1800 ~ 1BFF

From DQ5r

Jump to: navigation, search

#TEXTBLOCK=1800
//@低@イブール「さあ 来るがよい。 
//  伝説の勇者と 
//  その一族の者たちよっ!<end>
@低@Ibuul: Now come at me, legendary hero and family!<end>

#TEXTBLOCK=1801
//@低@イブール「こ これが…… 
//  こうなることが…… 
//  運命だったと いうのか……。<end>
@低@Ibuul: Th-This is... Was it fate... that allowed this to happen...?<end>

#TEXTBLOCK=1802
//@低@イブール「すべては われらが神 
//  大魔王ミルドラースさまの 
//  予言どおり!<end>
@低@Ibuul: Everything went as prophesied by the Great Demonlord, Mildrath!<end>

#TEXTBLOCK=1803
//@低@イブール「@主@よ。 
//  お前の母は 暗黒の魔界 
//  ミルドラースさまの元に いる。<end>
@低@Ibuul: @主@. Your mother sits by Mildrath's side in the darkness of the Demon World.<end>

#TEXTBLOCK=1804
//@低@イブール「母を助けたくば 
//  魔界に ゆくがよい。<end>
@低@Ibuul: If you intend to rescue her, it would be in your best interest to step into the Demon World.<end>

#TEXTBLOCK=1805
//@低@イブール「しかし そこで 
//  お前と その一族は 
//  ほろびることに なるのだ。<end>
@低@Ibuul: But if you go, you and your family will surely perish.<end>

#TEXTBLOCK=1806
//@低@イブール「今 このわしが 
//  魔界への道を 通じさせてやろう。<end>
@低@Ibuul: Now, allow me to grant you passage through the gate to the Demon World.<end>

#TEXTBLOCK=1807
//@低@イブール「大魔王ミルドラースよ! 
//  このわしに 最期の力を 
//  あたえたまえっ!<end>
@低@Ibuul: Oh, Great Demonlord Mildrath! Grant me the last of my power!<end>

#TEXTBLOCK=1808
//しかし なにも おこらなかった……。<end>
...Nothing happened.<end>

#TEXTBLOCK=1809
//@低@イブール「そ そんな…… 
//  バ バカな……。<end>
@低@Ibuul: Ho-How... Im-Impossible...<end>

#TEXTBLOCK=180A
//@男@ゲマ「ほっほっほっほっ……。 
//  いつまで 大教祖のつもりで 
//  いるのですか?<end>
@男@Gema: Ehhehheh... How LONG did you think you'd lead the Followers of Light?<end>

#TEXTBLOCK=180B
//@低@イブール「……むっ? お前は ゲマ! 
//  わしに対して そのクチの 
//  ききかたは なんだ!<end>
@低@Ibuul: ...Huh? Ah, it’s only you, Gema! How dare you speak to me in such manner!<end>

#TEXTBLOCK=180C
//@男@ゲマ「おや まだ 分かっていない 
//  ようですね。<end>
@男@Gema: Aw, you STILL haven't figured it out yet.<end>

#TEXTBLOCK=180D
//@男@ゲマ「あなたには ただ カタチだけの 
//  教祖として 人間たちを集める 
//  お仕事を してもらっただけですよ。<end>
@男@Gema: You just performed your task of gathering these gullible humans as a FIGUREHEAD priest.<end>

#TEXTBLOCK=180E
//@男@ゲマ「しかし その役目も もう 
//  おしまいでしょう。<end>
@男@Gema: Now, take a bow. Your performance is over. Your purpose has been fulfilled!<end>

#TEXTBLOCK=180F
//@低@イブール「そっ そんなはずは! 
//  ミルドラースさまは……<end>
@低@Ibuul: Th-There's no way! King Mildrath...<end>

#TEXTBLOCK=1810
//@低@イブール「ぎょえーーっ!!<end>
@低@Ibuul: Gyaaaaa!!<end>

#TEXTBLOCK=1811
//@男@ゲマ「ふん。 役立たずは 最後まで 
//  役立たずですね……。<end>
@男@Gema: Feh. The useless will be useless up ‘til the end...<end>

#TEXTBLOCK=1812
//@男@ゲマ「@主@と その仲間たちよ。 
//  今は 好きにするがいいでしょう。<end>
@男@Gema: As for you, @主@, and this silly little mob of yours. You may do as you wish, for now.<end>

#TEXTBLOCK=1813
//@男@ゲマ「その方が 後で いっそう 
//  悲しみを 味わうことが 
//  できますからね。<end>
@男@Gema: This way... you can experience even GREATER sadness later.<end>

#TEXTBLOCK=1814
//@男@ゲマ「ほっほっほっほっ……!<end>
@男@Gema: Ehhehheh...!<end>

#TEXTBLOCK=1815
//なんと! 
//命のリングを 見つけた!<end>
Found the ring of life!<end>

#TEXTBLOCK=1816
//○対象○は 
//命のリングを 手に入れた。<end>
○対象○ received the ring of life!<end>

#TEXTBLOCK=1817
//命のリングには かすかに 
//@主@の母の ぬくもりが あった!<end>
The ring of life has the faint trace of @主@'s mother's warmth upon it!<end>

#TEXTBLOCK=1818
//命のリングから 
//ふしぎな声が 聞こえてきた。<end>
A mysterious voice comes from the ring of life.<end>

#TEXTBLOCK=1819
//@女@*「@主@……。 
//  @主@……。<end>
@女@*: @主@... @主@...<end>

#TEXTBLOCK=181A
//@女@*「わたしの名は マーサ。 
//  @主@……。 わたしの声が 
//  聞こえますか?<end>
@女@*: My name is Martha. @主@... Can you hear my voice?<end>

#TEXTBLOCK=181B
//@女@マーサ「ああ! わたしの…… 
//  この母の声が 聞こえるの 
//  ですねっ!<end>
@女@Martha: Ah, yes! You... You can finally hear your mother’s voice!<end>

#TEXTBLOCK=181C
//@女@マーサ「@主@。 大きくなった 
//  お前のすがたを この母は 
//  どんなに見たいことでしょう!<end>
@女@Martha: @主@. You don't know how much I want to see you all grown up!<end>

#TEXTBLOCK=181D
//@女@マーサ「しかし それは 
//  願っては いけないこと。<end>
@女@Martha: While that may be what I desire, it simply cannot be.<end>

#TEXTBLOCK=181E
//@女@マーサ「@主@……。 
//  魔界に 来ては なりません。<end>
@女@Martha: @主@... You must not try to enter the Demon World.<end>

#TEXTBLOCK=181F
//@女@マーサ「たとえ 伝説の勇者でも 
//  魔界にいる大魔王には とても 
//  かなわないでしょう。<end>
@女@Martha: Even the legendary hero would not survive against the Great Demonlord of the Demon World.<end>

#TEXTBLOCK=1820
//@女@マーサ「@主@。 お前には すでに 
//  かわいい奥さんと 子供たちが 
//  いると 聞きました。<end>
@女@Martha: @主@. I know that you already have a beautiful wife and children.<end>

#TEXTBLOCK=1821
//@女@マーサ「この母のことなど忘れて 
//  家族なかよく 暮らすのです。<end>
@女@Martha: Please, it is hopeless. Forget about your mother and live happily with your family.<end>

#TEXTBLOCK=1822
//@女@マーサ「母は この命に かえても 
//  ミルドラースを そちらの世界に 
//  いかせません。<end>
@女@Martha: I’ll never let Mildrath enter into your world, even if it means my life.<end>

#TEXTBLOCK=1823
//@女@マーサ「さあ もう おゆきなさい。 
//  すぐ そこに かわいい人が 
//  待っているはず。<end>
@女@Martha: Now, please go. There should be someone special waiting for you at the entrance.<end>

#TEXTBLOCK=1824
//@女@マーサ「さようなら @主@……。<end>
@女@Martha: Goodbye, @主@...<end>

#TEXTBLOCK=1825
//なんと 石像のまわりを 
//やさしい光が つつんでいる!<end>
A gentle glow surrounded the statue!<end>

#TEXTBLOCK=1826
//@女@@妻@「ここは どこかしら……?<end>
@女@@妻@: How did I get here...?<end>

#TEXTBLOCK=1827
//@女@@妻@「私ったら 
//  今まで なにを……?<end>
@女@@妻@: What’s happened to me this time...?<end>

#TEXTBLOCK=1828
//@女@@妻@「あら! あなたたちは!<end>
@女@@妻@: Oh! Hello everyone!<end>

#TEXTBLOCK=1829
//なんと 石像は @妻@だった!<end>
The statue was really @妻@!<end>

#TEXTBLOCK=182A
//10年の年月をへて 今 まさに 
//@妻@が よみがえった!<end>
//Note: When the third act opens, doesn't it say 8 years? Haven't seen any reference to two extra years passing. I'll edit this a bit and if I'm wrong, please feel free to switch it back.
After nearly 10 long years, @妻@ has been restored!<end>

#TEXTBLOCK=182B
//@女@ビアンカ「そう……。 
//  私ったら 10年も 
//  石に されてたのね……。<end>
@女@Bianca: Yep, that's right... I was turned into a stone statue for almost 10 years...<end>

#TEXTBLOCK=182C
//@女@ビアンカ「@主@ 
//  助けてくれて どうも 
//  ありがとう。<end>
@女@Bianca: @主@, thank you for searchin’ all over the world to rescue me.<end>

#TEXTBLOCK=182D
//@女@ビアンカ「それから 
//  @子@ @娘@……。<end>
@女@Bianca: Oh, I can't forget 'bout li'l @子@ 'n @娘@...<end>

#TEXTBLOCK=182E
//@女@ビアンカ「今まで ほっておいて 
//  本当に ごめんね。<end>
@女@Bianca: I'm truly sorry that I've been absent from your lives up ‘til now.<end>

#TEXTBLOCK=182F
//@女@@子@「お母さーん! 
//@娘@「お母さーん!<end>
@女@@子@ Mom!<line>@娘@: Mommy!<end>

#TEXTBLOCK=1830
//@男@*「@主@王。 
//  おそれいりますが 
//  オジロンさまが お呼びです。<end>
@男@*: King @主@, I'm sorry to disturb you, but Sir Ojiron is calling for you.<end>

#TEXTBLOCK=1831
//@女@ビアンカ「@主@。 
//  気にせずに 行ってきても 
//  いいわよ。<end>
@女@Bianca: @主@, go do what you gotta do. Don't worry ‘bout me.<end>

#TEXTBLOCK=1832
//@女@ビアンカ「だって これからは 
//  ずっと いっしょに 
//  いられるもんね。<end>
@女@Bianca: After all, from this moment on, we'll always be together.<end>

#TEXTBLOCK=1833
//@女@ビアンカ「愛してるよ @主@。<end>
@女@Bianca: I adore you, @主@.<end>

#TEXTBLOCK=1834
//@女@@子@「お母さん……。 
//  え~ん え~ん……。<end>
@女@@子@: Mom... *cry*<end>

#TEXTBLOCK=1835
//@女@@娘@「お母さんが こんなに 
//  きれいな人だったなんて……。<end>
@女@@娘@: I never imagined Mommy would be so beautiful...<end>

#TEXTBLOCK=1836
//@女@@娘@「お父さんも けっこう 
//  すみに おけないわね。<end>
@女@@娘@: Daddy, you must be quite the smooth one.<end>

#TEXTBLOCK=1837
//@男@*「@子@さまも @娘@さまも 
//  どんなにか お母さまに 
//  会いたかったことか……。<end>
@男@*: You don't know how much @子@ and @娘@ longed to meet their mother...<end>

#TEXTBLOCK=1838
//@男@*「あたしまで 
//  涙が でてきちまって……。<end>
@男@*: This is making me cry too...<end>

#TEXTBLOCK=1839
//@男@*「@妻@王妃さまが もどられ 
//  国中の者は わがことのように 
//  よろこんで います。<end>
@男@*: Queen @妻@ has returned, and everyone in the kingdom is overjoyed.<end>

#TEXTBLOCK=183A
//@男@*「@主@王! 
//  おめでとうございます。<end>
@男@*: Congratulations, King @主@!<end>

//183B in system

#TEXTBLOCK=183C
//@女@フローラ「そう……。 
//  私ったら 10年も 
//  石に されてたのね……。<end>
@女@Flora: That’s quite interesting. So I was turned to stone for nearly 10 years...?<end>

#TEXTBLOCK=183D
//@女@フローラ「@主@さん 
//  助けてくれて どうも 
//  ありがとう。<end>
@女@Flora: Thank you for saving me, sweetie.<end>

#TEXTBLOCK=183E
//@女@フローラ「それから 
//  @子@ @娘@……。<end>
@女@Flora: And I can’t forget, @子@ and @娘@...<end>

#TEXTBLOCK=183F
//@女@フローラ「今まで ほっておいて 
//  本当に ごめんなさいね。<end>
@女@Flora: Oh, I'm truly sorry that I haven't been with you until now.<end>

#TEXTBLOCK=1840
//@女@フローラ「あなた。 
//  気にしないで 行ってあげて。<end>
@女@Flora: Don’t worry about me, sweetie. Just go.<end>

#TEXTBLOCK=1841
//@女@フローラ「だって これからは 
//  ずっと いっしょに 
//  いられるんですもの。<end>
@女@Flora: From now on, we will always be together.<end>

#TEXTBLOCK=1842
//@女@フローラ「愛してるわ 
//  あなた……。<end>
@女@Flora: I love you, sweetie...<end>

#TEXTBLOCK=1843
//@女@@娘@「お母さんって 
//  お金持ちの おじょうさま 
//  だったんですって?<end>
@女@@娘@: So Mommy was this well-to-do young lady?<end>

