From Dq5r
#TEXTBLOCK=327A
//@男@ピピン「仲間の兵士たちの
// 視線が 熱いです。
// ボク みんなの分も がんばりますね。<end>
@男@Pippin: My fellow soldiers sure are jealous. I'll do my best to do my part.<end>
//Reword?
#TEXTBLOCK=3355
//@男@サンチョ「よもや ここまで来て
// 忘れ物は ないでしょうね?<end>
@男@Sancho: Surely you haven't come all this way and forgotten something important?<end>
//Reword?
#TEXTBLOCK=31AD
//@男@ピピン「でも ここから帰るのは
// かなり 大変だと思いますよ。
// どうするんでしょう?<end>
@男@Pippin: Hey, I think it'll be difficult for him to return home from up here. What shall we do?<end>
Tuppence: It could be quite tricky for him to get home from here, though, couldn't it? I wonder how he'll manage.
#TEXTBLOCK=31C1
//@女@@子@「うわ~ 広いね。
// それに このあたりの魔物は
// ずいぶん 手ごわいよ。<end>
@女@@子@: Whoooa, it's pretty big down here. The monsters here're tough ones too.<end>
%0%a001240: This place is pretty huge. And the monsters here are more than a bit scary too.
#TEXTBLOCK=3325
//@男@サンチョ「ここは すなおに プサンさんに
// 感謝しようじゃありませんか。 ねえ?<end>
//Note: Seemed to be the direct opposite of what was going on.
@男@Sancho: These people are quite grateful for Pusan, aren't they?<end>
Sancho: Ees because of señor Agon, sí?We must esay gracias to heem, no?
#TEXTBLOCK=3050
//@女@@娘@「お父さんは
// お兄さんじゃないの……。<end>
//Note: Please check context in game
//mdbar1-Oraclebury Bar
@女@@娘@: What..? Daddy, you're not my brother!<end>
%0%a001250: It's funny hearing her talk to you like that.
#TEXTBLOCK=30A8
//@男@ピピン「ああ書いてあったら
// ふつう どかすでしょう?
// ねっ @主@さま?<end>
@男@Pippin: Since it's worded like that, now we just HAVE to move it. Right, Sire?<end>
//I wonder what the context is. It's in dmb1-Sealed Cave B1
//so I guess it is a message on a sign/wall, but I still don't like "Since it's worded like that"
#TEXTBLOCK=322C
//@女@@娘@「あの人 天空城に
// つれて行ったら どんな顔するかな?
// くすくす… 楽しそう!<end>
//note: conflict here
//note: who is the speaker referring to?
//note: singular and plural references to the same person/group
//How he would react. Maybe revise
@女@@娘@: I wonder what his face would look like if we took him to see [Heaven's:the Zenithian] Castle.<arrow>@女@@娘@: Hee hee... It'd be so much fun!<end>
%0%a001250: How do you suppose he'd react if we took him there and showed him what it was like? He he he!
//Located at cdf3b-Granvania 3FB
This one might be better for Damars to verify
#TEXTBLOCK=32F2
//@女@@子@「あのカギを 手に入れるのは
// すっごい 大変だったよね お父さん!<end>
@女@@子@: We'd get into some pretty big trouble if we had that key, huh, Dad?!<end>
%0%a001240: It was pretty hard work getting hold of that key, wasn't it, Dad?
#TEXTBLOCK=30C8
//@女@フローラ「この洞くつ 魔物さんが
// 出るときと 出ないときの差が
// ありすぎですわ。<end>
@女@Flora: The difference between monsters appearing in the cave and no monsters appearing is just too jarring.<end>
Nera: It's all or nothing with this cave when it comes to the number of monsters around. Rather too extreme for my liking.
#TEXTBLOCK=3124
//@女@@子@「きっと さっきの
// 魔物たちは このオーブを
// 取られたくなかったんだね。<end>
@女@@子@: Wha'cha bet the demons we fought earlier were after this very thing.<end>
%0%a001240: I bet the monsters we saw before would love to get their claws on it.
