男@*「りっぱな建物だから 
//  なんだか 入りづらいっぺ。<end>
@男@*: It’s such a huge and lavish building, simply entering feels a little intimidating...<end>

#TEXTBLOCK=4081
//@女@*「私たち 新婚旅行で 
//  この博物館に 来たんですけど…<end>
@女@*: We came to this museum on our honeymoon, but...<end>

#TEXTBLOCK=4082
//@女@*「なんだか こわい展示物が 
//  多かったような…。 
//  館長さんの 趣味なのかしら。<end>
@女@*: There were way too many scary things on display... Do you think that’s what the curator likes?<end>

#TEXTBLOCK=4083
//@男@*「ああっ 妻の顔が 
//  くもっている…。<end>
@男@*: Gah, my wife’s face is as white as a ghost!<end>

#TEXTBLOCK=4084
//@男@*「旅行先に この場所を 
//  選んだのは 失敗だったかな…。<end>
@男@*: Maybe we should’ve chosen a better honeymoon destination instead of coming all this way...<end>

#TEXTBLOCK=4085
//@男@*「この博物館は まがまがしい 
//  展示物が 目立ったね。<end>
@男@*: All those sinister items on display seem to jump right out at me.<end>

#TEXTBLOCK=4086
//@男@*「しかし まがまがしさの中にも 
//  一種の美が かいま見えたような… 
//  見ごたえが ありましたよ。<end>
//note: changed there -> that
@男@*: You know what, though? I could actually see some beauty amidst all that doom and gloom.<arrow>@男@*: Now that was something to experience.<end>

#TEXTBLOCK=4087
//@男@*「こんな時代に 
//  博物館とは のんきですなあ。<end>
@男@*: Museums are a rare sight in this day and age.<end>

#TEXTBLOCK=4088
//@男@*「いや~ ここは遠くて…。 
//  見てくださいよ 長旅で 
//  服が こんなに ボロボロ。<end>
@男@*: Finally! Wow, I didn’t think this place would be so far away.<arrow>@男@*: Take a look at my clothes! The journey has torn them to shreds.<end>

#TEXTBLOCK=4089
//@男@*「名産品とは 
//  おっそろしいもんやのう。<end>
@男@*: These collectibles are all pretty terrifying, aren’t they?<end>

#TEXTBLOCK=408A
//@低@*「あやしい客ばかりだな。 
//  この博物館 大丈夫かい?<end>
@低@*: Everyone around here looks suspicious to me. Is this the kind of museum I should be in?<end>

#TEXTBLOCK=408B
//@男@*「こんなに 恐ろしい名産を作る 
//  地域の人々の 生活とは… 
//  う~ん じつに 興味深いですな。<end>
@男@*: It’s fascinating to think of the lives these people must’ve led to craft such scary collectibles...<arrow>@男@*: Yeah, it's really fascinating.<end>

#TEXTBLOCK=408C
//@男@*「あそこにおる男 
//  なんだか 不気味じゃのう。 
//  近よらんように しとこう。<end>
@男@*: That guy over there’s giving me the creeps. I’d steer clear of him if I were you.<end>

#TEXTBLOCK=408D
//@男@*「ぐははは… 
//  いつの日か 恐ろしい物ばかりで 
//  世界を うめつくしたいものですな!<end>
@男@*: Guhahaha... If I had my way, I’d want the whole world decorated with scary collectibles!<end>

#TEXTBLOCK=408E
//@低@*「ここは お宝の山だぜ! 
//  あれも これも いいぜえ~!<end>
@低@*: This place is an endless vault of treasure! Oooh, look at that one! Ah, I like that one too!<end>

#TEXTBLOCK=408F
//@男@*「う~む。 名産品から 
//  闇のチカラを 感じるような…。 
//  気のせいだろうか。<end>
@男@*: Hmm, is it just me or do you feel an evil aura resonating from these collectibles?<end>

#TEXTBLOCK=4090
//@男@*「あわわ… あれが ここに 
//  かざられているということは… 
//  あわわわわ……。<end>
@男@*: Buhuhhuh... That thing on display... Is that what I think it is? Is that... Buhuhhuh...<end>

#TEXTBLOCK=4091
//@男@*「う~む… 
//  この場所には もっと似合いの品が 
//  あるのではないかなあ…。<end>
@男@*: Eeewww. Isn't there anything you can put on display that’s better than this... thing?<end>

#TEXTBLOCK=4092
//@男@*「ふふん! わしは 金持ちだからな。 
//  めずらしいものなら いっぱい 
//  わしの家に あるわい。<end>
@男@*: Hmmahhaha! An aristocrat such as myself has plenty of rare and valuable items in his home!<end>

#TEXTBLOCK=4093
//@男@*「まあ お前たちが 
//  物の価値を 知りたいというなら 
//  教えてやっても いいぞ。<end>
@男@*: You’re very lucky I decided to grace you with my presence.<arrow>@男@*: Simply ask me if you need to know the value of an item.<end>

#TEXTBLOCK=4094
//@男@*「価値が知りたいものを 
//  そこの台座に 置くんだな。<end>
@男@*: Just place the item you’re interested in on that pedestal there and I’ll be happy to indulge you.<end>

#TEXTBLOCK=4095
//@男@*「博物館中に さばくのバラを 
//  かざったようだな。<end>
@男@*: It looks like you’ve got nothing but desert roses on display in the museum.<end>

#TEXTBLOCK=4096
//@男@*「なんというか… ヒマそうで 
//  うらやましいわい。 
//  ほれ わしなんて 忙しい 忙しい!<end>
@男@*: What can I say... I definitely envy all the free time you have.<arrow>@男@*: I don't have much at all! I'm busy, busy!<end>

#TEXTBLOCK=4097
//@男@*「メダル型チョコを 
//  博物館中に 展示したのか? 
//  甘いかおりで いっぱいだ。<end>
@男@*: Did you fill this entire museum with chocolate medals? The whole building smells sweet and delicious.<end>

#TEXTBLOCK=4098
//@男@*「価値のない 名産だが 
//  ここまでやるとは まあ 
//  いさぎよし! というところか。<end>
@男@*: They don’t have much value, but I’m sure you must be very proud of yourself. Good show!<end>

#TEXTBLOCK=4099
//@男@*「あれは サンタローズの名産 
//  聖なる宝石だな。<end>
//Check
//Santa Rosan works, right? :P
@男@*: This is a fine example of a Santa Rosa sacred jewel.<end>

#TEXTBLOCK=409A
//@男@*「最近は 良いものが取れなくなったと 
//  聞いているが あれは 大きさも 
//  かがやきも すばらしい!<end>
@男@*: Nowadays people say you can't find good quality items, but this gem proves them wrong.<arrow>@男@*: It's so big, shiny, and marvelous!<end>

#TEXTBLOCK=409B
//@男@*「…というのは 一般論だがな。 
//  あれくらいの宝石なら 
//  わしの家にも あるわい。<end>
@男@*: ...Well, that’s what your everyday chap would say.<arrow>@男@*: I’ve got gemstones even larger than that back at my house.<end>

#TEXTBLOCK=409C
//@男@*「あれは アルカパの 
//  安眠まくらじゃないか。<end>
@男@*: This is one of those cheap pillows they give out in Alcapa.<end>