#TEXTBLOCK=1844
//@女@@娘@「そんな人を 
//  旅に つれ出しちゃうなんて……。<end>
@女@@娘@: I can’t believe she gave it all up to go on your journey...<end>

#TEXTBLOCK=1845
//@男@オジロン「おお @主@王!<end>
@男@Ojiron: Ah, there you are, King @主@!<end>

#TEXTBLOCK=1846
//@男@オジロン「親子水いらずの所を 
//  お呼びたてして 本当に 
//  申しわけないのじゃが……<end>
@男@Ojiron: So sorry to call upon you during your tearful family reunion, but...<end>

#TEXTBLOCK=1847
//@男@オジロン「@主@王に 
//  どうしても 聞いておきたい 
//  ことが あってな。<end>
@男@Ojiron: I have something important that I simply must ask of you, King @主@.<end>

#TEXTBLOCK=1848
//@男@オジロン「ずばり 申そう!<end>
@男@Ojiron: I'll speak frankly!<end>

#TEXTBLOCK=1849
//@男@オジロン「@主@王は 
//  暗黒の魔界に ゆかれる 
//  おつもりか?<end>
@男@Ojiron: Does Your Highness plan to venture into the darkness of the Demon World?<end>

#TEXTBLOCK=184A
//@男@オジロン「それは なりませぬぞ!<end>
@男@Ojiron: No, I cannot let that happen!<end>

#TEXTBLOCK=184B
//@男@オジロン「命のリングからの 
//  マーサさまの言葉 このわしも 
//  人づてに 聞き申した。<end>
@男@Ojiron: I’ve been informed of Martha's desperate message from the ring of life.<end>

#TEXTBLOCK=184C
//@男@オジロン「どうか マーサさまを 
//  信じて お考えを 
//  あらためますように。<end>
@男@Ojiron: It may be hard, but believe in your mother, honor her wishes, and reconsider your plans.<end>

#TEXTBLOCK=184D
//@男@オジロン「それを聞いて 安心した。 
//  これで この国も あんたい! 
//  ばん ばんざいじゃ!<end>
@男@Ojiron: I'm relieved to hear that. Now the country can be at peace! Hip Hip Hooray!<end>

#TEXTBLOCK=184E
//@男@*「王さま! もう どこにも 
//  行かないで ください!<end>
@男@*: Your Highness! Please don't go anywhere, anymore!<end>

#TEXTBLOCK=184F
//@男@サンチョ「オジロンさまの 
//  お考えも 分からずでも 
//  ないですが……。<end>
@男@Sancho: It's not that I don't understand Lord Ojiron's line of thinking, but...<end>

#TEXTBLOCK=1850
//@男@サンチョ「私は なんとしても パパス王の 
//  ご遺志を ついで マーサさまを 
//  助けて いただきたいと……。<end>
@男@Sancho: More than anything else, I want to rescue Lady Martha and grant Lord Papas' dying wish...<end>

#TEXTBLOCK=1851
//@男@サンチョ「そのためには 
//  このサンチョ どんな所にでも 
//  お供いたしますぞ!<end>
@男@Sancho: For that purpose... I, Sancho, will accompany you anywhere!<end>

#TEXTBLOCK=1852
//@男@*「うわさでは 天空の城が 
//  復活したそうです。<end>
@男@*: People have been saying that [Heaven's:the Zenithian] Castle has been restored.<end>

#TEXTBLOCK=1853
//@男@*「平和な時代が やってくる日も 
//  そう遠くないですぞ!<end>
@男@*: A peaceful era cannot be far away now!<end>

#TEXTBLOCK=1854
//@女@@娘@「お父さんの お母さんて 
//  私の おばあちゃんに 
//  なるのよね。<end>
@女@@娘@: Daddy's mother is Grandma, right?<end>

#TEXTBLOCK=1855
//@女@@娘@「私も おばあちゃんに 
//  会ってみたいなあ……。<end>
@女@@娘@: I wanna see my grandma too...<end>

#TEXTBLOCK=1856
//@女@@子@「お父さん 
//  伝説の勇者って ボクのこと 
//  なんでしょ。<end>
@女@@子@: Dad, I'm the legendary hero, aren't I?<end>

#TEXTBLOCK=1857
//@女@@子@「行こうよ! 
//  行って 悪いヤツを 
//  やっつけようよ!<end>
@女@@子@: Then let's go! Let's go ‘n beat up all those bad guys!<end>

#TEXTBLOCK=1858
//@女@@子@「ボクは そのために 
//  生まれてきたと 思うんだ!<end>
@女@@子@: I was born for that purpose!<end>

#TEXTBLOCK=1859
//@女@ビアンカ「私は なにも 言わないわ。<end>
@女@Bianca: Don’t worry, I won't say anythin’.<end>

#TEXTBLOCK=185A
//@女@ビアンカ「@主@の 好きなように 
//  したら いいと思う。<end>
@女@Bianca: @主@, I think you should do whatever you feel is best.<end>

#TEXTBLOCK=185B
//@女@ビアンカ「でも ひとことだけ 
//  言わせて……。<end>
@女@Bianca: But, let me just say one thing...<end>

#TEXTBLOCK=185C
//@女@ビアンカ「どんなことに なっても 
//  私は @主@に 
//  ついてゆくからね。<end>
@女@Bianca: Whatever happens, I want you to take me along with you.<end>

#TEXTBLOCK=185D
//@女@ビアンカ「@主@と 旅をしてると 
//  いろんなことを 思い出すわ。<end>
@女@Bianca: When I travel with you, @主@, I come back with nothin' but good memories.<end>

#TEXTBLOCK=185E
//@女@ビアンカ「おばけ退治に 行ったり 
//  滝の洞くつに 入ったり……。<end>
@女@Bianca: Like the time we took care of those ghosts... 'N when we searched for the water ring...<end>

#TEXTBLOCK=185F
//@女@ビアンカ「ホントは ちょっぴり 
//  こわかったんだ。<end>
@女@Bianca: There were some moments when I was scared to death.<end>

#TEXTBLOCK=1860
//@女@ビアンカ「@主@。 
//  また 私を つれて行ってね。<end>
@女@Bianca: @主@. Please take me with you again.<end>

#TEXTBLOCK=1861
//@女@フローラ「私は なにも 言わないわ。<end>
@女@Flora: I won't say anything.<end>

#TEXTBLOCK=1862
//@女@フローラ「あなたの 好きなように 
//  なさったら いいと思います。<end>
@女@Flora: I think you must do what you think is right.<end>

#TEXTBLOCK=1863
//@女@フローラ「私は あなたを信じて 
//  ずっと ついて行くわ。<end>
@女@Flora: Sweetie, I believe in you, and will follow you wherever you go.<end>

#TEXTBLOCK=1864
//@女@フローラ「もちろん 
//  子供たちもよ。<end>
@女@Flora: Of course this applies to our children as well.<end>

#TEXTBLOCK=1865
//@女@フローラ「長い間 石にされて 
//  眠っていたなんて 今でも 
//  信じられませんわ。<end>
@女@Flora: Even now I have a hard time believing that I was turned into stone for such a long time.<end>

#TEXTBLOCK=1866
//@女@フローラ「でも ふしぎなんです。<end>
@女@Flora: But... there’s something else that’s strange.<end>

#TEXTBLOCK=1867
//@女@フローラ「あなたに 助けられてから 
//  私の からだに 新しいチカラが 
//  みなぎっている気がするの。<end>
@女@Flora: After you rescued me, my body felt... different. Like a hidden power had been uncovered.<end>

#TEXTBLOCK=1868
//@女@フローラ「このチカラが 
//  あなたの 助けになれば 
//  本当に うれしいわ。<end>
@女@Flora: If this power is able to assist you, then I couldn’t be happier.<end>

#TEXTBLOCK=1869
//@女@フローラ「今までは ずっと 
//  あなたに 迷惑を かけてばかり 
//  だったものね……。<end>
@女@Flora: Up until now, I’m afraid I’ve only given you more to worry about...<end>

#TEXTBLOCK=186A
//@男@*「@主@王! 
//  お話は うかがっています。 
//  どうか お気をつけて!<end>
@男@*: King @主@! I heard about what's going on. Take care, sir!<end>

#TEXTBLOCK=186B
//@男@*「@妻@王妃さまは 
//  昔のまま 美しくて……。 
//  ああ 王妃さま……。<end>
@男@*: Queen @妻@ is just as beautiful as the day she arrived... Ah, m-my Queen...<end>

#TEXTBLOCK=186C
//@男@*「はっ! 私としたことが 
//  いかん! いかん!<end>
@男@*: GAH! I-I’m not thinking anything impure! I’m not! I won't!<end>

#TEXTBLOCK=186D
//@男@*「あっ これは @主@王。 
//  どうぞ お入りください。<end>
@男@*: Ah, go right ahead, Your Majesty.<end>

#TEXTBLOCK=186E
//@男@*「残った兵士たちや 私たちでは 
//  この国を守るのが 
//  せいいっぱいなんです。<end>
@男@*: The remaining soldiers have their hands full protecting the kingdom.<end>

#TEXTBLOCK=186F
//@女@*「まあ! なんと 
//  天空の城が ふたたび空に!?<end>
@女@*: Oh my! [Heaven's:The Zenithian] Castle soars through the skies once again!?<end>

#TEXTBLOCK=1870
//@女@*「では 竜の神さまも 
//  復活なされたのですねっ!<end>
@女@*: Then Lord Master Dragon must have been resurrected as well!<end>

#TEXTBLOCK=1871
//@女@*「だとすれば 神の光が 
//  暗黒の魔界にも えいきょうを 
//  あたえているはず。<end>
@女@*: If this is true, God's light should be shining down on the Demon World, purifying its darkness.<end>

#TEXTBLOCK=1872
//@女@*「今なら 魔王のチカラも 
//  少しは 弱まっていること 
//  でしょう。<end>
@女@*: Should you enter now, the Demonlord's power must surely be beginning to weaken.<end>

#TEXTBLOCK=1873
//@男@*「わーい @妻@王妃さまが 
//  帰ってきたっ!<end>
@男@*: Hooray, Queen @妻@ came home!<end>

#TEXTBLOCK=1874
//@低@*「@妻@王妃さまが 10年ぶりに 
//  もどってきたんだ!<end>
@低@*: Queen @妻@ has returned after 10 long years!<end>

#TEXTBLOCK=1875
//@男@*「暗黒の魔界だなんて 
//  聞いただけで おそろしいけど。<end>
@男@*: It’s dreadful just talking about the mere notion of the Demon World.<end>

#TEXTBLOCK=1876
//@男@*「でも いったい どうしたら 
//  そんな所に 行けるんで 
//  しょうねえ……。<end>
@男@*: But why the bloody hell would anyone want to enter such a place...?<end>

#TEXTBLOCK=1877
//---ジャンプ---> #022794へ<end>
<end>

#TEXTBLOCK=1878
//@女@*「サンチョどのから 聞きました。<end>
@女@*: I heard about your decision from Sir Sancho.<end>

#TEXTBLOCK=1879
//@女@*「母上マーサさまを 助けるため 
//  暗黒の魔界に 
//  行かれるそうですね。<end>
@女@*: In order to save your mother, Martha, you’re going to venture into the darkness of the Demon World.<end>

#TEXTBLOCK=187A
//@女@*「魔界への入口のことは 
//  たぶん エルヘブンの民が 
//  知っていることでしょう。<end>
@女@*: I’m sure the people of El Haven know all about the entrance to the Demon World.<end>

#TEXTBLOCK=187B
//@男@*「ララララ~♪ 
//  3つのリングが 合わさるとき 
//  ふしぎなトビラが 開かれる~♪<end>
@男@*: Lalalala~♪<line>When you have the rings three<line>a strange door will open for thee~♪<end>

#TEXTBLOCK=187C
//@男@*「これは 先代マーサ王妃さまが 
//  よく 歌っていた歌だと 
//  聞いています。<end>
@男@*: I heard that’s a song Queen Martha used to sing a lot.<end>

#TEXTBLOCK=187D
//@男@*「は! これは @主@さま! 
//  はい とくに 変わったことは 
//  ありませんです。<end>
@男@*: Ah! Your Highness! Yes, you haven't changed a bit.<end>

#TEXTBLOCK=187E
//@男@*「私は ピピン。 
//  小さい頃から こうして兵士に 
//  なるのが 夢でした。<end>
@男@*: Hello, my name's Pippin. It was my dream to become a soldier like this ever since I was a kid.<end>

#TEXTBLOCK=187F
//@男@*「あとは 王を助けて いっしょに 
//  旅に出られたら どんなに 
//  うれしいでしょうか!<end>
@男@*: You don't know how happy it would make me if I could journey and aid the King!<end>

#TEXTBLOCK=1880
//---ジャンプ---> #022844へ<end>
<end>

#TEXTBLOCK=1881
//@男@*「やっぱ @妻@王妃さまは 
//  いつ見ても かわいいなあ。<end>
@男@*: Really, every time I look at Queen @妻@ I can't help thinking how cute she is.<end>

#TEXTBLOCK=1882
//@男@*「あれで 2人も子供がいるとは 
//  信じられないよ。<end>
@男@*: I can't believe that she’s already had two children and still...<end>

#TEXTBLOCK=1883
//@男@*「あっ 王妃さま! 
//  い いやぁ わはははは……。<end>
@男@*: GAH! Why... good day, My Queen! Uh, never mind what I just said. Wahahaha... heh.<end>

#TEXTBLOCK=1884
//@男@*「ぐう ぐう……。 王さま 
//  もう どこにも 行かないで 
//  ください。 ムニャムニャ……。<end>
@男@*: Zzz Zzz... Your Majesty, please, don't go anywhere else... *mumbles*<end>