Putting this here just in case cdf4-Granvania King's Room
#TEXTBLOCK=32C5
//@女@フローラ「あなたにも考えがあると思うけど
// 私は 家族みんなで 最後まで
// 旅できればと思っているの。<end>
//Note: Then you should consider adopting a golem.
//Either "I thought we would" or "I think we should" - I went with the latter.
@女@Flora: I'm sure you have a similar outlook, but I think we should travel as a family until the very end.<end>
Nera: I'm sure you have your own plans in mind, but I<0D>do hope we'll all be able to travel together until the very end.
#TEXTBLOCK=33E2
//@男@ピピン「建物の中だというのに
// なんだか 寒いですね。
// ううっ… ぶるぶる……。<end>
@男@Pippin: *shivers* Even though we're well inside the building, it's still kind of cold. Brrr...<end>
Tuppence: Brrr... It's rather cold, considering that<0D>we're indoors.<0D>
#TEXTBLOCK=33E6
//@女@ビアンカ「ぷっ!
// それで クチにしたから あの人は
// 死体になっちゃったんだ。<end>
//note: fixme: onomonotopeia
//note: fixme: kissed or put it on the lips?
//Note: Check context please.
@女@Bianca: Gah! Well, we just DID hear that from him, eh? I guess that's exactly why he's dead.<end>
Bianca: Pah! Well, he's just told us, so I suppose that makes him a dead man.
//Located at suf1-Dark World [Sugoroku:Parcheesi] Board 1F
CLARIFICATION OR CONTEXT
#TEXTBLOCK=337E
//@女@ビアンカ「こんなふうに
// この町に もどってくるなんて
// 思わなかったわ……。<end>
//note: fixme: subject ambiguity
@女@Bianca: Heh, never thought we'd ever come to a town like this...<end>
Bianca: I never thought we'd find ourselves back here again.
//mlout-Jahanna
#TEXTBLOCK=3386
//@女@@娘@「スラタロウ……。
// だれが 名前つけたのかな……。<end>
//note: changed 'Slime-taro' -> 'Slimeboy' like momotaro -> peach boy
//note: or kintaro to 'golden boy'
@女@@娘@: Slib... Who'd wanna give a slime a name like that?<end>
//Ds is more or less like that. Except they use "Rocket", silly. :P
#TEXTBLOCK=3396
//@女@@子@「オモテの世界って
// ボクたちが 住んでる世界のことかな?
// へ~ オモテの世界って言ってるんだ。<end>
//Note: Please check term.
@女@@子@: So the human world's the one we live in? Wow, I didn't even know they called it that.<end>
%0%a001240: The human world is the world we live in, right?I didn't know it had a name.
//mlout-Jahanna
#TEXTBLOCK=3399
//@男@ピピン「どうやら オモテの世界から
// この世界に来た人間は
// ほとんど いないようですね。<end>
@男@Pippin: It seems that not a single human here came from the Surface World.<end>
Tuppence: It doesn't sound like many folk venture here from the human world, does it?
//mlout-Jahanna
#TEXTBLOCK=33D5
//@男@ピピン「ボクは プサンさんっていう人も
// 知りましたし 神さまになるのは
// えんりょしたいですね。<end>
@男@Pippin: It makes me remember Pusan too, and I'd rather not have him as a god either.<end>
Tuppence: I'm not too sure that's ever a good idea. I mean, think of that Dr Agon character.
//mlmf1-Jahanna Water Wheel
PLEASE LET'S NOT BE LIKE THIS
#TEXTBLOCK=3008
//@女@ビアンカ「いいなあ… ダンスパーティか。
// そういえば 私たち お城の人間なのに
// ダンスとかって したことないわよね。<end>
//Note: I know it's dumb. I don't even know if it can take two arrow tags. If so, might as well just do the whole song.
@女@Bianca: A ball... That's nice, huh?<arrow>@女@Bianca: Come to think of it, we've got ourselves a castle 'n we haven't thrown a single ball.<arrow>@女@Bianca: He's got big balls. She's got big balls. I'd bet we'd have the biggest balls of them all.<end>
//Is it at all possible to be less crude, please?
//I'll leave it up to the rest. It's referencing an old AC DC song. http://www.youtube.com/watch?v=g23GiivXC78
//Damars what does this one say literally?