#TEXTBLOCK=409D
//@男@*「名産としては 有名だが 
//  あんな タダで貰えるようなもの 
//  価値があるわけないだろう。<end>
@男@*: They may be popular, but I don’t see why anyone would think it’s special.<arrow>@男@*: They give them away for free!<end>

#TEXTBLOCK=409E
//@男@*「なんだ? 
//  あの汚い ティーセットは?<end>
@男@*: What’s this thing? Why’s this dirty ol’ tea set here?<end>

#TEXTBLOCK=409F
//@男@*「なにやら 細工が 
//  ほどこされているようだが 
//  よくわからんな。<end>
@男@*: I guess you can appreciate its craftsmanship at least... Sorry, chap. Trash like this isn’t worth my time.<end>

#TEXTBLOCK=40A0
//@男@*「この博物館では 
//  展示品を みがくことも 
//  しないのかね。<end>
//note: fixme: i felt like changing the grammar from the japanese -> english here
@男@*: It looks like nobody’s polishing or dusting the exhibits around here.<end>

#TEXTBLOCK=40A1
//@男@*「ふふん あれは 
//  レヌール王家の ティーセットだな。<end>
@男@*: Ooh, that's the tea set of the Lenoule royal family.<end>

#TEXTBLOCK=40A2
//@男@*「すばらしい出来だが うちで 
//  普段使いにしているものと 
//  同じくらいの 品物だな。<end>
@男@*: It’s an amazing set, no doubt about that, but it’s nothing like the set I use at home.<end>

#TEXTBLOCK=40A3
//@男@*「あれは まさしく 
//  レヌールの名君 エリック王の王冠!<end>
@男@*: My eyes don’t deceive me. That’s the crown of King Eric of Lenoule alright!<end>

#TEXTBLOCK=40A4
//@男@*「レヌールは 工芸のさかんな 
//  地域だけあって 
//  細工も すばらしい!<end>
@男@*: The Kingdom of Lenoule was known for its treasures and their craftsmanship is exquisite!<end>

#TEXTBLOCK=40A5
//@男@*「これは かなり高そうだ。 
//  よし わしも あれより りっぱな 
//  冠を 作らせることにしよう!<end>
@男@*: This is most certainly priceless.<arrow>@男@*: It looks like I’ll be commissioning an even finer crown for my own collection!<end>

#TEXTBLOCK=40A6
//@男@*「あれは ただの 
//  桜のひと枝だろう?<end>
@男@*: Isn’t this just a regular old cherry tree branch?<end>

#TEXTBLOCK=40A7
//@男@*「神秘的な感じはするが 
//  桜は 桜。 
//  それ以上 何の価値もないな。<end>
//note: george washington turns in his grave
//Note: I don’t think so. That pious jerk chopped his down just to piss off his dad.
@男@*: It may feel mystic and special to you, but a stick is a stick.<arrow>@男@*: You won’t find any value here besides sentimental, of course.<end>

#TEXTBLOCK=40A8
//@男@*「なに? 妖精の村の桜? 
//  そんな村 あるわけないだろう。 
//  どう見ても ふつうの桜だよ。<end>
@男@*: What? This is a cherry branch from the Fairy Village?<arrow>@男@*: There's no such thing as fairies. It's just a plain old cherry branch.<end>

#TEXTBLOCK=40A9
//@男@*「あれは ラインハットの工芸師の 
//  手による オルゴールだな。<end>
@男@*: That’s a music box carved by one of Reinhart’s finest craftsmen.<end>

#TEXTBLOCK=40AA
//@男@*「わが家の 時計も 
//  同じ者に 作らせているので 
//  すぐにわかったよ。<end>
@男@*: I could tell right away because I commissioned the same craftsman to make the clock in my house.<end>

#TEXTBLOCK=40AB
//@男@*「おや? この くぼみは… 
//  宝石を入れるお金が なかったのか? 
//  かわいそうに!<end>
@男@*: Oh? Would you look at this hole...<arrow>@男@*: Did you not have enough money to set a gemstone in it? Now that’s a shame!<end>

#TEXTBLOCK=40AC
//@男@*「むむ みごとな オルゴール。 
//  中に はめられた宝石も 
//  なかなか!<end>
@男@*: Hmm, what a splendid music box. The gemstone embedded in the front accentuates it perfectly.<end>

#TEXTBLOCK=40AD
//@男@*「くやしいが あれだけのものは 
//  うちにはないな…。<end>
@男@*: As much as it pains me to say it... I’ve got nothing as stunning as this in my home.<end>

#TEXTBLOCK=40AE
//@男@*「よし! さっそく 
//  うちの おかかえ職人に 
//  あれ以上のものを 作らせるとしよう!<end>
@男@*: I can’t stand for that! I must get my personal artisan to work on something absolutely breathtaking!<end>

#TEXTBLOCK=40AF
//@男@*「あれは 修道院のシスターたちが 
//  旅のお守りに ひとつひとつ 
//  作っているという 木ぼりの女神像。<end>
@男@*: Ah, that’s a wooden Goddess statue, a hand-crafted trinket by the nuns at the abbey.<end>

#TEXTBLOCK=40B0
//@男@*「ていねいに 作られてはいるが 
//  なんというか… 
//  みすぼらしい 品物だな。<end>
@男@*: I’m trying my best to be polite here, but don’t you think it’s as crude and worthless as me?<end>

#TEXTBLOCK=40B1
//@男@*「お前たちも そう思うか。 
//  わしも 神とか ごりやくとかは 
//  信じんのだよ。<end>
@男@*: Ah, we both agree on this one. This God and Goddess stuff is all argle bargle to me.<end>

#TEXTBLOCK=40B2
//@男@*「ふん! 価値があるというのか? 
//  なら 大事に持っているんだな。 
//  信じる者は 救われるかもしれんし!<end>
@男@*: Hmph...! You see worth in this... thing?<arrow>@男@*: Then take good care of it. As the story goes, the Goddess takes care of her true believers!<end>

#TEXTBLOCK=40B3
//@男@*「あ あ あれは! 
//  オラクル屋ののれんではないか!<end>
@男@*: Th-Th-That's...! Is that really the [healslime:healer] sash!?<end>

#TEXTBLOCK=40B4
//@男@*「わしも 以前 同じようなものを 
//  作らせたが あの びみょうな 
//  雰囲気が だせなくて…。<end>
@男@*: I had someone sew me a similar sash once before, but it just wasn’t the same.<arrow>@男@*: Not... exquisite. Not... unattainable.<end>

#TEXTBLOCK=40B5
//@男@*「わしなら あれに 
//  300000ゴールド 出しても 
//  おしくない! う うらやましい!!<end>
@男@*: I’d pay no less than 300,000 gold for a prize like that! Eeerrrg, I-I'm so jealous!!<end>

#TEXTBLOCK=40B6
//@男@*「あれは 港町ポートセルミの 
//  名産 ボトルシップだな。<end>
@男@*: That is the famous ship-in-a-bottle purchased from the harbor town of Port Selmi.<end>

#TEXTBLOCK=40B7
//@男@*「中に 入っている船の細工からすると 
//  かなりの腕前の 職人の作品… 
//  まあまあの値段が つくだろう。<end>
@男@*: It takes quite a skilled craftsman to carve a miniature ship and set it in the bottle...<arrow>@男@*: It'll fetch a very reasonable price.<end>

#TEXTBLOCK=40B8
//@男@*「あわわわ… 
//  なんだ あの カカシは!<end>
@男@*: EeeGAAHHAHAHA... What the bloody hell is that, a scarecrow?!<end>