#TEXTBLOCK=1885
//@男@*「ぐう ぐう……。 
//  マーサさまは いったい 
//  どこに……。<end>
@男@*: Zzz Zzz... Where oh where could Lady Martha be...<end>

#TEXTBLOCK=1886
//@男@*「奥さまも おもどりになって 
//  やっと ご家族がそろいましたね。<end>
@男@*: Now that your wife’s finally returned, your family is now complete.<end>

#TEXTBLOCK=1887
//@男@*「はりきって 
//  おいしい お食事を 
//  作ってさしあげなきゃ。<end>
@男@*: I should get started on making a delicious meal to celebrate.<end>

#TEXTBLOCK=1888
//@女@ビアンカ「@主@と 旅をしてると 
//  いろんなことを 思いだすわ。<end>
@女@Bianca: I have so many wonderful memories from travelin’ ‘round with @主@.<end>

#TEXTBLOCK=1889
//@女@ビアンカ「おばけ退治に いったり 
//  滝の洞くつに 入ったり……。<end>
@女@Bianca: Driving out all those ghosts ‘n explorin’ the waterfall cave...<end>

#TEXTBLOCK=188A
//@女@ビアンカ「でも @主@が 
//  そばに いてくれたから……。<end>
@女@Bianca: You’ve kept me by your side ever since...<end>

#TEXTBLOCK=188B
//@男@*「ぐう ぐう……。 
//  だ だんなさま! どうして 
//  おなくなりに……!<end>
@男@*: Zzz Zzz... M-Master! Why have you disappeared...?<end>

#TEXTBLOCK=188C
//@男@*「このサンチョは サンチョは……。 
//  ムニャ ムニャ……。<end>
@男@*: Your humble servant Sancho will, I will... *mumbles*<end>

#TEXTBLOCK=188D
//@男@サンチョ「坊っちゃん いえ @主@王と 
//  旅をしていると パパス王のことが 
//  思いだされて なりませんわい。<end>
@男@Sancho: When I travel with the Little Master, oops, I mean Your Majesty.<arrow>@男@Sancho: Anyway, I can’t help but be reminded of the dear, departed Lord Papas.<end>

#TEXTBLOCK=188E
//@女@*「ここは エルヘブン。<end>
@女@*: Welcome. This is El Haven.<end>

#TEXTBLOCK=188F
//@女@*「あら あなたがたは たしか 
//  マーサさまの……。<end>
@女@*: Oh, you must be Martha's...<end>

#TEXTBLOCK=1890
//@女@*「おひさしぶりで ございますね。<end>
@女@*: It's been quite awhile since your last visit, hasn't it?<end>

#TEXTBLOCK=1891
//@男@*「私は どんなトビラでも 
//  あけられるという 伝説のカギを 
//  もとめて 旅をしています。<end>
@男@*: I’m on a mission to retrieve the legendary key that is said to be able to open any door.<end>

#TEXTBLOCK=1892
//@男@*「言い伝えでは その昔 
//  ゴロステという 大とうぞくが 
//  持っていたらしいのです。<end>
@男@*: They say it belonged to a great thief by the name of Gloste long ago.<end>

#TEXTBLOCK=1893
//@男@*「え? そのカギを すでに 
//  持っていると? わーお!<end>
@男@*: What? You already got the key? Outstaaanding!<end>

#TEXTBLOCK=1894
//@男@*「ほう あんた ゴロステの 
//  名を 知っているかね?<end>
@男@*: Oh, does the name Gloste sound familiar to you?<end>

#TEXTBLOCK=1895
//@男@*「わしも 昔 その とうぞくの 
//  ことを ポートセルミで 
//  聞いたことが あったのう……。<end>
@男@*: I’ve heard a few things about the thief long ago over in Port Selmi...<end>

#TEXTBLOCK=1896
//@男@*「ほう。 あんたも 聞いたか。 
//  それは よかったのう。<end>
@男@*: What? You've heard about him as well? What luck.<end>

#TEXTBLOCK=1897
//@男@*「なんと そなたは 
//  魔界に 入りたいと申すか? 
//  それは ならんぞっ!<end>
@男@*: You wish to gain entrance to the Demon World? That's impossible!<end>

#TEXTBLOCK=1898
//@男@*「だいいち 魔界へのトビラは 
//  ここ何百年も 
//  閉じられたままじゃ!<end>
@男@*: The portal to the Demon World has been sealed for centuries!<end>

#TEXTBLOCK=1899
//@男@*「ここで お待ちしていれば 
//  マーサ王妃と 共に お帰りになる……。 
//  そんな気がして ならないのだよ。<end>
@男@*: If I wait patiently here, he'll come back with Queen Martha.<arrow>@男@*: It’s probably not going to happen, but I have to believe...<end>

#TEXTBLOCK=189A
//@男@*「なんとか 1日で 仕上げましょう。 
//  宿に泊まって また明日 
//  たずねてくだされ。<end>
@男@*: Give me some time to think this through.<arrow>@男@*: Please stay at the inn tonight and come back again tomorrow.<end>

#TEXTBLOCK=189B
//@男@*「私たちには わかります。 
//  魔界へ 行きたいと 
//  申すのですね……。<end>
@男@*: We already know your next step. You intend to venture into the Demon World...<end>

#TEXTBLOCK=189C
//@男@*「それには まず 洞くつのなか 
//  海の神殿のトビラを 
//  開けなくては なりません。<end>
//This is a guess
@男@*: In order to do this, you must open the Sea Temple door.<arrow>@男@*: The door that is in this cave.<end>

#TEXTBLOCK=189D
//@男@*「海の神殿のトビラは 
//  何百年も カギが かかったまま 
//  なのです。<end>
@男@*: The Sea Temple's door has been locked tight for hundreds of years.<end>

#TEXTBLOCK=189E
//@男@*「うわさでは 天空の竜の神さまが 
//  復活なされたようです。<end>
@男@*: It's rumored that Master Dragon has been resurrected and reclaimed his throne.<end>

#TEXTBLOCK=189F
//@男@*「そのためか この世界に 
//  おだやかな光が 
//  満ちはじめました。<end>
@男@*: That may be why such a pleasant light has begun to shine upon this world.<end>

#TEXTBLOCK=18A0
//@男@*「もはや 魔界の大魔王といえども 
//  おいそれとは こちらに 
//  やって来られないでしょう。<end>
@男@*: No longer will the so-called Great Demonlord of the Demon World be able to enter here freely.<end>

#TEXTBLOCK=18A1
//@男@*「古い言い伝えでは 
//  神殿に 3つのリングを 
//  ささげたとき……。<end>
//Note: These two lines go together, so that's why it doesn't need another "it is said."
@男@*: According to an ancient story, when you bring the temple an offering of three rings...<end>

#TEXTBLOCK=18A2
//@男@*「魔界への門が 開くと 
//  いわれています。<end>
@男@*: ...The gate to the Demon World will be open to you.<end>

#TEXTBLOCK=18A3
//@女@*「あなたがたの お役に立つか 
//  わかりませんが この本を 
//  お待ちください。<end>
@女@*: I don't know if it will be of any use to you, but please, take this book.<end>

#TEXTBLOCK=18A4
//@先@は 美しいししゅうが 
//ほどこされた 本を 受け取った。<end>
@先@ received a book with beautifully decorated pages.<end>

#TEXTBLOCK=18A5
//@男@*「よくぞ まいられた。 
//  旅のおかた。<end>
@男@*: Thank you for coming, honored travelers.<end>

#TEXTBLOCK=18A6
//@男@*「もし 暗黒世界の門が 
//  限りなく開かれれば……。<end>
@男@*: If the portal to the Demon World can be opened...<end>

#TEXTBLOCK=18A7
//どこからともなく 
//ふしぎな声が 聞こえてきた。<end>
A mysterious voice can be heard coming from somewhere.<end>

#TEXTBLOCK=18A8
//@女@マーサ「@主@ @主@……。 
//  ついに ここまで 
//  来てしまったのですね……。<end>
@女@Martha: @主@?<line>@主@...<arrow>@女@Martha: You actually came into this desolate realm just to save me...<end>

#TEXTBLOCK=18A9
//@女@マーサ「@主@ お前は 
//  この母が 想像した以上に 
//  たくましく成長したようです。<end>
@女@Martha: @主@, you have grown up more than I ever imagined you would.<end>

#TEXTBLOCK=18AA
//@女@マーサ「もう もどりなさいとは 
//  言いません。<end>
@女@Martha: I won't ask you to turn back now.<end>

#TEXTBLOCK=18AB
//@女@マーサ「今は ただ 
//  あなたがたの チカラを 
//  信じることに しましょう。<end>
@女@Martha: From this moment on, I can only put my faith in your power.<end>

#TEXTBLOCK=18AC
//@女@マーサ「そして これが この母に 
//  できる 精いっぱいのこと……。<end>
@女@Martha: As your mother, I’ll do whatever I can to help you...<end>

#TEXTBLOCK=18AD
//@女@マーサ「どうか 母からの 
//  贈り物を 受けとってください。<end>
@女@Martha: Please take this gift.<end>

#TEXTBLOCK=18AE
//@女@マーサ「がんばるのですよ 
//  @主@……。<end>
@女@Martha: Good luck, @主@...<end>

#TEXTBLOCK=18AF
//@先@の頭上から きらめく石が 
//落ちてきた……。<end>
A sparkling stone dropped from above @先@'s head...<end>

#TEXTBLOCK=18B0
//なんと 
//けんじゃの石を 見つけた!<end>
Found the sage's stone!<end>

#TEXTBLOCK=18B1
//○対象○は 
//けんじゃの石を 手に入れた!<end>
○対象○ received the Sage's stone!<end>

#TEXTBLOCK=18B2
//@女@*「わーい わーい 
//  ボク 人間に なれたよお!<end>
@女@*: Boiing! Boiing! Look, I became a human!<end>

#TEXTBLOCK=18B3
//@女@*「おともだちの スラタロウくんも 
//  はやく なれると いいのになあ。<end>
@女@*: It'd be nice if my friend Slimon would hurry up ‘n become one.<end>

#TEXTBLOCK=18B4
//@女@*「ピキー!<end>
@女@*: Slurp!<end>

#TEXTBLOCK=18B5
//@女@*「ここは ジャハンナ。 
//  暗黒の国で ただ ひとつの 
//  町で ございます。<end>
@女@*: Welcome to Jahanna. This is the only town in the Demon World.<end>

#TEXTBLOCK=18B6
//@低@*「お若いの。 ここに このような 
//  町があって おどろいたで 
//  あろう。<end>
@低@*: 'Allo, young'uns. You were surprised that there was this kind of town here, weren't you?<end>

#TEXTBLOCK=18B7
//@低@*「この町を とりかこんでいる水は 
//  マーサさまが オモテの国から 
//  持ってきた 聖なる水。<end>
@低@*: The water that surrounds this town is holy water, brought from the surface by Martha herself.<end>

#TEXTBLOCK=18B8
//@低@*「マーサさまは この町の 
//  救い主なのだ。<end>
@低@*: Martha is this town's savior.<end>

#TEXTBLOCK=18B9
//@男@*「おや 見かけない顔だね。 
//  まさか オモテの世界から 
//  来たとか……。<end>
@男@*: Oh, a face I haven't seen before. You haven't come from the surface, have you...?<end>

#TEXTBLOCK=18BA
//@男@*「いや そんなことが 
//  あるはずないよ。<end>
@男@*: No, that’s just not possible.<end>

#TEXTBLOCK=18BB
//@男@*「あんたも きっと マーサさまの 
//  おチカラで 邪悪な心を 
//  改心させて もらったね。<end>
@男@*: You, too, must have had your wicked heart cleansed by Martha's power.<end>

#TEXTBLOCK=18BC
//@男@*「はやく りっぱな人間に 
//  おなりよ。<end>
@男@*: That’s how you became the fine human you are today.<end>

#TEXTBLOCK=18BD
//@男@*「私は こう見えても 昔は 
//  あくま神官 だったんだよ。<end>
@男@*: I may look like this now, but long ago I was a Devil Priest.<end>

#TEXTBLOCK=18BE
//@男@*「あの頃は 毎日が 
//  戦いと うらぎりの連続で……。<end>
@男@*: During those times, every day was filled with fights and continuous betrayals...<end>

#TEXTBLOCK=18BF
//@男@*「でも マーサさまの おかげで 
//  今では すっかり ひとがらも 
//  丸くなってね。<end>
//Note: Flows to the next line better.
@男@*: But now, thanks to Martha, not just my personality, but my entire body has completely changed.<end>

#TEXTBLOCK=18C0
//@男@*「ほら こんなに 
//  太ってしまったんだよ。<end>
@男@*: See, I got really fat.<end>

#TEXTBLOCK=18C1
//@低@*「大魔王さまは この町の北 
//  エビルマウンテンの頂に 
//  住んでおられる。<end>
@低@*: The Great Demonlord lives to the north of this town inside Mt. Evil.<end>

#TEXTBLOCK=18C2
//@低@*「あの お方は 偉大だ!<end>
@低@*: He is a being with no equal, the Great Demonlord!<end>

#TEXTBLOCK=18C3
//@低@*「たとえ 伝説の勇者といえども 
//  あのお方の 足元にも 
//  およばないであろう。<end>
//Shorter
@低@*: The great one would never bow to this fabled legendary hero.<end>

#TEXTBLOCK=18C4
//@低@*「私は 人となった 今でも 
//  大魔王ミルドラースさま だけは 
//  そんけい しているのだ。<end>
@低@*: Sure, I may have become a human, but I still serve only the Great Demonlord, Mildrath.<end>

#TEXTBLOCK=18C5
//@男@*「うーん うーん……。<end>
@男@*: Unnnn, Unnnn...<end>

#TEXTBLOCK=18C6
//@男@*「マ マ マスタードラゴンさま! 
//  大魔王のチカラが 日に日に 
//  強くなってきています……。<end>
@男@*: H-Hear me, Master Dragon! The Great Demonlord's power grows stronger by the day...<end>

#TEXTBLOCK=18C7
//@男@*「こ このままでは 
//  大魔王みずからが 封印を破り 
//  オモテの世界に……。<end>
@男@*: I-It won’t be long before the Great Demonlord forces his way to the surface...<end>

#TEXTBLOCK=18C8
//@男@*「いったい マーサさまは 
//  いつまで 大魔王を おさえて 
//  いられるだろうか……。<end>
@男@*: I don’t know how Martha is still able to suppress the Great Demonlord...<end>

#TEXTBLOCK=18C9
//@男@*「マーサさまの 命のともしびが 
//  しだいに 小さくなってゆくのが 
//  私には わかります。<end>
@男@*: I do know that Martha's life force has grown gradually weaker.<end>

#TEXTBLOCK=18CA
//@男@*「ああ! だれか はやく 
//  なんとか しなければっ!<end>
@男@*: Ahhh! Someone needs to do something, quickly before it’s too late!<end>

#TEXTBLOCK=18CB
//@男@*「え? お酒なんて 
//  飲んでないよ。<end>
@男@*: What? Oh no, I don't drink liquor anymore.<end>

#TEXTBLOCK=18CC
//@男@*「そんなことして また 
//  魔物に もどっちゃったりしたら 
//  イヤだからなあ。<end>
@男@*: If I have a drink, I’d turn right back into a monster, and I don't want that.<end>

#TEXTBLOCK=18CD
//@女@*「お酒を 飲みたいの? 
//  でも やめておきなさい。<end>
@女@*: You want to have a drink? Sorry, but I think you need to quit.<end>

#TEXTBLOCK=18CE
//@女@*「水車小屋の おじさんみたいに 
//  後悔したくなかったらね。<end>
@女@*: If you don't repent, you might wind up like that creature by the water wheel.<end>

#TEXTBLOCK=18CF
//@低@*「お前さん 
//  人生に 後悔してるか?<end>
@低@*: You guys regret anything in your lives?<end>

#TEXTBLOCK=18D0
//@低@*「だったら これを 持って行け。<end>
@低@*: If that’s the case, then I’d like you to have this.<end>

#TEXTBLOCK=18D1
//@低@*「ジャハンナに伝わる話を 書いた 
//  禁断の巻物だ。<end>
@低@*: It's a forbidden scroll with several stories about the town of Jahanna.<end>

#TEXTBLOCK=18D2
//○対象○は 
//禁断の巻物を 手に入れた!<end>
○対象○ received the forbidden scroll!<end>

#TEXTBLOCK=18D3
//@低@*「そうか。 
//  りっぱに 生きて行けよ。<end>
@低@*: Good for you. Go and enjoy your life.<end>

#TEXTBLOCK=18D4
//@低@*「かつて 神に 
//  なりたがった人間が 
//  いた……。<end>
@低@*: There used to be many people who aspired to be gods...<end>

#TEXTBLOCK=18D5
//@低@*「しかし その者は 心の邪悪さゆえ 
//  魔物に なってしまったのだ。<end>
@低@*: Yet their souls were corrupted beyond repair. They lost their humanity and became demons.<end>

#TEXTBLOCK=18D6
//@低@*「その邪悪な心を ふりはらうため 
//  エルヘブンの民が 立ち向かったが 
//  あまりに 心の闇は 深く……<end>
@低@*: The people of El Haven were chosen to purify these evil souls, but some tainted blood runs too thick...<end>

#TEXTBLOCK=18D7
//@低@*「もはや 人間に もどすことは 
//  できなかったという。<end>
@低@*: Legends speak of one who was so far gone he couldn’t be saved.<arrow>@低@*: So he was sealed away before any more mayhem was caused.<end>

#TEXTBLOCK=18D8
//@低@*「ここは かつて 暗黒世界の 
//  ろうごく だった場所だ。<end>
@低@*: This place was once the grand prison of the Underworld.<end>

#TEXTBLOCK=18D9
//@低@*「そして 北に そびえるのが 
//  エビルマウンテン。<end>
@低@*: And towering to the north is Mt. Evil.<end>

#TEXTBLOCK=18DA
//@低@*「どちらにせよ 近づかぬほうが 
//  よい場所だな。<end>
@低@*: You should avoid that peak, no matter who you are.<end>

#TEXTBLOCK=18DB
//@男@*「いらっしゃい~。 
//  ここは 暗黒のすごろく場じゃ。 
//  受付は2階だよ。<end>
@男@*: Welcome. This is the Underworld's [Sugoroku:Parcheesi] board. The reception is on the 2nd floor.<end>

#TEXTBLOCK=18DC
//@低@*「エビルマウンテンには 
//  呪いのうなり木という めずらしい 
//  宝が かくされているらしい。<end>
@低@*: I heard that a rare treasure called a cursed whistle is hidden away on Mt. Evil.<end>

#TEXTBLOCK=18DD
//@低@*「オレが 思うに それは 
//  たぶん あの魔の山にしかない 
//  名産品だな。<end>
@低@*: It's my thinking that it’s probably the most famous collectible in those demonic caverns.<end>

#TEXTBLOCK=18DE
//@低@*「ミルドラースさまは 
//  今じゃ 万能の神だが 
//  昔は 人間だったってウワサだ。<end>
@低@*: Lord Mildrath is now an omnipotent god, but there's a rumor he was human long ago.<end>

#TEXTBLOCK=18DF
//@低@*「だが おまえ 
//  そんなこと クチにしたら 
//  とたんに この墓の下だぞ。<end>
@低@*: But... y-you didn't hear that from me.<end>

#TEXTBLOCK=18E0
//@低@*「…………。<end>
@低@*: ...<end>

#TEXTBLOCK=18E1
//ばくだんいわは 様子を見ている……。<end>
The rockbomb sits and stares...<end>

#TEXTBLOCK=18E2
//@低@*「この世界の地下深くには 
//  ミルドラースでさえ 手が出せない 
//  大物が ひそんでいるのだ。<end>
@低@*: Deep underneath this world, there lies a mighty beast even greater than Lord Mildrath.<end>

#TEXTBLOCK=18E3
//@低@*「しかし 今は めいそうを 
//  しておられるはず だからな……<end>
//note: removed 'because'
@低@*: But he should be meditating in solitude now...<end>

#TEXTBLOCK=18E4
//@低@*「よほどのことが なければ 
//  地下深くへの 入り口は 
//  閉ざされたまま だろうよ。<end>
@低@*: For the good of us all, the entrance to his lair deep underground has been tightly shut.<end>

#TEXTBLOCK=18E5
//@低@*「どうやら エスタークさまが 
//  眠りから 覚めたらしい。<end>
@低@*: It seems that Emperor Esturk has awoken from his slumber.<end>

#TEXTBLOCK=18E6
//@低@*「お前さん よほど ウデに 
//  自信があるならば 北の 
//  沼地へ 行くがいい。<end>
@低@*: If you think you got what it takes, then go to the north swamp.<end>

#TEXTBLOCK=18E7
//@低@*「なんだ お前たちはっ!?<end>
@低@*: Ssstop! Who the heck are you!?<end>

#TEXTBLOCK=18E8
//@低@*「今 マーサさまは 我らが魔王 
//  ミルドラースさまのために 
//  祈りを ささげているのだ。<end>
@低@*: Do not interfere, for Martha is offering prayers for the sssake of our Demonlord Mildrath.<end>

#TEXTBLOCK=18E9
//@低@*「ジャマするやつは 
//  こうしてくれるわっ!<end>
@低@*: I'm gonna ssswallow any bassstard who interferesss whole!<end>

#TEXTBLOCK=18EA
//@女@*「@主@ @主@……。<end>
@女@*: @主@? @主@...<end>

#TEXTBLOCK=18EB
//@主@たちは あたたかい光が 
//自分たちに ふりそそぐのを感じた……。<end>
@主@ felt a warm light flow over him...<end>

#TEXTBLOCK=18EC
//@女@マーサ「ああ…… @主@…… 
//  @主@ですね……。<end>
@女@Martha: Aaah... @主@... It's really you, @主@...<end>

#TEXTBLOCK=18ED
//@女@マーサ「母は どんなにか 
//  あなたに 会いたかった 
//  ことでしょう……。<end>
@女@Martha: Oh, how long I’ve waited to see you again...<end>

#TEXTBLOCK=18EE
//@女@マーサ「私がさらわれた あの日以来 
//  あなたのことを 考えぬ日は 
//  ありませんでした。<end>
@女@Martha: There hasn't been a moment since the day I was taken that I haven't thought about you.<end>

#TEXTBLOCK=18EF
//@女@マーサ「@主@……。 
//  なんと たくましく成長 
//  したことでしょう……。<end>
@女@Martha: @主@... Oh, you’ve grown up to be such a fine man, so strong...<end>

#TEXTBLOCK=18F0
//@女@マーサ「今こうして あなたに 
//  会っていることが まるで 
//  夢のようです……。<end>
@女@Martha: Even now, being able to see your face only seems like a dream...<end>

#TEXTBLOCK=18F1
//@女@マーサ「もう この母は なにも 
//  思いのこすことは ありません。<end>
@女@Martha: This mother of yours no longer has any regrets.<end>

#TEXTBLOCK=18F2
//@女@マーサ「@主@……。 
//  大魔王ミルドラースの魔力は 
//  あまりに 強力です。<end>
@女@Martha: @主@... The power of the Demonlord Mildrath is greater than anything you’ve faced before.<end>

#TEXTBLOCK=18F3
//@女@マーサ「せめて せめて この私が 
//  この命に かえても 
//  その魔力を 封じてみせましょう。<end>
@女@Martha: At least... At least I can sacrifice my own life to try and forever seal those powers.<end>

#TEXTBLOCK=18F4
//@女@マーサ「全知全能の神よ 
//  わが願いを……<end>
@女@Martha: Oh, all-knowing God in Heaven, please heed my prayers...<end>

#TEXTBLOCK=18F5
//@男@ゲマ「ほっほっほ。 いけませんね。 
//  あなたの役目は 大魔王さまのために 
//  トビラを 開くこと……。<end>
@男@Gema: Ehhehheh! I can't let you do that. You still have to hold open the door for the Great Demonlord...<end>

#TEXTBLOCK=18F6
//@男@ゲマ「……でも まあ よいでしょう。 
//  親が子を想う気持ち というのは 
//  いつ見ても よいものですからね。<end>
@男@Gema: ...Oh, don’t fret. How grand it is to see these so-called feelings that parents have for their brats.<end>

#TEXTBLOCK=18F7
//@男@ゲマ「さて……。 
//  ついに ここまで来てしまいましたね。 
//  @主@と その仲間たちよ。<end>
@男@Gema: Now... You've already traveled this far, @主@ and your companions.<end>

#TEXTBLOCK=18F8
//@男@ゲマ「それに 伝説の勇者まで 
//  のこのこ やって来るとは。<end>
@男@Gema: I see the legendary hero has waddled into the picture as well.<end>

#TEXTBLOCK=18F9
//@男@ゲマ「……しかし すべては 
//  この地で 夢と消えるのです。<end>
@男@Gema: ...All the same, EVERYTHING in this world will fade away like a dream.<end>

#TEXTBLOCK=18FA
//@男@ゲマ「もはや ミルドラースさまに 
//  お前の母の魔力など いりません。<end>
@男@Gema: Soon, Lord Mildrath will no longer have to rely on your mother's magic.<end>

#TEXTBLOCK=18FB
//@男@ゲマ「今 ここで 私が 
//  お前たち親子を 永遠の闇へ 
//  お送りしましょう。<end>
@男@Gema: After so many years, I will finally send your entire family into eternal DARKNESS!<end>

#TEXTBLOCK=18FC
//@男@ゲマ「ほう……。 
//  こりずに また来たようですね。<end>
@男@Gema: Ehheh... It seems like your bodies are deserving of a bit more penance.<end>

#TEXTBLOCK=18FD
//@男@ゲマ「もはや ミルドラースさまに 
//  @主@の母の魔力など 
//  いりません。<end>
@男@Gema: Soon, Lord Mildrath will no longer have to rely on @主@'s mother's magic.<end>

#TEXTBLOCK=18FE
//@男@ゲマ「今 ここで 私が 
//  マーサも お前たちも ともに 
//  永遠の闇へ お送りしましょう。<end>
@男@Gema: At long last, I will send you and that sow Martha into eternal DARKNESS!<end>

#TEXTBLOCK=18FF
//@女@マーサ「@主@ @主@……。 
//  はあはあ……。<end>
@女@Martha: @主@, @主@... *huff* *huff*<end>

#TEXTBLOCK=1900
//@女@マーサ「本当に あなたは 
//  おどろくほど 成長しましたね……。<end>
@女@Martha: I never dreamed you would grow up into the fine man standing before me...<end>

#TEXTBLOCK=1901
//@女@マーサ「今まで 母は あなたに 
//  なにも してあげられなかった 
//  というのに……。<end>
@女@Martha: Until now, you might say that I never protected you as a mother should...<end>

#TEXTBLOCK=1902
//@女@マーサ「はあはあ……。 
//  でも せめて 最期だけは 
//  あなたの助けに なりましょう。<end>
@女@Martha: *huff* ...But, if only this one last time, I can come to your aid.<end>