#TEXTBLOCK=40B9
//@男@*「いったい どうしたら 
//  あんなに 恐ろしい カカシを 
//  作れるんだ?<end>
@男@*: What was so terrifying that led the maker to build this monstrosity?<end>

#TEXTBLOCK=40BA
//@男@*「あれを作った カボチ村には 
//  よほどの敵が いたんだな。 
//  価値はないが すごいカカシだ!<end>
@男@*: Squashton must have been under the threat of something ungodly for them to create that.<arrow>@男@*: It may not have any monetary value, but it certainly gets the job done!<end>

#TEXTBLOCK=40BB
//@男@*「う~ん あれはいい! 
//  ルラフェンの地酒は 
//  伝説とまで いわれている品物!<end>
@男@*: Yes, now we’re getting to the good stuff! [Zoomfen’s:Returndia’s] drink is the stuff legends are made of!<end>

#TEXTBLOCK=40BC
//@男@*「あの酒は 本当にうまいからな… 
//  ああ 見ているだけで 
//  飲みたくなってきたぞ…。<end>
@男@*: It’s because it’s so sweet and smells so... Ahhh, just looking at the bottle makes me want a sip...<end>

#TEXTBLOCK=40BD
//@男@*「よし わしの屋敷にも 
//  あの酒を届けるよう 
//  ルラフェンに 使いを出しておこう。<end>
@男@*: That’s it, I’m sending an order to [Zoomfen:Returndia] and having a bottle delivered to the mansion.<end>

#TEXTBLOCK=40BE
//@男@*「あれは サラボナ地方に住む 
//  菓子職人のものだな。<end>
@男@*: These cupcakes are the specialty of a pastry chef who lives around Sarabona.<end>

#TEXTBLOCK=40BF
//@男@*「うまい まんじゅうだが 
//  しょせんは 菓子。 
//  その値段など しれておるよ。<end>
@男@*: While these cupcakes are magically delicious, it’s just cake in the end.<arrow>@男@*: It can be bought at a reasonable price.<end>

#TEXTBLOCK=40C0
//@男@*「あれは 山奥の村 名産の 
//  秘湯の花か。<end>
@男@*: Ah, this is a bag of hot spring salts. They’re the top export from that remote mountain village.<end>

#TEXTBLOCK=40C1
//@男@*「あれを入れて 入浴すると 
//  たちまち 疲れが 吹き飛ぶため 
//  値段が 上がっているらしいな。<end>
@男@*: These salts are just perfect for soaking off weariness when you mix them in with your bath water.<end>

#TEXTBLOCK=40C2
//@男@*「まあ 値段が上がったのは 
//  わしが 買い占めたせいだがな! 
//  おかげで わしは 毎日元気だよ!<end>
@男@*: One bag will fetch a pretty pence because, well, I’ve bought the entire stock!<arrow>@男@*: Ah, thanks to these, I feel healthy and refreshed every day!<end>

#TEXTBLOCK=40C3
//@男@*「あれは テルパドール地方に 
//  見られる さばくのバラじゃないか。<end>
@男@*: This is a desert rose you can find in the Telpador region.<end>

#TEXTBLOCK=40C4
//@男@*「あんなもの 砂漠へ行けば 
//  誰でも簡単に 手に入れられる。<end>
@男@*: Anyone can easily get one for themselves if they go out in the desert at just the right time.<end>

#TEXTBLOCK=40C5
//@男@*「自然の 砂が バラの形を作るとは 
//  神秘的だが 砂漠中にあるんだ。 
//  価値は 低いよ。<end>
@男@*: It’s astounding how the sand naturally forms flowers in the desert.<arrow>@男@*: They’re everywhere, so it won’t fetch you much.<end>

#TEXTBLOCK=40C6
//@男@*「あれは メダル王の城で 
//  売られている 
//  メダル型チョコだな。<end>
@男@*: This is a chocolate medal sold to passersby at the Medal King’s castle.<end>

#TEXTBLOCK=40C7
//@男@*「あんなもの ただのおみやげ品だ。 
//  お店で買うとき 払ったお金の分の 
//  価値しかないよ。<end>
@男@*: It’s just your everyday souvenir. It’s only worth what you paid for it at the counter.<end>

#TEXTBLOCK=40C8
//@男@*「はるか昔 世界中に大きなメダルを 
//  ばらまいて 宝さがしをしようとした 
//  王様が いたらしいが…。<end>
@男@*: Long ago, large medals like this one were scattered about the world as part of a royal treasure hunt...<end>

#TEXTBLOCK=40C9
//@男@*「あまりの大きさのため 宝さがしは 
//  すぐに終わり 大きなメダルは 
//  小さなメダルに 作りなおされたとか。<end>
@男@*: ...But they were so big, the hunt would've been over as soon as it started.<arrow>@男@*: So small medals were forged from the large ones.<end>

#TEXTBLOCK=40CA
//@男@*「大きなままで 残っている 
//  あの大きなメダルは かなりの貴重品! 
//  くやしいが うちにもないぞ!<end>
@男@*: Large medals are quite a rare sight nowadays. I don’t even have one of my own!<end>

#TEXTBLOCK=40CB
//@男@*「あれは 山歩きの必需品とされる 
//  チゾットのコンパス。<end>
@男@*: That is Chizotte's compass!<arrow>@男@*: With this in your pocket, you can hike all over the mountains and never get lost.<end>

#TEXTBLOCK=40CC
//@男@*「チゾットへの道のりは 険しいし 
//  使うと便利な物だが… わしの屋敷では 
//  使用人全員に 持たせておるものだよ。<end>
@男@*: It’s a steep climb up to Chizotte, but this is a must for any journey...<arrow>@男@*: All of my personal assistants carry them.<end>

#TEXTBLOCK=40CD
//@男@*「あれは グランバニア地方から 
//  広まったといわれる 遊び… 
//  モンスターチェスのセットだな。<end>
@男@*: A set of monster chess... That’s a game you can find in every home in Granvania.<end>

#TEXTBLOCK=40CE
//@男@*「ゲーム盤は ピンからキリまで 
//  いろいろあるようだが この品物は 
//  かなり 高級な部類に 入るな。<end>
@男@*: You’ll find boards of varying quality, but this certainly is one of the finer ones I’ve had the privilege to see.<end>

#TEXTBLOCK=40CF
//@男@*「まあ わが家の 
//  モンスターチェスと 同じくらいと 
//  言っておこうか。 はっはっは…。<end>
@男@*: Why you could even say that I’ve got a monster chess set just like it in my home. HahaHA!<end>

#TEXTBLOCK=40D0
//@男@*「あの イヤミなくらい 
//  気品に満ちた 装飾は 
//  エルヘブンの 天の詩篇集だな。<end>
@男@*: Yes, this graceful design... The detailed pages... This can only be a collection of psalms from El Haven.<end>

#TEXTBLOCK=40D1
//@男@*「わしにとっては 
//  どうでもいいシロモノだが 
//  ほしがる者も いるだろう。<end>
@男@*: If you ask me, this book is practically useless.<arrow>@男@*: Eh, but some people hold them in very high regard.<end>

#TEXTBLOCK=40D2
//@男@*「価値は まあまあと 
//  いうところだな。<end>
@男@*: So it may fetch you a fair price.<end>