#TEXTBLOCK=1903
//@女@マーサ「さあ さがりなさい……。<end>
@女@Martha: Now, please keep a safe distance...<end>

#TEXTBLOCK=1904
//@女@マーサ「全知全能の神よ! 
//  わが願いを 聞きたまえ……。<end>
@女@Martha: All-knowing, almighty God! Please answer my prayer...<end>

#TEXTBLOCK=1905
//@女@マーサ「われは 
//  偉大なる神の子にして 
//  エルヘブンの民なり……。<end>
@女@Martha: I, Martha, child of God and chosen one of El Haven...<end>

#TEXTBLOCK=1906
//@女@マーサ「神よ! この命にかえて 
//  邪悪なる 魔界の王 
//  ミルドラースの……<end>
//Meh
@女@Martha: ...Beg you, oh Lord! In exchange for my life...<arrow>@女@Martha: Punish the meddling of the King of the Demon World Mildrath by...<end>

#TEXTBLOCK=1907
//@女@マーサ「ミルド……ラースの… 
//  ま 魔力……を……<end>
@女@Martha: Sealing... Mil... drath's... p-powers... FOREVER...<end>

#TEXTBLOCK=1908
//@女@マーサ「@SP0.4F@はあはあ……。 
//  こ こんな はずは……。<end>
@女@Martha: @SP0.4F@*huff* Th-This should...<end>

#TEXTBLOCK=1909
//@女@マーサ「@SP0.4F@そ それほどまでに 
//  ミルドラースの魔力が……。 
//  はあはあ……。<end>
@女@Martha: @SP0.4F@Now th-that it’s done, Mildrath's magic will surely... *huff*<end>

#TEXTBLOCK=190A
//@女@マーサ「@SP0.4F@か 神よ……。 
//  私の かわいい @主@のため 
//  今ひとたび 私に チカラを……。<end>
@女@Martha: @SP0.4F@G-God... In order to save my wonderful @主@, please grant me the strength...<end>

#TEXTBLOCK=190B
//マーサ……。<end>
Martha...<end>

#TEXTBLOCK=190C
//マーサ もう よい。 
//おまえは 十分に よくやった。<end>
Martha, it's alright. You've done quite enough.<end>

#TEXTBLOCK=190D
//マーサ「あ あなた!<end>
Martha: M-My love!<end>

#TEXTBLOCK=190E
//どうやら 私たちの子は 
//私たちを こえたようだ。<end>
Our boy seems to have become more powerful than we ever were.<end>

#TEXTBLOCK=190F
//子供たちの未来は 
//子供たちに たくそうではないか。<end>
Shouldn't we leave our son and his family's destiny up to them?<end>

#TEXTBLOCK=1910
//さあ マーサ 
//こっちへ おいで。<end>
Now Martha, please, come and take my hand.<end>

#TEXTBLOCK=1911
//マーサ「@SP0.4F@はい あなた……。<end>
Martha: @SP0.4F@Yes, my love...<end>

#TEXTBLOCK=1912
//@主@よ。 
//私たちは いつでも 
//おまえたちを 見守っている。<end>
@主@. We will always be watching over you. Always.<end>

#TEXTBLOCK=1913
//がんばるのだぞ @主@。 
//私たちの 息子よ……。<end>
Good luck, @主@. Farewell, our son...<end>

#TEXTBLOCK=1914
//どこからともなく 
//ふしぎな声が 聞こえる……。<end>
A mysterious voice can be heard from somewhere...<end>

#TEXTBLOCK=1915
//@女@マーサ「さあ @主@……。 
//  聖なるみずさしを……。<end>
@女@Martha: Now, @主@... ...Use the holy water vial.<end>

#TEXTBLOCK=1916
//@低@@SP0.5F@ついに ここまで来たか。 
//伝説の勇者と 
//その一族の者たちよ。<end>
//Note: Mildrath's lines have an extra space at the beginning. Hopefully, this will fix that.
@低@@SP0.5F@Yes, I see you have finally made it this far, "legendary hero", and this family of yours.<end>

#TEXTBLOCK=1917
//@低@@SP0.5F@私が だれで あるか 
//そなたたちには すでに 
//分かっておろう。<end>
@低@@SP0.5F@I'm sure you already know who I truly am.<end>

#TEXTBLOCK=1918
//@低@@SP0.5F@魔界の王にして 王の中の王 
//ミルドラースとは 私のことだ。<end>
@低@@SP0.5F@I am MILDRATH, King of the Demon World, and King of Kings.<end>

#TEXTBLOCK=1919
//@低@@SP0.5F@気の遠くなるような 
//長い年月を経て 
//私の存在は すでに神をもこえた。<end>
@低@@SP0.5F@After what seemed like an eternity, I have at long last become a god.<end>

#TEXTBLOCK=191A
//@低@@SP0.5F@もはや 世界は 私の手の中にある。 
//私のしもべたちが あれこれと 
//はたらいていたようだが……<end>
@低@@SP0.5F@Soon, the whole world will be in my grasp. My servants have been working here and there, but...<end>

#TEXTBLOCK=191B
//@低@@SP0.5F@あのようなことは そもそも 
//必要のない くだらない努力 
//にすぎなかったのだ。<end>
@低@@SP0.5F@There was no need for such foolishness to begin with. It was a waste of effort.<end>

#TEXTBLOCK=191C
//@低@@SP0.5F@なぜなら 私は 運命にえらばれた者。 
//勇者も 神をも こえる存在 
//だったのだからな……。<end>
@低@@SP0.5F@Why? It's because I am the one chosen by fate. MY existence surpasses that of heroes and gods...<end>

#TEXTBLOCK=191D
//@低@@SP0.5F@さあ 来るがよい。 
//私が 魔界の王たる所以を 
//見せてやろう。<end>
@低@@SP0.5F@Come, sacrifice your pitiful lives at my alter.<arrow>@低@@SP0.5F@Allow me to demonstrate why I am the King of the Demon World.<end>

#TEXTBLOCK=191E
//@低@@SP0.5F@さすがだな。 伝説の勇者と 
//その一族の者たちよ。<end>
@低@@SP0.5F@Ah, just what I expected. That's the family of the "legendary hero" I've heard of.<end>

#TEXTBLOCK=191F
//@低@@SP0.5F@しかし 不幸なことだ……。<end>
//note: ha ha BUT FOR YOU I HAVE THE BAD TIDINGS
@低@@SP0.5F@Although, your luck has finally expired...<end>

#TEXTBLOCK=1920
//@低@@SP0.5F@なまじ 強いばかりに 
//私の 本当の おそろしさを 
//見ることに なるとは……。<end>
@低@@SP0.5F@Such irrational thinking has forced you to witness my true power.<end>

#TEXTBLOCK=1921
//@低@@SP0.5F@泣くがいい 叫ぶがいい 
//その苦しむ姿が 私への 
//なによりの ささげものなのだ。<end>
@低@@SP0.5F@You can cry, you can scream. Watching you suffer is the best sacrifice you can offer me.<end>

#TEXTBLOCK=1922
//@低@@SP0.5F@勇者などという たわけた血すじを 
//私が 今ここで 
//断ち切ってやろう!!<end>
@低@@SP0.5F@Now I will finally put an end to the folly that is the bloodline of the legendary hero!!<end>

#TEXTBLOCK=1923
//@低@@SP0.5F@わが名は ミルドラース……。 
//魔界の王にして 王の中の王。<end>
@低@@SP0.5F@I.. I AM MILDRATH... The King of the Demon World, King of Kings.<end>

#TEXTBLOCK=1924
//@低@@SP0.5F@そ その……私が…… 
//やぶれる……とは……<end>
//note: "To... defeat... me... I-Impossible..."
@低@@SP0.5F@I-Impossible... How... could... they... defeat... MEEEE...<end>

#TEXTBLOCK=1925
//女神像は なにかを求めるように 
//両手を さしだしている。<end>
The Goddess statue holds its hands out as if it’s waiting to be given something.<end>

#TEXTBLOCK=1926
//女神像には @W1@のリングが 
//ささげられている。 
//リングを はずしますか?<end>
The @W1@ ring was placed in the hands of the Goddess statue. Take it off the statue?<end>

#TEXTBLOCK=1927
//@先@は 女神像にささげた 
//@W1@のリングを はずした。<end>
@先@ removed the @W1@ ring that the Goddess statue was holding.<end>

#TEXTBLOCK=1928
//○対象○は ×××のリングを 
//手に入れた!<end>
//This probably is debug only
○対象○ received ×××'s ring!<end>

#TEXTBLOCK=1929
//(特にMSGは無く、そのまま抜けます)<end>
(No Message here, exit loop)<end>

//192A in system

#TEXTBLOCK=192B
//しかし この女神像には 
//すでに リングが はめられている!<end>
But a ring has already been offered to this Goddess statue!<end>

#TEXTBLOCK=192C
//@低@*「わが名は マスタードラゴン。 
//  世界のすべてを 
//  統治するものなり。<end>
@低@*: My name is Master Dragon. From my domain, I observe all that occurs in the human world below.<end>

#TEXTBLOCK=192D
//@低@*「伝説の勇者@子@と 
//  その父 @主@ 
//  そして その一族の者たちよ。<end>
@低@*: Legendary hero, @子@, your father, @主@, and your heroic family.<end>

#TEXTBLOCK=192E
//@低@*「そなたらの はたらきで 
//  世界に再び 平和が おとずれた。 
//  心から 礼をいうぞ。<end>
@低@*: Your brave sacrifice has brought peace to the world once again.<arrow>@低@*: I thank you from the bottom of my heart.<end>

#TEXTBLOCK=192F
//@低@*「……と かたくるしい話は 
//  なしにしよう。<end>
//note: changed 
@低@*: ...Although, I think it’s well past time to get rid of all these silly formalities.<end>

#TEXTBLOCK=1930
//@低@*「私も 長く人間をやったせいか 
//  こういう言葉づかいは 
//  つかれてしまうのだよ。<end>
//note: changed words -> speech
@低@*: I guess I’m just bored with all that twaddle cause I’ve been spending so much time as a human.<end>

#TEXTBLOCK=1931
//@男@天空人「マ マスタードラゴンさま!<end>
@男@[Heaven-folk:Zenithians]: L-Lord Master Dragon!<end>

#TEXTBLOCK=1932
//@低@*「わっはっはっはっ。 
//  まあ よいでは ないか。<end>
@低@*: Ahhahaha! Calm down, there’s no need to act so stuffy.<end>

#TEXTBLOCK=1933
//@低@*「さて @主@よ。<end>
@低@*: Now, @主@.<end>

#TEXTBLOCK=1934
//@低@*「地上では なつかしい人々が 
//  そなたらの帰りを 
//  待っていることだろう。<end>
@低@*: There are so many people who are anxiously waiting for your return on the surface.<end>

#TEXTBLOCK=1935
//@低@*「私が そなたらを 
//  送りとどけてやろう。<end>
@低@*: As a favor, I will be glad to escort you to each and every one.<end>

#TEXTBLOCK=1936
//@低@*「ひさしぶりに 人間界も 
//  見てみたいしな。<end>
@低@*: Besides, it gives me another excuse to drop down and see the human world one more time.<end>

#TEXTBLOCK=1937
//@低@*「では ひと足 先に 
//  外で 待っておるぞ!<end>
@低@*: When you are ready, I'll be waiting by the steps outside!<end>

//1938 in system

#TEXTBLOCK=1939
//@男@*「世界が 平和になったとたん 
//  これだものな……。<end>
@男@*: The moment we finally achieve peace, he starts acting like this...<end>

#TEXTBLOCK=193A
//@男@*「いやはや マスタードラゴンさまは 
//  なにを 考えているのやら……。<end>
@男@*: I have no clue what Lord Master Dragon could be thinking...<end>

#TEXTBLOCK=193B
//@男@*「まさか プサンとかいう人間に 
//  もどってしまう おつもりでは 
//  ないだろうな……。<end>
@男@*: He can't be thinking about returning to the humans as Pusan...<end>

#TEXTBLOCK=193C
//@女@*「私の友だちの ベラが 
//  あなたたちに よろしくって 
//  いってたわよ。<end>
@女@*: My friend, Bella, told me to say hi to you.<end>

#TEXTBLOCK=193D
//@女@*「クルリン クルリン。 
//  世界に 平和が もどりました。<end>
//note: fixme: context - is it 'spins around'... ugh onomonotopeia
//Note: Think Charlotte from Making Fiends
@女@*: Whee! Whee! La la la, peace has returned to the world.<end>

#TEXTBLOCK=193E
//@女@*「ああ いそがしい! 
//  新しい歴史に あなた方のことを 
//  書きくわえなくっちゃ。<end>
@女@*: Ah, I'm so busy! I have to write your story into the history books!<end>

#TEXTBLOCK=193F
//@女@*「ほら 地上の人々が 
//  世界の平和を あんなに 
//  よろこび合っています。<end>
@女@*: Wow, look how happy the surface-dwellers are now that the world is at peace.<end>

#TEXTBLOCK=1940
//@女@*「すべては あなたたちの 
//  おかげですわ。<end>
@女@*: Everything is thanks to you.<end>

#TEXTBLOCK=1941
//@女@*「ありがとうございました。<end>
@女@*: Thank you very much.<end>

#TEXTBLOCK=1942
//@女@*「あなた方のことは ここで 
//  永遠に 語りつがれて 
//  いくでしょう。<end>
@女@*: Your story will be told here forever.<end>

#TEXTBLOCK=1943
//@男@*「わしじゃよ 
//  ダンロのなかにいた老人じゃよ。<end>
@男@*: Hey, it's me! You know, the old man who lived in a room behind the fireplace.<end>