#TEXTBLOCK=40D3
//@男@*「なんだ あれは? 
//  あんな 小さな苗木に 
//  価値があるのかね?<end>
@男@*: What’s this, then? You don’t think this sapling is valuable, do you?<end>

#TEXTBLOCK=40D4
//@男@*「ほう… どういう価値があるのか 
//  楽しみに 見極めさせて 
//  もらうとしよう。<end>
@男@*: Hoho, is that so... Indulge me then, kind sir. I can’t wait to hear what you have to say!<end>

#TEXTBLOCK=40D5
//@男@*「まあ そうだろうな。 
//  あんな木に 価値があったら 
//  おどろきだよ。<end>
@男@*: Is what you’re telling me really true? I’d be shocked if this silly little sapling had any real value.<end>

#TEXTBLOCK=40D6
//@男@*「まさかと思うが あれは 
//  世界樹の苗木じゃないだろうね?<end>
@男@*: No... No, it couldn’t possibly be... Is that really a sapling of THE Yggdrasil?<end>

#TEXTBLOCK=40D7
//@男@*「ふふん! このわしを 
//  びっくりさせおって。<end>
@男@*: I say! Sometimes this world still surprises me!<end>

#TEXTBLOCK=40D8
//@男@*「あんな貴重な苗木が ここに 
//  あるわけないからな。 
//  やはり ニセモノだったか……。<end>
@男@*: I never thought I’d see the world tree here.<arrow>@男@*: If I’d heard it from anyone else, I’d think it was a fake...<end>

#TEXTBLOCK=40D9
//@男@*「はっはっは 世界樹の苗木が 
//  こんな場所に あるわけないだろう。<end>
@男@*: HahaHA, you wouldn’t expect to find a Yggdrasil sapling in a museum, now would you?!<end>

#TEXTBLOCK=40DA
//@男@*「この わしですら持っていない 
//  大変 貴重なものなんだぞ。<end>
@男@*: I’m starting to worry about how rare these are becoming. Even I don’t have one!<end>

#TEXTBLOCK=40DB
//@男@*「あれは? 
//  妖精の羽ペンだと いうのかね?<end>
@男@*: What’s this now? Is this what they refer to as a fairy quill pen?<end>

#TEXTBLOCK=40DC
//@男@*「確かに 羽の細工は 
//  よくできているが 
//  作り物に きまっているよ。<end>
@男@*: No doubt it’s an exquisitely crafted quill, but we all know fairies don’t exist.<arrow>@男@*: Quite the item for something man-made.<end>

#TEXTBLOCK=40DD
//@男@*「まあ あれくらいなら 
//  うちの おかかえ職人にも 
//  作れるだろうね。<end>
@男@*: Very impressive indeed. Surely I can commission a craftsman to make one for me too.<end>

#TEXTBLOCK=40DE
//@男@*「なんと 本物だというのかね! 
//  こりゃ おどろきだ。 いつかそれを 
//  証明してもらいたいものだね。<end>
@男@*: What, you think this is the real thing?! You’re a funny one. Maybe you’d like to prove it, hm?<end>

#TEXTBLOCK=40DF
//@男@*「あの 気味の悪い絵が 
//  描かれたものは なんだね?<end>
@男@*: Now why would you want to show me this creepy old scroll?<end>

#TEXTBLOCK=40E0
//@男@*「なに? 
//  魔界の町の名産品だと?<end>
@男@*: Really now? It’s from a town down in the Demon World?<end>

#TEXTBLOCK=40E1
//@男@*「ふふん! わしを 
//  からかおうとしおって! 
//  わしは だまされんぞ!<end>
@男@*: Watch it now! Don't think you can pull the wool over these eyes! You can't fool me!<end>

#TEXTBLOCK=40E2
//@男@*「そうだろう そうだろう。 
//  あんなの ただの落書きだよ。 
//  しかし 気持ちの悪い 絵だな。<end>
@男@*: Right you are, right you are. This is just a bunch of scribbles.<arrow>@男@*: Creepy scribbles, mind you, but just scribbles.<end>

#TEXTBLOCK=40E3
//@男@*「まさか あれは 
//  うわさのほこらにある 
//  うわさのノートではないのか?<end>
@男@*: Don’t tell me you’ve sullied this pedestal with a copy of the Notebook of Rumors?<end>

#TEXTBLOCK=40E4
//@男@*「はっはっは! この博物館に 
//  あのようなものを 
//  かざろうと 言うのかね?<end>
@男@*: HahaHA! You’re not actually thinking of displaying this codswallop in a museum, are you?<end>

#TEXTBLOCK=40E5
//@男@*「あんなもの わしの屋敷では 
//  召使いの ちり紙にしておるよ。 
//  それくらいしか 使い道もないわ!<end>
@男@*: In my mansion, my servants and I use this fish wrap as toilet paper!<arrow>@男@*: That's the only use you'd get out of that!<end>

#TEXTBLOCK=40E6
//@男@*「どのみち 価値のないものよ。 
//  あんなものを この博物館に 
//  かざったら 笑い者だよ。<end>
@男@*: Nobody in their right mind would think this has any value.<arrow>@男@*: They’ll make a fool out of you if you put this on exhibit.<end>

#TEXTBLOCK=40E7
//@男@*「あれは ネッドの宿屋が 
//  キャンペーンの景品に 出していた 
//  ネッドのペナントかな?<end>
@男@*: Isn’t this one of Ned’s pennants that were given out during that special promotion Ned was having?<end>

#TEXTBLOCK=40E8
//@男@*「手作りで 味はあるが 
//  名産としての価値は 全くないね! 
//  うちの物置にも 山ほどあるわい。<end>
@男@*: It’s nice that they’re all handsewn, but that’s about their only value as a collectible.<arrow>@男@*: I’ve got plenty of them at home.<end>

#TEXTBLOCK=40E9
//@男@*「パオームのインクかね。 
//  あれは なかなかの価値が 
//  あるんだよ。<end>
@男@*: Ah, some Trumpeter's ink I see! Now there’s one valuable item.<end>

#TEXTBLOCK=40EA
//@男@*「北の教会に 古くから伝わる製法で 
//  作られたインクで なんでも 
//  ふしぎな力が あるのだとか…。<end>
@男@*: This astounding ink is made by a secret method.<arrow>@男@*: It has been passed down for generations by the clergy at the north church...<end>

#TEXTBLOCK=40EB
//@男@*「というのは ウワサで 
//  本当に そんな力があるのか 
//  誰にも わからないんだがね。<end>
@男@*: That said, nobody really knows if this ink really does have special powers or not.<end>

#TEXTBLOCK=40EC
//@男@*「あれは 楽器? 
//  呪いのうなり木 というのかね。<end>
@男@*: What sort of musical instrument is this? This might actually be the fabled cursed whistle.<end>

#TEXTBLOCK=40ED
//@男@*「それで 奏でると 
//  人々の叫び声のような 
//  音が出る… と?<end>
@男@*: Is it true if you have a blow on it, you can actually hear what sounds like people screaming...?<end>

#TEXTBLOCK=40EE
//@男@*「ふん! ばかばかしい!<end>
@男@*: Hmph...! That’s quite absurd!<end>

#TEXTBLOCK=40EF
//@男@*「あれは 思い出のロケット。 
//  あの おしるしからすると 
//  マーサ妃の持ち物と 思われるな。<end>
@男@*: Ah, a lovely locket. When you open it up, you really get the sense this once belonged to Queen Martha.<end>