#TEXTBLOCK=1944
//@男@*「おはんらは すごいのう。 
//  わしは 見なおしたぞ!<end>
//note: お半裸 it is, judging by japanese players reactions to this and 3824 (response)
//note: I think it's お班ら"you're party"
//note: Being half-naked was amazing. I've gotten a better look on life!
//note: the half-naked bit is other, someone else is half-naked
//note: as he's placing honorifics on it.
//note: is this a reference to someone running around half-naked (kind of like King David when he conquered Jerusalem?)
//Note: This is the guy who lives in the fireplace and gives you the grappling hook. Not naked or ever mentions it.
//Related to 3825?
@男@*: You folks are striking. You’re somethin’ special in my eyes!<end>

#TEXTBLOCK=1945
//@男@*「おお! すべては 
//  神の おみちびきですぞ!<end>
@男@*: Oh, praise the Lord! Everything that has happened has been God's will!<end>

#TEXTBLOCK=1946
//@女@*「ピキー。<end>
@女@*: Slurp!<end>

#TEXTBLOCK=1947
//@男@*「このたびは 本当に 
//  ありがとうございました。<end>
@男@*: Thank you very much for all you've done.<end>

#TEXTBLOCK=1948
//@男@*「さあ マスタードラゴンさまが 
//  お待ちかねで ございます。<end>
@男@*: Hurry now, the almighty Master Dragon awaits you.<end>

#TEXTBLOCK=1949
//@低@*「おお やっと来たか。 
//  さあ 地上へ出発するとしよう。 
//  用意はいいかな?<end>
@低@*: Ah, there you are. Are you ready to fly out and visit your friends at the surface?<end>

#TEXTBLOCK=194A
//@低@*「さあ 私の背中に 乗りなさい。 
//  しっかり つかまって 
//  いるのだぞ!<end>
@低@*: Alright, please climb on my back. Is everyone ready? Hold on tight!<end>

#TEXTBLOCK=194B
//@低@*「では 出発の用意ができたら 
//  私のところに 来なさい。<end>
@低@*: Oh, we’ll that’s alright. When you're ready to depart, just come speak with me.<end>

#TEXTBLOCK=194C
//@男@*「そうですか……。 
//  では ただ1度きりとはいえ 
//  マーサさまに 会ったのですね。<end>
@男@*: I see... You were finally able to meet Martha, if only but once.<end>

#TEXTBLOCK=194D
//@男@*「マーサさまの その時の 
//  うれしそうな顔が 
//  目に うかぶようですね……。<end>
@男@*: I can only imagine how happy Martha must have been when she saw you...<end>

#TEXTBLOCK=194E
//@男@*「@主@ あなたの母上 
//  マーサさまを 私たちは とても 
//  ほこりに 思います。<end>
@男@*: @主@, we are so very proud of you and your mother, Martha.<end>

#TEXTBLOCK=194F
//@男@*「マーサさまは これからも きっと 
//  あなたたちの 心のなかで 
//  生きつづけてゆくことでしょう。<end>
@男@*: Martha will certainly live on forever in your hearts.<end>

#TEXTBLOCK=1950
//@男@*「かつて 私たちは マーサさまの 
//  魔力を重んじるあまり この上の 
//  祈りの間に 押し込めていました。<end>
@男@*: We used to cherish Lady Martha's powers so much that we imprisoned her in the prayer room above.<end>

#TEXTBLOCK=1951
//@男@*「そんなマーサさまの お心に 
//  パパスどのが どれだけ 
//  光を ともしてくださったか……。<end>
@男@*: We never understood how much Lord Papas ignited the fire in Lady Martha's heart...<end>

#TEXTBLOCK=1952
//@男@*「@主@どの。 
//  あなたの父上に 心から 
//  お礼を申し上げます。<end>
@男@*: Sir @主@. From the bottom of my heart, I’m so thankful for everything your father has done.<end>

#TEXTBLOCK=1953
//@男@*「やはり マーサさまは 
//  偉大な女性でした。<end>
@男@*: Martha really was as great a woman as everyone claimed.<end>

#TEXTBLOCK=1954
//@男@*「マーサさまの子と 
//  そのマゴたちが 世界を 
//  すくったのですからね。<end>
@男@*: After all, Martha's son and her grandchildren have saved the world!<end>

#TEXTBLOCK=1955
//@男@*「世界に 平和が おとずれたのも 
//  すべて あなたたちの おかげ。 
//  ありがとうございました。<end>
@男@*: This new era of peace is all thanks to you. Thank you very much!<end>

#TEXTBLOCK=1956
//@男@*「こうして 平和な夜明けを 
//  むかえられたことを 心から 
//  うれしく思います!<end>
//note: figured this edited bit might sound better
@男@*: It warms my heart to see the sun rise on a peaceful new day.<end>

#TEXTBLOCK=1957
//@男@*「本当に ありがとうございました! 
//  @主@さま。 
//  そして パパスさま……。<end>
@男@*: Thank you very, very much, King @主@. And Lord Papas...<end>

#TEXTBLOCK=1958
//@女@*「かつて この村から 
//  かけおちした若い2人の 
//  その子らが 世界をすくった。<end>
@女@*: The two young people who eloped from this village in days past had a child who saved the world.<end>

#TEXTBLOCK=1959
//@女@*「ロマンチックよねえ……。<end>
@女@*: It's so romantic...<end>

#TEXTBLOCK=195A
//@男@*「魔王ミルドラースが ほろびた今 
//  やがて 大神殿も 
//  くちはてる でしょう。<end>
@男@*: Now that the Demonlord Mildrath has been exterminated, his "Kingdom of Light" will crumble to dust.<end>

#TEXTBLOCK=195B
//@男@*「かつて 教団のドレイとなり 
//  大神殿のもとに 眠る人びとに 
//  どうか やすらぎを……。<end>
@男@*: May the souls of the slaves buried under the temple rest in peace...<end>

#TEXTBLOCK=195C
//@女@*「ここは あなたたちの 
//  ふるさとです。<end>
@女@*: This town is your home.<end>

#TEXTBLOCK=195D
//@女@*「また 遊びに来てくださいね。<end>
@女@*: You’re welcome back here any time, and do enjoy yourselves.<end>

#TEXTBLOCK=195E
//@男@*「いらっしゃい! 
//  防具屋に ようこそ!<end>
@男@*: Welcome to the armory!<end>

#TEXTBLOCK=195F
//@男@*「といっても もう防具なんか 
//  いりませんよねえ。 
//  商売を かえなくっちゃ!<end>
@男@*: But now... Now I guess nobody’s going to need armor anymore. Guess I should change jobs!<end>

#TEXTBLOCK=1960
//@低@*「ここは 武器の店だ。<end>
@低@*: This is the blacksmith.<end>

#TEXTBLOCK=1961
//@低@*「しかし もう武器など 
//  必要のない時代が 来たんだ!<end>
@低@*: But now a new era has dawned where weapons are no longer necessary!<end>

#TEXTBLOCK=1962
//@男@*「わっはっはっはっ。 
//  わしは あんたたちなら 
//  やってくれると思っていたよ。<end>
@男@*: HahahaHA! I knew you could do it.<end>

#TEXTBLOCK=1963
//@男@*「そうか 平和が来たのか。 
//  長生きは するもんじゃのう。 
//  ありがたや ありがたや……。<end>
@男@*: I see. So the world is finally at peace.<arrow>@男@*: I'm glad I lived this long to see it. Thank you, thank you...<end>

#TEXTBLOCK=1964
//@男@*「もう なん年前に 
//  なるかのう……。<end>
@男@*: I wonder just how many years it's been...<end>

#TEXTBLOCK=1965
//@男@*「この村に 1人の若者が 
//  迷いこんで来てのう。<end>
@男@*: ...How long since that lone young man got lost and wandered into this village.<end>

#TEXTBLOCK=1966
//@男@*「思えば それが すべての 
//  はじまりじゃった。<end>
@男@*: Now that I think about it, that's when it all began.<end>

#TEXTBLOCK=1967
//@男@*「わしは 生き続けるかぎり 
//  この話を 後世に 
//  伝えてゆこうぞ。<end>
@男@*: I'll tell this story to everyone who passes through, for as long as I live.<end>

#TEXTBLOCK=1968
//エルヘブンを出て 
//次の場所へ 向かいますか?<end>
Leave El Haven and soar to the next locale?<end>

#TEXTBLOCK=1969
//(特にMSGはなく、そのままマップを出て、 
// マスタードラゴンがフィールドを 
//移動するシーンへ)<end>
(No special message, leave the map, towards the scene where moving in the field with Master Dragon.)<end>

#TEXTBLOCK=196A
//(特にMSGはなく、そのまま抜けます)<end>
(No secial message, exit from here.)<end>

#TEXTBLOCK=196B
//@男@ヘンリー「しかし おどろいたなあ 
//  @主@の息子が 
//  伝説の勇者だったとは……。<end>
@男@Henry: I must say, it was quite the shock. @主@, YOUR son was the legendary hero...<end>

#TEXTBLOCK=196C
//@男@ヘンリー「トンビが タカを産む 
//  とは このことだったか!<end>
@男@Henry: That must be what they mean when they talk about geniuses born from ordinary parents, eh!<end>

#TEXTBLOCK=196D
//@女@マリア「まあ あなたったら。 
//  そんなことを おっしゃると 
//  @妻@さんに 悪いですわ。<end>
@女@Maria: Dear me, Henry! Don’t be so rude! Saying such things right in front of @妻@!<end>

#TEXTBLOCK=196E
//@男@ヘンリー「おっと そうだったな。 
//  まったく @妻@さんは 
//  @主@には すぎた奥さんだ。<end>
@男@Henry: Whoops! Heh, sorry, ol' boy! There’s no better match for you than @妻@. Right?<end>

#TEXTBLOCK=196F
//@男@ヘンリー「ともかく 世界が 
//  平和になり わがラインハットの 
//  国民たちも 大よろこびだよ。<end>
@男@Henry: Anyway, the world is finally at peace, and the great people of Reinhart are so overjoyed.<end>

#TEXTBLOCK=1970
//@男@ヘンリー「オレも @主@の友人 
//  として ハナが高いぞ。<end>
@男@Henry: I’m proud to call you my friend, @主@.<end>

#TEXTBLOCK=1971
//@男@ヘンリー「おまえとは 本当に 
//  長い つきあいだったな。 
//  これからも 仲よくしてこうな。<end>
@男@Henry: We have known each other for such a long time. I hope that continues in the years to come.<end>

#TEXTBLOCK=1972
//@女@コリンズ「ふーん @子@は 
//  伝説の勇者だったのか。 
//  えらいんだな。<end>
@女@Collins: So @子@ was the legendary hero. Hmph, being just a prince not regal enough for you?<end>

#TEXTBLOCK=1973
//@女@コリンズ「なんだったら 本当に 
//  オレの子分に してやっても 
//  いいぞ!<end>
@女@Collins: If that's true, then he’s welcome to become my lackey any time!<end>

#TEXTBLOCK=1974
//@女@マリア「そうですか……。 
//  兄が あの神殿のカベに 
//  そんな書きおきを……。<end>
//Note: This is actually correct given the context. The previous translation was the same, but you find the message by searching a skeleton, tucked away in a hidden area.
@女@Maria: Is that so...? My brother wrote his last words down in the temple...<end>

#TEXTBLOCK=1975
//@女@マリア「でも あなた方のおかげで 
//  世界が平和になり 兄も きっと 
//  うかばれたと思いますわ。<end>
//Maria is conflicted in the DS version as well.
@女@Maria: But the world is at peace, thanks to you. My brother is resting in peace as well.<end>

#TEXTBLOCK=1976
//@女@マリア「@主@さん 
//  @妻@さん 本当に 
//  ありがとうございました。<end>
@女@Maria: @主@, @妻@, thank you very, very much.<end>

#TEXTBLOCK=1977
//@女@マリア「大神殿で 生き別れになった 
//  兄とは とうとう会えませんでしたが 
//  きっと どこかで生きていると……<end>
@女@Maria: I never saw or heard from my brother again after we escaped the temple.<arrow>@女@Maria: I’m sure he’s still alive somewhere...<end>

#TEXTBLOCK=1978
//@女@マリア「そう 信じて 
//  生きていこうと思います。<end>
@女@Maria: My mind will be at ease as long as I believe that.<end>

#TEXTBLOCK=1979
//@男@*「はじめて会った時から 
//  あなた方のことを ただ者では 
//  ないと 思っていました。<end>
@男@*: I knew you weren't just an everyday chap from the moment I met you.<end>

#TEXTBLOCK=197A
//@男@*「さすが ヘンリーさまの 
//  お友だちです!<end>
@男@*: That's Sir Henry's friends for you!<end>

#TEXTBLOCK=197B
//@男@*「見 見てくだされ! 
//  あの すみきった空を!<end>
@男@*: L-Look at that! Just look at that serene sky!<end>

#TEXTBLOCK=197C
//@男@*「これほど 美しい空を見るのは 
//  何十年ぶりで あろうか……。 
//  う 美しい……。<end>
@男@*: I can’t tell you how many decades it’s been since I've seen a sky as beautiful as that... Bea-Beautiful...<end>

#TEXTBLOCK=197D
//@男@デール「このたびは 世界を 
//  すくってくださって 本当に 
//  ありがとうございました。<end>
//Note: Trying to cut down on the repetitive comments so the player won't lose interest.
@男@Dale: Thank you so, so very much for saving our world.<end>

#TEXTBLOCK=197E
//@男@デール「ラインハットの王として 
//  国民を代表し 心から 
//  お礼を言います。<end>
@男@Dale: As the representative of the people of Reinhart, you have our deepest gratitude.<end>

#TEXTBLOCK=197F
//@男@デール「@主@さん。 いえ 
//  グランバニアの @主@王!<end>
@男@Dale: @主@. No, King @主@ of Granvania!<end>

#TEXTBLOCK=1980
//@男@デール「本当は もっと おひきとめ 
//  したいところですが……<end>
@男@Dale: As much as I would love to be your host...<end>

#TEXTBLOCK=1981
//@男@デール「さぞかし グランバニアでは 
//  あなたの 帰りを 
//  待っていることでしょう。<end>
@男@Dale: ...Granvania must surely be waiting for your homecoming.<end>

#TEXTBLOCK=1982
//@男@デール「どうか お気をつけて。<end>
@男@Dale: Please, take care on your journey home.<end>

#TEXTBLOCK=1983
//@男@*「ありがとうございました。 
//  どうか お気をつけて。<end>
@男@*: Thank you very much. Please take care.<end>

#TEXTBLOCK=1984
//@男@*「魔界の王は ほろびさり 
//  再び 神の城が 天空高く 
//  まいあがったと 聞きましたぞ。<end>
//Reworded "high in the skies"
//Not the best but good enough
@男@*: I heard that the king of the Demon World was destroyed.<arrow>@男@*: And [Heaven’s:the Zenithian] Castle has once again risen to the sky.<end>

#TEXTBLOCK=1985
//@男@*「めでたいですなあ。 
//  わっはっはっはっ。<end>
@男@*: Congratulations, brother. Wahahaha!<end>

#TEXTBLOCK=1986
//@男@*「おお! あなた方こそ 
//  まことの伝説の勇者です! 
//  ありがとうございました。<end>
@男@*: Oh! You are the true legendary hero! Praise be to you, and your entire party!<end>

#TEXTBLOCK=1987
//@低@*「今さら こんなことを いうのも 
//  なんですが 私も お手伝い 
//  させて欲しかったなあ……。<end>
@低@*: It doesn’t do much good to bring it up now, but I wanted a part in helping you save the world...<end>

#TEXTBLOCK=1988
//@男@*「ぐう ぐう……。 
//  なに? 世界に 平和が 
//  おとずれた?<end>
@男@*: Zzz Zzz... What? The world’s at peace?<end>

#TEXTBLOCK=1989
//@男@*「わっはっはっは! 
//  夢でも見たんじゃないのか? 
//  ぐうぐう……。<end>
@男@*: Wahahaha! You sure I’m not dreaming? Zzzz...<end>

#TEXTBLOCK=198A
//@男@*「@主@さま! 
//  あなた方が かちとった平和を 
//  きっと 守ってゆきます!<end>
@男@*: King @主@! You can rest assured that we’ll protect the peace you fought so hard for!<end>

#TEXTBLOCK=198B
//@女@*「すべては 神の おみちびき。<end>
@女@*: Everything was by the will of God.<end>

#TEXTBLOCK=198C
//@女@*「どうか 伝説の勇者と 
//  その家族に これからも 神の 
//  ご加護が ありますように。<end>
@女@*: May the Lord bestow his blessing upon the legendary hero and his family from this day forward.<end>

#TEXTBLOCK=198D
//@男@*「さあて 世界に 平和が 
//  もどってきたんだ。<end>
@男@*: Well now, so peace has returned to the world.<end>

#TEXTBLOCK=198E
//@男@*「今日は とびきりの 
//  ごちそうを 作らなきゃね。<end>
@男@*: For this special day, I must whip up something especially good.<end>

#TEXTBLOCK=198F
//@女@*「ねえ 知ってる? 
//  もう 魔物を こわがる必要が 
//  なくなったのよ!<end>
@女@*: Hey, have you heard the news? We don't have to live in fear of monsters anymore!<end>

#TEXTBLOCK=1990
//@女@*「もう 夜でも 平気で 
//  歩けるわ! うれしいー!<end>
@女@*: I can run around whenever I want, even at night! I'm so happy!<end>

#TEXTBLOCK=1991
//ラインハットを出て 
//次の場所へ 向かいますか?<end>
Leave Reinhart and soar to the next locale?<end>

#TEXTBLOCK=1992
//@男@*「ようこそ お帰りなさい。 
//  サンタローズの村に。<end>
@男@*: Welcome back home to the village of Santa Rosa.<end>

#TEXTBLOCK=1993
//@男@*「@主@さん。 あなたが 
//  パパスさんと この村から 
//  出かけていった日。<end>
@男@*: @主@. That fateful day when you left our village with Papas...<end>

#TEXTBLOCK=1994
//@男@*「あの日のことを つい 
//  きのうのことの ように 
//  おぼえています。<end>
@男@*: Oh, I remember that day like it was yesterday.<end>

#TEXTBLOCK=1995
//@男@*「まさか あの日以来 
//  2人とも帰らなくなるなど 
//  誰が思ったでしょうか……。<end>
@男@*: Who would have thought at that moment that we would never see you two again...<end>

#TEXTBLOCK=1996
//@男@*「しかし今 あなた方は 
//  こうして 帰ってきて 
//  くれました。<end>
@男@*: Look at you now, you’re back with us and like this no less.<end>

#TEXTBLOCK=1997
//@男@*「しかも 世界平和という 
//  おみやげまで持って……。<end>
@男@*: I couldn’t think of a better gift you could bring us than the gift of world peace...<end>

#TEXTBLOCK=1998
//@男@*「わーい うれしいなあっと! 
//  @主@が 帰ってきた! 
//  @FS23@わーい わーい!<end>
@男@*: Yippie, I'm so happy! @主@ has returned home! @FS23@Woohoo! Hooray!<end>

#TEXTBLOCK=1999
//@男@*「最近では やっと 
//  この村にも 昔のように 
//  人が集まるように なりました。<end>
@男@*: People have started to move back and this village has finally returned to the state it was long ago.<end>

#TEXTBLOCK=199A
//@男@*「村が このとおり 修復されたのも 
//  世界が平和になった おかげです。 
//  ありがとうございました。<end>
@男@*: The revival of this village wouldn’t have been possible if peace hadn’t returned. Thank you very much.<end>

#TEXTBLOCK=199B
//@低@*「オレはよう パパスの 
//  ケンカ友だちで パパスの頭を 
//  何回も どついたもんだよ。<end>
@低@*: As Papas' best mate, I 'ad seen 'is face 'n butted enough heads ta fink I knew 'im.<end>

#TEXTBLOCK=199C
//@低@*「けど パパスは どこかの国の 
//  王さまだったっていうじゃないか。 
//  しょえー。 まいっちまうよな。<end>
@低@*: But, I wouldn't 'ave thought Papas was the king of some bloody country. Damn, was I ever wrong.<end>

#TEXTBLOCK=199D
//@男@*「今年は 豊作だなや!<end>
@男@*: There’s going to be a prosperous harvest this year!<end>

#TEXTBLOCK=199E
//@女@*「ようこそ 
//  サンタローズの村へ。<end>
@女@*: Welcome to the village of Santa Rosa.<end>

#TEXTBLOCK=199F
//@男@*「昔 この村にいた パパスどのは 
//  なんと グランバニアという国の 
//  王さまじゃったそうじゃ。<end>
@男@*: Turns out the most prominent man in this village, Sir Papas, was actually the king of Granvania.<end>

#TEXTBLOCK=19A0
//@男@*「わしゃ もう 
//  びっくりじゃわい!<end>
@男@*: Blimey, I’m still in shock!<end>

#TEXTBLOCK=19A1
//@低@*「この先は 洞くつだ。<end>
@低@*: The entrance to Santa Rosa's cavern is up ahead.<end>

#TEXTBLOCK=19A2
//@低@*「しかし もう怪物も でるまい。<end>
@低@*: But not to worry, you won't find a single monster in there anymore.<end>

#TEXTBLOCK=19A3
//@男@*「ん? @主@! 
//  @主@じゃないかっ!<end>
@男@*: Huh? @主@! It's @主@, isn't it!?<end>

#TEXTBLOCK=19A4
//@男@*「そうか 帰っていたのか! 
//  いろいろ ウワサは 
//  聞かせてもらったよ。<end>
@男@*: Glad to see you've come home! I heard all sorts of stories about you.<end>

#TEXTBLOCK=19A5
//@男@*「王さまになって しかも 
//  魔界の王まで たおしたとか。<end>
@男@*: They say you inherited a kingdom and even defeated the Demon World's terrible king.<end>

#TEXTBLOCK=19A6
//@男@*「@主@は この村 1ばんの 
//  出世がしらだな!<end>
@男@*: @主@, you’re our village’s world famous celebrity!<end>

#TEXTBLOCK=19A7
//@男@*「なんだい? 
//  酒場は 夜から…… えっ? 
//  @主@じゃないか!<end>
@男@*: Can I help you, mate? The bar is open from... What the? Well look at you, @主@!<end>

#TEXTBLOCK=19A8
//@男@*「じゃなかった @主@王! 
//  ずいぶん りっぱに 
//  なられましたね。<end>
@男@*: No, I mean, KING @主@! I can’t believe how far you’ve come.<end>

#TEXTBLOCK=19A9
//@男@*「ありゃ? 
//  おなべのなかが いつのまにか 
//  からっぽだわ。<end>
@男@*: Hey, what’s going on here? I just finished cooking, but the pot’s empty!<end>

#TEXTBLOCK=19AA
//@男@*「うう 食った 食った。<end>
//Note: Dumb reference from a bad movie.
@男@*: Ooh ooh, it got ate. It got all ate up.<end>

#TEXTBLOCK=19AB
//@男@*「嫁のやつが わしのせいばかりに 
//  するから ぜ~んぶ 
//  食ってやったわい。<end>
@男@*: I ate ALL of it because that wife of mine does nothing but nag me.<end>

#TEXTBLOCK=19AC
//@男@*「はて どこかで 会ったかい? 
//  オレは 少しまえまで 
//  ポートセルミに いたんだよ。<end>
@男@*: Ahoy, have we met somewhere before? I was living in Port Selmi up until recently.<end>

#TEXTBLOCK=19AD
//@男@*「でも くすり師になる夢が 
//  捨てられなくて ここに 
//  もどって来たってわけさ。<end>
@男@*: I never tossed away my dream to become a pharmacist, so I returned here.<end>

#TEXTBLOCK=19AE
//@男@*「はやく 親方のような 
//  りっぱな くすり師に 
//  ならないとな!<end>
@男@*: I've got to hurry up and become as great a pharmacist as my father!<end>

#TEXTBLOCK=19AF
//@男@*「だんなさまに なにか用ですか? 
//  だんなさまなら 上にいますよ。<end>
@男@*: Do you have some business with the master? He's upstairs if you need him.<end>

#TEXTBLOCK=19B0
//@男@*「この家は その昔 伝説の勇者の祖父 
//  パパスと 勇者の父 @主@が 
//  住んでいたそうだ。<end>
//Note: Will probably still run long, especially given the name.
@男@*: I heard that Papas once lived in this house.<arrow>@男@*: He's the legendary hero's grandfather and the hero @主@'s father.<end>

#TEXTBLOCK=19B1
//@男@*「なに? 知っていると? 
//  そうか それで 
//  見学しに来たのだな。<end>
@男@*: What? You already knew that? I see, then you must have come for a tour.<end>

#TEXTBLOCK=19B2
//@男@*「なに? 昔 ここに 
//  住んでいたと……?<end>
@男@*: What? YOU used to live here...?<end>

#TEXTBLOCK=19B3
//@男@*「す すると! あなた方が! 
//  あわわわわ。<end>
@男@*: Then... then that means! You're... Ahhhhh!<end>

#TEXTBLOCK=19B4
//サンタローズを出て 
//次の場所へ 向かいますか?<end>
Leave Santa Rosa and soar to the next locale?<end>

#TEXTBLOCK=19B5
//@男@ルドマン「わっはっはっ。 
//  やあ ゆかい ゆかい!<end>
@男@Ludman: Wahaha! So happy, so happy!<end>

#TEXTBLOCK=19B6
//@男@ルドマン「魔界の王を たおし 
//  世界に 平和を とりもどして 
//  くれるとはな。<end>
@男@Ludman: I'm ecstatic that the Demonlord has been destroyed and a new era of peace has begun.<end>

#TEXTBLOCK=19B7
//@男@ルドマン「さすが @主@と 
//  その子供たちじゃ。 私が 
//  見こんだだけのことは あるな。<end>
@男@Ludman: That's the handy work of @主@ and those kids of his.<arrow>@男@Ludman: Heh, all I did was just watch from the sidelines.<end>

#TEXTBLOCK=19B8
//@男@ルドマン「これで あの時 フローラと 
//  結婚してくれていれば と思うが 
//  それは 言うまい。<end>
//note: fixme: awk
//took otu "After these events"
@男@Ludman: If you had only married my Flora back then... whoops, I better not say another word.<end>

#TEXTBLOCK=19B9
//@男@ルドマン「ともかく 今日ほど 
//  うれしい日は ないぞ! 
//  やあ ゆかい ゆかい!<end>
@男@Ludman: Anyway, there will never be a happier day than today! Hooray! So happy, so happy!<end>

#TEXTBLOCK=19BA
//@男@*「@主@さんの 息子さんが 
//  伝説の勇者だったなんて……。<end>
@男@*: @主@'s son really was the legendary hero...<end>

#TEXTBLOCK=19BB
//@男@*「本当に おどろいて 
//  しまいましたわ。<end>
@男@*: The surprise knocked me over.<end>