#TEXTBLOCK=40F0
//@男@*「ふふん! よく知っておるだろう。 
//  じつは あの 成婚式には 
//  わしも 出席したんだ。<end>
@男@*: Don’t look so shocked! I know the whole story. In fact, I even attended the wedding.<end>

#TEXTBLOCK=40F1
//@男@*「しかし あのロケットにぴったりの 
//  姿絵を 描かせていたはずだが… 
//  あの絵は どうしたんだろうな。<end>
@男@*: However, there should be a portrait displayed inside to properly honor her. Why is it not here?<end>

#TEXTBLOCK=40F2
//@男@*「おお! グランバニア王妃 
//  マーサの 思い出のロケットだな。<end>
@男@*: Outstanding! This is the commemorative locket of Queen Martha of Granvania.<end>

#TEXTBLOCK=40F3
//@男@*「パパス王とマーサが 結婚するとき 
//  グランバニアの名工が 
//  精魂込めて 作ったんだよ。<end>
@男@*: Granvania's master craftsman put his heart and soul into forging this.<arrow>@男@*: It was for King Papas and Queen Martha’s wedding.<end>

#TEXTBLOCK=40F4
//@男@*「姿絵も はめられているし 
//  これは すばらしい! 
//  うっうっ… すばらしい…。<end>
@男@*: Ah, and the portrait inside is just beautiful.<arrow>@男@*: *sob*<line>Such a wonderful and fitting gift...<end>

#TEXTBLOCK=40F5
//@男@*「う~ん あの カッコイイ 
//  トロフィーは 何だ?<end>
@男@*: Hmm, wherever did you find such an astonishing trophy?<end>

#TEXTBLOCK=40F6
//@男@*「一度 目にしたら最後 
//  引きつけられる このみりょく!<end>
@男@*: Once you lay eyes on it, it’s got you until the end! What charm!<end>

#TEXTBLOCK=40F7
//@男@*「えっ? 魔界の品物? 
//  う~ん すばらしい! 
//  わしも 魔界の住人になりたいものだ。<end>
@男@*: What? This is from the Demon World?<arrow>@男@*: If the Demon World has things this wonderful, I might just move there.<end>

#TEXTBLOCK=40F8
//@男@*「あやしい人物ばかりですが 
//  今のところは 異常ありません!<end>
@男@*: There are a few suspicious characters, but no major incidents to report!<end>

#TEXTBLOCK=40F9
//@男@*「異常 ありませんっ!<end>
@男@*: No major incidents to report!<end>

#TEXTBLOCK=40FA
//@男@ゆうじい「お前さんたちか 
//  おかげさんで だいぶ 
//  お客さんが 来るようになったわい。<end>
@男@Mr. Spookz: Thanks to you, sonny boy, customers are startin' to come in droves.<end>

#TEXTBLOCK=40FB
//@男@ゆうじい「これは 
//  入場料の分けまえじゃ。<end>
@男@Mr. Spookz: Here’s your cut of the admission profits.<end>

#TEXTBLOCK=40FC
//@先@は 
//500ゴールド 手に入れた!<end>
@先@ got 500 gold!<end>

#TEXTBLOCK=40FD
//@男@ゆうじい「これからも 
//  たくさん お客が来るよう 
//  がんばってくれい。<end>
@男@Mr. Spookz: It’d be a pleasure if you'd start bringin' lots more customers from here on out too.<end>

#TEXTBLOCK=40FE
//@男@ゆうじい「なんじゃ? 
//  まさか 分けまえが 
//  少ないとか 言うつもりかの?<end>
@男@Mr. Spookz: What? You better not be complainin’ ‘bout not gettin' enough, are you?<end>

#TEXTBLOCK=40FF
//@男@ゆうじい「文句を言うなら 
//  返してもらうぞい!<end>
@男@Mr. Spookz: If all you’re gonna do is complain, I'll just be takin’ it back!<end>

#TEXTBLOCK=4100
//@先@は 500ゴールド 
//取りあげられてしまった…。<end>
@先@ had 500 gold taken away...<end>

#TEXTBLOCK=4101
//@男@ゆうじい「文句は 一人前に 
//  なってから 言うんじゃな!<end>
@男@Mr. Spookz: You haven’t earned the right to be complainin’. Not yet, sonny boy!<end>

#TEXTBLOCK=4102
//@男@ゆうじい「最近 また 
//  お客が 増えてきたようじゃ。<end>
@男@Mr. Spookz: Recently it seems more customers are comin' in again.<end>

#TEXTBLOCK=4103
//@男@ゆうじい「お前さんにも 
//  入場料の 分けまえをやるぞい!<end>
@男@Mr. Spookz: Here’s your cut of the admission profits, sonny boy!<end>

#TEXTBLOCK=4104
//@先@は 
//1000ゴールド 手に入れた!<end>
@先@ got 1,000 gold!<end>

#TEXTBLOCK=4105
//@男@ゆうじい「これからは 
//  展示品のならべ方で 来てくれる 
//  お客さんも 変わってくるじゃろう。<end>
@男@Mr. Spookz: There’s a secret to gettin' different customers in here.<arrow>@男@Mr. Spookz: It’s all about how you go ‘round arrangin’ the exhibits.<end>

#TEXTBLOCK=4106
//@男@ゆうじい「そのあたりを 考えて 
//  展示してみるのも 
//  いいかもしれんな。<end>
@男@Mr. Spookz: If you ask me, I’d start on this floor. Do the whole bloomin’ thing over again.<end>

#TEXTBLOCK=4107
//@男@ゆうじい「困ったのう。 
//  3階にいる 変な男が 
//  帰ってくれんのじゃ。<end>
@男@Mr. Spookz: This is a dill of a pickle.<arrow>@男@Mr. Spookz: There's some weirdo up on the third floor who just won’t get himself home.<end>

#TEXTBLOCK=4108
//@男@ゆうじい「このまま 
//  この場所で 寝泊まり 
//  するつもりかのう…。<end>
@男@Mr. Spookz: Guess he’s plannin’ on stayin’ the night. Maybe I oughta charge him rent...<end>

#TEXTBLOCK=4109
//@男@ゆうじい「ウトウト……。<end>
@男@Mr. Spookz: Zzz...<end>

#TEXTBLOCK=410A
//@男@*「ぐ~~ ぐごごご…… 
//  あれより りっぱなものを 
//  作るのだ! ムニャムニャ…。<end>
@男@*: Zzz... You’ll see, I’ll commission something even better! *mumbles*...<end>

#TEXTBLOCK=410B
//@男@*「博物館中に ボトルシップを 
//  かざったようだな。<end>
@男@*: I see you’ve decorated the museum with nothing but ships in bottles.<end>

#TEXTBLOCK=410C
//@男@*「同じ展示物を ただ 
//  並べただけとは まったく 
//  客を バカにしと~る!<end>
@男@*: The curator must think we're idiots to think we’d enjoy looking at the same thing all the time!<end>

#TEXTBLOCK=410D
//@男@*「まあ わしも キライじゃないがな。 
//  ボトルシップは……。<end>
@男@*: It’s not that I HATE ships in bottles. They’re quite nice, it’s just....<end>

#TEXTBLOCK=410E
//@男@ゆうじい「ただし お客さんの前で 
//  展示品を かえたり みがくのは 
//  よくないからのう……<end>
@男@Mr. Spookz: Hey, you don’t need to be switchin' the display items ‘round in front of customers...<end>

#TEXTBLOCK=410F
//@男@ゆうじい「やはり お客さんの帰った後 
//  夜に 作業するのが いいじゃろう。<end>
@男@Mr. Spookz: You need to take care of that business after everyone’s gone home.<end>

#TEXTBLOCK=4110
//@男@ゆうじい「ただし 名産品を置きかえたり 
//  みがくのは お客さんのいない 
//  夜にするのが ルールじゃぞ。<end>
//Might be good
@男@Mr. Spookz: Museum rules, you’ve got to wait until night falls to fix the displays.<arrow>@男@Mr. Spookz: Not when customers are 'round.<end>

#TEXTBLOCK=4111
//@女@ミミ「ほかにも 知りたい名産品が 
//  あるかしら?<end>
@女@Mimi: Are there any other collectibles you want to see the notes for?<end>

#TEXTBLOCK=4112
//@女@ミミ「そうね。 あなたは もう 
//  すべての名産品を 手にされたん 
//  ですものね。<end>
@女@Mimi: Oh, my! Well, it seems that you’ve already collected all there is to collect!<end>

#TEXTBLOCK=4113
//@女@ミミ「名産品については 今では 
//  私なんかより あなたの方が 
//  くわしいかも。 ステキね!<end>
@女@Mimi: This is wonderful! I guess when it comes to collectibles, you’re more of an expert than me.<end>

#TEXTBLOCK=4114
//@女@ミミ「あら それなら 
//  あなたも よく 
//  知っているんじゃなくて?<end>
@女@Mimi: Wait, why am I asking you? You know all there is to know about collectibles!<end>

#TEXTBLOCK=4115
//@女@ミミ「銀のティーセットね。<end>
@女@Mimi: Let’s take a look at the silver tea set.<end>

#TEXTBLOCK=4116
//@女@ミミ「銀の食器は 高価なものだから 
//  きっと どこかのお城に 
//  伝わるものじゃ ないかしら?<end>
@女@Mimi: Hm, silverware can be expensive, so don't you think it’s bound to be found in a castle?<end>

#TEXTBLOCK=4117
//@女@ミミ「銀のティーセット? 
//  あなたは もう 
//  手に入れているわよね。<end>
@女@Mimi: Interested in the silver tea set? Oh, it looks like you’ve already got one.<end>

#TEXTBLOCK=4118
//@女@ミミ「でも なにかもっと…… 
//  見落としているような気がするのは 
//  私だけかしら?<end>
@女@Mimi: Wait, is this really a silver tea set?<arrow>@女@Mimi: I guess it is, but wherever it’s been, it hasn’t been well taken care of...<end>

#TEXTBLOCK=4119
//@女@ミミ「桜のひと枝ね……。 
//  ずっと花が 咲き続ける ふしぎな 
//  枝だって 聞いたことがあるけど……<end>
@女@Mimi: Let’s see, the cherry tree branch...<arrow>@女@Mimi: I've heard of a magical one whose flowers never stop blooming...<end>

#TEXTBLOCK=411A
//@女@ミミ「あなたなら 見たことが 
//  あるんじゃなくて? どこかに 
//  忘れていないかしら。<end>
@女@Mimi: Think really hard... haven't you seen it somewhere before? Maybe you forgot it somewhere?<end>

#TEXTBLOCK=411B
//@女@ミミ「木ぼりの女神像ね。<end>
//Took out wooden since it was taken out of the item list due to space
//Leave it in when the speaker describes it
@女@Mimi: Let’s see here... Ah, the Goddess statue.<end>

#TEXTBLOCK=411C
//@女@ミミ「そういえば どこかの修道院では 
//  祈りをこめて 女神像を彫るのが 
//  日課だって 聞いたことがあるけど。<end>
//Trimmed so it fits
@女@Mimi: I’ve heard about an abbey where they carve Goddess statues and bless each one with a prayer.<end>

#TEXTBLOCK=411D
//@女@ミミ「安眠まくらね。 
//  フカフカで 私も 大好きよ。<end>
//note: you don't like it hard?
@女@Mimi: The goodnight pillow, right? I love these things too. They’re so soft!<end>

#TEXTBLOCK=411E
//@女@ミミ「ええと 私のは どこで 
//  手に入れたんだったかしら? 
//  まくらって言うくらいだから 宿屋?<end>
@女@Mimi: Umm, do I remember where I got mine? Probably an inn, don’t you think? It's just a pillow.<end>

#TEXTBLOCK=411F
//@女@ミミ「いや~ん コワモテかかしね? 
//  なんでも すっごくこわい かかし 
//  らしいから……<end>
@女@Mimi: Ahh, the spooky scarecrow? It seems to be nothing more than an incredibly scary scarecrow...<end>

#TEXTBLOCK=4120
//@女@ミミ「よほど こまってる畑の持ち主が 
//  使ってるんじゃ ないかしら?<end>
@女@Mimi: Whoever made it must’ve been desperate to protect their fields, don’t you think?<end>

#TEXTBLOCK=4121
//@女@ミミ「ルラフェンの地酒ね。 
//  うわさには 聞いたことあるけど 
//  見たことはないわ。<end>
@女@Mimi: You're interested in [Zoomfen:Returndia]'s drink, right? I've heard the rumors, but haven't tried any myself.<end>

#TEXTBLOCK=4122
//@女@ミミ「地元の人が 大事にしてるから 
//  知り合いでもないと 
//  もらえないんじゃないかしら?<end>
@女@Mimi: It’s a special local brew, so...<arrow>@女@Mimi: Maybe you can get your hands on some if you’re friends with someone there?<end>

#TEXTBLOCK=4123
//@女@ミミ「それは 私にも 分からないわ。 
//  でも たぶん あなたのお友だちに 
//  関係のあるものじゃ ないかしら?<end>
@女@Mimi: I’ve got no idea what this thing is. Maybe it’s got something to do with one of your friends?<end>

#TEXTBLOCK=4124
//@女@ミミ「オラクル屋のれん かあ……。 
//  私も とっても気になるのよね。 
//  なんとか 売ってもらえないかしらね。<end>
@女@Mimi: The [healslime:healer] sash, eh? I’m a big fan too. It’s so beautiful, but I don’t think they’ll sell it to me.<end>

#TEXTBLOCK=4125
//@女@ミミ「うわさのノートね。 
//  なんでも うわさ好きのお客さんが 
//  集まる宿に 置いてあるらしいわよ。<end>
@女@Mimi: Interested in the Notebook of Rumors?<arrow>@女@Mimi: It seems to just be a collection of everyone’s favorite gossip that comes through the inn.<end>

#TEXTBLOCK=4126
//@女@ミミ「紅白まんじゅうですって? 
//  あらっ それなら 
//  私に 聞くまでもないんじゃない?<end>
@女@Mimi: Mmm, wedding cupcakes? Don’t you think you’d know more about those than me?<end>

#TEXTBLOCK=4127
//@女@ミミ「@主@さんと @妻@さんの 
//  記念の品ですもの。 それに 
//  サラボナの名産まんじゅうでしょ。<end>
@女@Mimi: They were made to celebrate the wedding of you and @妻@.<arrow>@女@Mimi: They’re famous all around Sarabona.<end>

#TEXTBLOCK=4128
//@女@ミミ「ボトルシップなら 最近 
//  どこかの 港町で 売り出したらしいわ。<end>
@女@Mimi: If it’s a ship-in-a-bottle you’re looking for, I hear they’re still for sale in some port town.<end>

#TEXTBLOCK=4129
//@女@ミミ「さばくのバラ…… 
//  ロマンティックよね。<end>
@女@Mimi: The desert rose... Oh, they’re so romantic...<end>

#TEXTBLOCK=412A
//@女@ミミ「でも とるのは 大変なのよ。 
//  なんたって 暑い砂漠の国で 
//  宿を とらなきゃいけないし……。<end>
@女@Mimi: They can be a small chore to get because you’ve got to stay at an inn in the middle of the desert...<end>

#TEXTBLOCK=412B
//@女@ミミ「秘湯の花ね。 
//  昔は 山奥の温泉地でも 
//  売ってたようだけど……<end>
@女@Mimi: The hot spring salts, right?<arrow>@女@Mimi: Word has it you used to be able to pick these up in a remote mountain village, but...<end>

#TEXTBLOCK=412C
//@女@ミミ「最近では あまり とれなくなって 
//  普通には 売ってないみたいよ。 
//  誰か 持っている人がいるかしら。<end>
@女@Mimi: I’ve been hearing that they’re no longer for sale.<arrow>@女@Mimi: Eh, betcha there’s still someone out there that has some.<end>

#TEXTBLOCK=412D
//@女@ミミ「メダル型チョコねえ。 メダルの 
//  形をしているチョコなら きっと 
//  あの人のお城で 売ってるんじゃない?<end>
@女@Mimi: Can’t get enough chocolate medals.<arrow>@女@Mimi: Wouldn’t you think you’d buy a medal in a place that’s all about medals?<end>

#TEXTBLOCK=412E
//@女@ミミ「ネッドのペナントね。<end>
@女@Mimi: Ned's pennant, right?<end>

#TEXTBLOCK=412F
//@女@ミミ「ネッドって たしか…… 
//  高山のふもとの 有名な宿屋の 
//  名前だったと思うわ。<end>
@女@Mimi: Ned's... I think that could be the name of that famous inn at the base of a tall mountain.<end>

#TEXTBLOCK=4130
//@女@ミミ「チゾットのコンパスね。 
//  昔は 有名な 名産品 
//  だったのよ。<end>
@女@Mimi: Taking the Chizotte's compass for a spin? Those have been famous collectibles for ages.<end>

#TEXTBLOCK=4131
//@女@ミミ「でも 作る職人さんが いなくなって 
//  ほとんど 残っていないらしいわ。<end>
//Split up
@女@Mimi: Unfortunately, it seems there aren't many left these days.<arrow>@女@Mimi: The craftsman who made them passed away.<end>

#TEXTBLOCK=4132
//@女@ミミ「モンスターチェスね。 
//  実は 私も よく知らないのよ。 
//  ごめんなさい。<end>
@女@Mimi: Taking out the monster chess set, I see.<arrow>@女@Mimi: To be honest with you, I don’t know much about this one. Sorry.<end>

#TEXTBLOCK=4133
//@女@ミミ「それは 私にも よく 
//  分からないわ。 でも とっても 
//  大事なもののような気がする……。<end>
@女@Mimi: I may not know much about it, but it sure feels like something that could be important...<end>

#TEXTBLOCK=4134
//@女@ミミ「思い出のロケットね。 
//  すばらしい 細工がされた 
//  ペンダントよね。<end>
@女@Mimi: Now this is an interesting locket. Such a wonderfully crafted pendant.<end>

#TEXTBLOCK=4135
//@女@ミミ「でも なんだか さみしそう。 
//  だって 中は 空っぽ 
//  なんですものね……。<end>
@女@Mimi: But it looks so lonely. See, look, there’s no picture on the inside...<end>

#TEXTBLOCK=4136
//@女@ミミ「パオームのインクね。 
//  私も くわしくは 知らないけど……<end>
@女@Mimi: Fancy a dip in the Trumpeter’s ink? The details on this one are sketchy...<end>

#TEXTBLOCK=4137
//@女@ミミ「ずっと 北の地で パオームの 
//  キバが インクつぼに使われる話は 
//  聞いたことが あるわ。<end>
@女@Mimi: But I’ve heard the recipe for a jar starts with a Trumpeter’s tusk.<end>

#TEXTBLOCK=4138
//@女@ミミ「天の詩篇集ね。 
//  たぶん 祈りの言葉を集めた 
//  詩集のようなものでしょうね。<end>
@女@Mimi: Need to crack open the [Heavenly:Zenithian] hymnal? It's probably an anthology of songs and prayers.<end>

#TEXTBLOCK=4139
//@女@ミミ「きっと 天にもとどきそうな場所で 
//  書かれた詩篇集に ちがいないわよ。<end>
@女@Mimi: I think it’s a good bet that something like this is found in a place not too far from [Heaven:Zenithia].<end>

#TEXTBLOCK=413A
//@女@ミミ「聖なる宝石ね。 
//  そのかがやきは 誰の心でも 
//  ときめかせるんですって。<end>
//note: tokimeku is pulsate, but i changed it.
@女@Mimi: Taking a shine to the sacred jewel? They say the light shining from it can penetrate anyone's heart.<end>

#TEXTBLOCK=413B
//@女@ミミ「まずは 宝石の原石をさがして…… 
//  それから ウデのいい職人さんに 
//  みがきあげてもらうことね。<end>
//Trimmed, might fit
@女@Mimi: First you need to get a rough stone, then have a skilled craftsman cut and polish it.<end>

#TEXTBLOCK=413C
//@女@ミミ「レヌールの王冠ね。 
//  レヌール城といえば 魔物におそわれて 
//  かわいそうなお城 だったみたいね。<end>
@女@Mimi: The royal Crown of Lenoule is on your mind? I heard poor Lenoule Castle was ransacked by monsters.<end>

#TEXTBLOCK=413D
//@女@ミミ「王さまと 王妃には せめて 
//  生前の 思い出の品でも 
//  おそなえ してあげたいわよね。<end>
//note: fixme: awk
//Might fit, still meh
@女@Mimi: Displaying their crown would be a wonderful honor for the King and Queen of Lenoule.<end>

#TEXTBLOCK=413E
//@女@ミミ「妖精の羽ペンね。 
//  妖精のお城でも あれば 学者さんが 
//  使っていそうよね。<end>
//note: fixme: awk
//Better
@女@Mimi: A query on the fairy quill pen?<arrow>@女@Mimi: If such a thing really exists, it’s sure to be used by fairy castle scholars.<end>

#TEXTBLOCK=413F
//@女@ミミ「世界樹の苗木ねえ。 
//  そんなものが あったら 
//  私も ほしいけど……<end>
@女@Mimi: Ah, the Yggdrasil sapling must be growing on you. I’d love to have one on display here, if I could...<end>

#TEXTBLOCK=4140
//@女@ミミ「普通の人が 持ってるはず 
//  ないわよね。<end>
@女@Mimi: It’s not the sort of plant you’d find your everyday chap growing in his garden.<end>

#TEXTBLOCK=4141
//@女@ミミ「世界樹の苗木? 
//  あなたは もう 
//  手に入れているわよね。<end>
@女@Mimi: Wait a second. The Yggdrasil sapling? Have you forgotten you’ve already got one?<end>

#TEXTBLOCK=4142
//@女@ミミ「でも なにかもっと…… 
//  このままにしておいて いいのか 
//  気になるわね。 育てるとか?<end>
@女@Mimi: I may not be much of a gardener, but...<arrow>@女@Mimi: I DO know it might not be best to just put it on display. Don’t you think you should water it too?<end>

#TEXTBLOCK=4143
//@女@ミミ「禁断の巻物ね。 
//  私も 見たこともないから 
//  よく分からないわ。<end>
//"Taking a look at the taboo with the"?  What the
@女@Mimi: The forbidden scroll? Can’t say I’ve ever seen one, so you’ve got me stumped.<end>

#TEXTBLOCK=4144
//@女@ミミ「なにかを いましめるために 
//  書いたものでしょうから 普通の町の 
//  名産では ないわよね。 きっと。<end>
//Better flow?
@女@Mimi: It’s not something you’d pick up in just any town. It certainly sounds like a warning.<end>

#TEXTBLOCK=4145
//@女@ミミ「ごめんなさいね。 
//  それは 私にも よく分からないの。 
//  きっと この世のものじゃ ないわよ。<end>
@女@Mimi: I'm sorry, but you’ve got me stumped.<arrow>@女@Mimi: I’m not too keen on collectibles that aren’t from this world.<end>

#TEXTBLOCK=4146
//@女@ミミ「それは 私も よく分からないけど 
//  たぶん もらったら 
//  うれしいものだと 思うわ。<end>
@女@Mimi: The only thing I do know is you’ll probably be pretty happy once you get your hands on it.<end>

#TEXTBLOCK=4147
//@女@ミミ「記念オルゴール? 
//  あなたは もう 
//  手に入れているわよね。<end>
//that or memorial.  Reinhart is before memorial in the list so...
@女@Mimi: The Reinhart music box? Hey, look in your bag. You’ve already got it!<end>

#TEXTBLOCK=4148
//@女@ミミ「でも なにかもっと…… 
//  大事なものが 少し 
//  足りない気も するわね。<end>
//note: i'm going to keep this vague on purpose
@女@Mimi: It’s very precious. A perfect gift, but... I don’t know, it just seems like it’s missing... something.<end>

#TEXTBLOCK=4149
//@男@ゆうじい「展示室が ボトルシップで 
//  うめつくされておる……。<end>
@男@Mr. Spookz: The display room ain’t got nothin’ in it but ships-in-a-bottle...<end>

#TEXTBLOCK=414A
//@男@ゆうじい「はあ… ここは 島なのに… 
//  海も船も 見られるのに… 
//  ここは みやげもの屋じゃないのに。<end>
@男@Mr. Spookz: Sending out an S.O.S.? Do I look like Sting to you?<arrow>@男@Mr. Spookz: This is an island... You can already see the ocean and ships... This ain't no gift shop.<end>

#TEXTBLOCK=414B
//@男@ゆうじい「ボトルシップだけを ならべるなんて 
// ぜったい いやがらせじゃ! 
// やつには いつか 天罰をあたえてやる。<end>
//note: fixme: is this yuuji's dialogue? Probably....
//Trimmed slightly, so fit
@男@Mr. Spookz: If you keep puttin’ out more ‘n more ships-in-a-bottle, you’ll never hear the end of it!<arrow>@男@Mr. Spookz: You’ll feel the wrath of God, I tells ya!<end>

#TEXTBLOCK=414C
//でも 天罰って どうやったら 
// あたえられるんじゃろう? 
// う~む… わからんのう……。<end>
//note: fixme: i think it's missing the dialogue thing too, but maybe not @男@ゆうじい「
@男@Mr. Spookz: ...How am I gonna deliver the wrath though? Hm, I’ll have to think about this...<end>

#TEXTBLOCK=414D
//@女@*「まったく ゆうじいさんは 
//  人づかいが あらいプッチ~。<end>
//note: fixme: there's a distinct voice/accent to these (puchi)  it's a monster
@女@*: *pip pip*<line>Mr. Spookz is usually a li'l rough with the help. *pip*<end>

#TEXTBLOCK=414E
//@女@*「名産品をみる 画面では 
//  L1ボタンやR1ボタンで 台座を 
//  回転させることが できるプチ。<end>
//note: explanation of how to use the museum display cases
@女@*: *pip pip*<line>It's fun lookin' at the collectibles, isn't it?<arrow>@女@*: *pip*<line>You can press L1 or R2 to rotate the pedestals too. *pip*<end>

#TEXTBLOCK=414F
//@女@*「ちなみに もとのマップに 
//  もどりたければ ラ ボタンや□ボタンで 
//  キャンセルすれば いいプチ~。<end>
@女@*: If you wanna go back to the display room, press the □ or × buttons. *pip pip*<end>

#TEXTBLOCK=4150
//@男@*「お~い 待ちなされ~!<end>
@男@*: Hey, wait uuup!<end>

#TEXTBLOCK=4151
//@男@ゆうじい「お前さんたちは ついに 
//  すべての名産品を 
//  集めてくれたようじゃな。<end>
@男@Mr. Spookz: Well, sonny boy, looks like you’ve collected all the collectibles there are to collect.<end>

#TEXTBLOCK=4152
//@男@ゆうじい「しかも それぞれを 
//  ふさわしい台座に 飾ってくれた!<end>
//You put them in the right place
@男@Mr. Spookz: AND you’ve placed them all in the perfect place... the perfect pedestal for each!<end>

#TEXTBLOCK=4153
//@男@ゆうじい「さあ もういちど中に入って 
//  お前さんたちの 作り上げた 
//  名産博物館を ながめてくれ。<end>
//Hate doing this, but thou must
@男@Mr. Spookz: You should go take a good look 'round this fine museum you helped create.<end>

#TEXTBLOCK=4154
//@男@ゆうじい「さあ もう どんなお客さんに 
//  見せても はずかしくない博物館じゃ。 
//  本当に すばらしい!<end>
@男@Mr. Spookz: It’s good to have a museum that’s no longer an embarrassment to whoever sees it.<arrow>@男@Mr. Spookz: It really is wonderful!<end>

#TEXTBLOCK=4155
//宝箱には ゆうじいさんの 
//大事なものが たくさん 
//つまっているようだ。<end>
They say Mr. Spookz keeps all his most precious items inside that treasure chest.<end>

#TEXTBLOCK=4156
//開けずに そっとしておいてあげよう。<end>
Let's let him keep his secrets and not open it.<end>

#TEXTBLOCK=4157
//@男@ゆうじい「台座が 名産品で 
//  いっぱいになったが 
//  これじゃのう……。<end>
@男@Mr. Spookz: There’s a collectible on every pedestal, but this display? This is just...<end>

#TEXTBLOCK=4158
//@男@ゆうじい「同じような 
//  品物ばかりじゃ お客も 
//  楽しくなかろうて。<end>
//Took out "decent".  If you want it back you'll have to split it up
@男@Mr. Spookz: You’ll never get a single customer in here if it’s just the same item over ‘n over again.<end>

#TEXTBLOCK=4159
//“○月×日 
// 同じような名産ばかりが 
// ならべられておる。 はぁ~~。<end>
"Today that darn boy made another mess out of the exhibits. *sigh*."<end>

//415A-43FF in system.sjs

4000 43FF

Personal tools