#TEXTBLOCK=19BC
//@男@*「きっと @主@さんと 
//  ビアンカさんとは 
//  結ばれる運命でしたのね。<end>
@男@*: Certainly it was fate that lead @主@ and Bianca to each other.<end>

#TEXTBLOCK=19BD
//@女@*「ルドマンさまは 
//  本当に うれしそうで……。<end>
@女@*: Master Ludman sure does look happy...<end>

#TEXTBLOCK=19BE
//@女@*「このルドマンは あの勇者に 船を 
//  かしたんだぞ! って。<end>
@女@*: "You know, I’M the one who gave that boat to the legendary hero!"<end>

#TEXTBLOCK=19BF
//@女@*「会う人ごとに そのことばっかり 
//  おっしゃるんですよ。<end>
@女@*: That’s all he’s been saying to everyone he meets.<end>

#TEXTBLOCK=19C0
//@男@ルドマン「さすが @主@! 
//  私が フローラのムコと 
//  認めただけのことは あるわい。<end>
@男@Ludman: Well done, @主@! I knew that it'd be a good idea to permit you to marry my Flora.<end>

#TEXTBLOCK=19C1
//@男@ルドマン「それに フローラも 
//  しばらく会わぬうちに 
//  見ちがえたようじゃぞ。<end>
//note: not literal
@男@Ludman: It's been ages since I've had a good chat with my beautiful Flora too.<end>

#TEXTBLOCK=19C2
//@男@ルドマン「そして 私の 
//  かわいいマゴたち。<end>
@男@Ludman: And I could never forget about my cute little grandchildren.<end>

#TEXTBLOCK=19C3
//@男@ルドマン「私は 伝説の勇者の 
//  おじいちゃんて わけだな。<end>
@男@Ludman: That makes me the legendary hero's grandpa.<end>

#TEXTBLOCK=19C4
//@男@ルドマン「なにやら 照れるのう。 
//  わっはっはっはっ。<end>
@男@Ludman: I'm actually a little shy about that one. Wahahaha!<end>

#TEXTBLOCK=19C5
//@男@*「@主@さん これからも 
//  フローラを よろしく お願い 
//  いたしますね。<end>
@男@*: @主@, I hope you’ll continue to take care of Flora for the rest of your life.<end>

#TEXTBLOCK=19C6
//@男@*「それに フローラ……。 
//  今まで だまっていましたが 
//  あなたは 本当は 私たちの…<end>
@男@*: Now Flora... I've held my tongue until now, but you are not really our...<end>

#TEXTBLOCK=19C7
//@女@フローラ「お母さまっ。 
//  そのことは 知っていました。<end>
@女@Flora: It's alright, Mother. I’ve always known.<end>

#TEXTBLOCK=19C8
//@女@フローラ「でも このフローラは 
//  今でも お父さま お母さまの 
//  ことを 本当の親以上に……。<end>
@女@Flora: But it doesn't matter, because, Mother and Father, you’ll always be my real parents to me...<end>

#TEXTBLOCK=19C9
//@男@*「ありがとう フローラ……。 
//  ううう……。<end>
@男@*: Thank you, Flora... *sob*<end>

#TEXTBLOCK=19CA
//@女@*「このルドマンは 伝説の勇者の 
//  おじいちゃん なんだぞって。<end>
@女@*: "You know, I’M the grandpa of the legendary hero!"<end>

#TEXTBLOCK=19CB
//@男@*「それ おどれや おどれや 
//  めでたい めでたい。<end>
//note: wtf is this? 
//One of the ladies in Saborona is dancing around the fountain. More like stutting, hence the subtile reference to the cheesetastic ending of Staying Alive.
@男@*: What a festive and joyous event this is for us. You know what I wanna do? STRUT!<end>

#TEXTBLOCK=19CC
//@男@*「ラッタラ ラッタラ 
//  ランランラン。<end>
//note: related to #TEXTBLOCK=38D1
//note: singing in joy, gibberish
@男@*: Happy happy joy joy, whoopie da whoop.<end>

#TEXTBLOCK=19CD
//@男@*「こんなに 楽しく おどるなんて 
//  なん年ぶりかねえ……。 
//  娘時代に もどったようだよ。<end>
//note: we'll see how young woman works out
@男@*: How long has it been since I’ve had this much fun dancing... It's like I'm back in my younger days.<end>

#TEXTBLOCK=19CE
//@女@*「キャー ステキ! 
//  あなた方が 魔界の王をたおした 
//  勇者さまたちね!<end>
@女@*: EEEE, how handsome! You're the heroes that crushed the king of the Demon World!<end>

#TEXTBLOCK=19CF
//@男@*「こうやって おどっていると 
//  本当に 平和が来たって 
//  実感できますなあ。 あっ それ!<end>
@男@*: If I'm dancing like this, it can only be because peace is finally here. Oh, yeah!<end>

#TEXTBLOCK=19D0
//@男@*「世界が平和になって 
//  みんな おまつりさわぎ じゃよ。<end>
@男@*: The entire world is celebrating our newfound peace.<end>

#TEXTBLOCK=19D1
//@低@*「もう うれしくって 
//  今日は 商売に ならねえや!<end>
@低@*: I'm in SUCH a good mood today, all rooms are free!<end>

#TEXTBLOCK=19D2
//@男@*「ふあっふあっふあっ。 
//  長生きは するもんじゃのう。<end>
@男@*: *yaaaawn* *smack* I've lived a long time.<end>

#TEXTBLOCK=19D3
//@男@*「生きてるあいだに 
//  こんな日がくるとは 夢にも 
//  思わんかったわい。<end>
@男@*: I wouldn't have dreamed that this kind of day would come in my lifetime.<end>

#TEXTBLOCK=19D4
//@男@リリアン「わん わん わん!<end>
//note: the woof is on fiwe!
@男@Lillian: Woof woof woof!<end>

#TEXTBLOCK=19D5
//@男@*「くはー! 
//  この酒は 最高に うまいや。 
//  なんといっても タダだからな。<end>
@男@*: Aahhh! This is the best liquor I’ve ever had. Why? Because it's FREE.<end>

#TEXTBLOCK=19D6
//@女@*「世界も平和になったことだし 
//  あたしも この商売やめて 
//  そろそろ結婚しようかなあ。<end>
@女@*: The world is at peace, so maybe I should quit this dive and get married.<end>

#TEXTBLOCK=19D7
//@男@*「今日は ルドマンさんが 
//  飲み物も ごちそうも 無料で 
//  用意してくださるそうですよっ。<end>
@男@*: Mister Ludman spared no expense to provide today’s free food and drink.<end>

#TEXTBLOCK=19D8
//@女@*「大人たちが うかれてるから 
//  ボクが お店番をしてるんだよ。 
//  ボクって しっかりしてるなあ。<end>
@女@*: I'm-a mindin’ the store ‘cause the adults’re out celebratin’. I'll try to hang in there.<end>

#TEXTBLOCK=19D9
//@男@アンディ「やや @主@さん! 
//  あなた方は やはり 
//  すごい人たち だったんですね。<end>
@男@Andy: Hey, @主@! You guys were just astonishing, weren't you? Such extraordinary feats!<end>

#TEXTBLOCK=19DA
//@男@アンディ「そんな すごい人と 
//  いっときであれ フローラのことで 
//  競い合ったなんて……。<end>
@男@Andy: To think that years ago I competed for Flora's hand with such an amazing person...<end>

#TEXTBLOCK=19DB
//@男@アンディ「なんだか ますます 
//  自分に 自信が もてたような 
//  気がします。<end>
@男@Andy: I feel like I've become more confident in myself over the years.<end>

#TEXTBLOCK=19DC
//@女@フローラ「本当に 
//  ありがとうございました。<end>
@女@Flora: Thank you very, very much.<end>

#TEXTBLOCK=19DD
//@女@フローラ「@主@さん 
//  ビアンカさん それに 
//  おふたりの お子たち。<end>
@女@Flora: @主@, Bianca, and your two lovely children.<end>

#TEXTBLOCK=19DE
//@女@フローラ「どうか いつまでも 
//  仲よく おしあわせに。<end>
@女@Flora: Please, enjoy your lives together from this moment on.<end>

#TEXTBLOCK=19DF
//@女@スーザン「@主@さんって 
//  強いのねえ! 主人に 
//  聞いてた通りの 人だわ。<end>
@女@Susan: @主@ is pretty strong! Just the man that my husband described.<end>

#TEXTBLOCK=19E0
//サラボナを出て 
//次の場所へ 向かいますか?<end>
Leave Sarabona and soar to the next locale?<end>

#TEXTBLOCK=19E1
//@男@ダンカン「そうかい そうかい 
//  魔界の王を やっつけて 
//  しまったのか……。<end>
@男@Duncan: I can’t believe it... You actually took care of that terrible King of the Demon World...?<end>

#TEXTBLOCK=19E2
//@男@ダンカン「それは ともかく 
//  @主@たち 親子4人が こうして 
//  わしに会いに 来てくれたんだ。<end>
@男@Duncan: After all of that, @主@, you and your family took the time to come visit me.<end>

#TEXTBLOCK=19E3
//@男@ダンカン「こんな うれしいことは 
//  ないぞ。<end>
@男@Duncan: I couldn't be happier to see you.<end>

#TEXTBLOCK=19E4
//@男@ダンカン「つもる話も あるし 
//  今日くらいは ゆっくり 
//  していけるんだろう?<end>
@男@Duncan: You must have many stories about your adventures, so won’t you stay the night?<end>

#TEXTBLOCK=19E5
//@女@ビアンカ「それが お父さん……。<end>
@女@Bianca: Well, Dad...<end>

#TEXTBLOCK=19E6
//@男@ダンカン「なんだって? 
//  グランバニアでは 人々が 
//  @主@の帰りを 待ちわびている?<end>
@男@Duncan: Wait, what am I saying?<arrow>@男@Duncan: What do you bet everyone in Granvania is waiting for @主@'s return?<end>

#TEXTBLOCK=19E7
//@男@ダンカン「そうか……。 
//  @主@は グランバニアの 
//  王さまだったな。<end>
@男@Duncan: Because after all... @主@ is the great King of Granvania.<end>

#TEXTBLOCK=19E8
//@男@ダンカン「よし わかった。 
//  @主@ 早く グランバニアに 
//  帰ってあげるといいぞ。<end>
@男@Duncan: Don't worry, I understand. @主@, you'd better hurry up and get back to Granvania.<end>

#TEXTBLOCK=19E9
//@女@ビアンカ「お父さん また 
//  会いに来るからねっ。<end>
@女@Bianca: Dad, we'll come back ‘n visit you again real soon.<end>

#TEXTBLOCK=19EA
//@男@ダンカン「会いに来るのはいいが 
//  @主@と ケンカして 家出なんか 
//  してくるなよ。 わっはっはっはっ。<end>
//Note: Could the second part of this sentence me a little less sexist?
//It's art, gotta keep it ;D
@男@Duncan: Ah, that's good to hear, but I want to see the both of you.<arrow>@男@Duncan: Not just after @主@ has given you the boot after a fight! Wahahaha!<end>

#TEXTBLOCK=19EB
//@男@ダンカン「どれ わしの かわいい 
//  マゴたちの顔を よく 
//  見せておくれ。<end>
@男@Duncan: Wait, you better let me see the faces of my cute grandchildren before you leave.<end>

#TEXTBLOCK=19EC
//@男@ダンカン「@子@に @娘@。 
//  お父さんや お母さん のような 
//  りっぱな大人に なるんだよ。<end>
@男@Duncan: @子@ and @娘@.<arrow>@男@Duncan: You’ll grow up to be fine adults like your mother and father.<end>

#TEXTBLOCK=19ED
//@女@ビアンカ「まあ! @主@! 
//  会いに来てくれたのね!<end>
@女@Bianca: Well hello, @主@! You came to visit me!<end>

#TEXTBLOCK=19EE
//@女@ビアンカ「あなたたちが 世界を 
//  すくったという ウワサは 
//  この村にも とどいているわ。<end>
@女@Bianca: Rumor has it that you saved the world ‘n the news has even reached all the way to this burg.<end>

#TEXTBLOCK=19EF
//@女@ビアンカ「でも びっくり。 
//  @主@が こんなにも 
//  たくましくなるなんて……。<end>
@女@Bianca: Wow, this IS a shock. I can't believe how powerful you’ve become, @主@...<end>

#TEXTBLOCK=19F0
//@女@ビアンカ「ずっと昔 2人で 
//  お化け退治をした頃は 
//  ぜんぜん 頼りなかったのにね。<end>
@女@Bianca: Way back when we got rid of those musty ol’ ghosts together, you never had to rely on me.<end>

#TEXTBLOCK=19F1
//@女@ビアンカ「フローラさん。 
//  きっと あなたの おかげね。<end>
@女@Bianca: Flora, you gotta deserve some of the credit. You must be a wonderful partner.<end>

#TEXTBLOCK=19F2
//@女@ビアンカ「これからも 
//  @主@のことを よろしく 
//  お願いしますねっ。<end>
@女@Bianca: Be sure to take good care of @主@ from now on, got it?<end>

#TEXTBLOCK=19F3
//@男@ダンカン「@主@が 
//  グランバニアの王さまだったとは 
//  わしも おどろいたよ。<end>
@男@Duncan: It was quite the shock when I heard how li’l @主@ turned out to be Granvania's king.<end>

#TEXTBLOCK=19F4
//@男@ダンカン「しかし こうして 
//  気安く たずねてくれて そこが 
//  @主@の いいところだな。<end>
@男@Duncan: Your kindness shows since you thought enough of me to visit.<end>

#TEXTBLOCK=19F5
//@男@ダンカン「これからも ちょくちょく 
//  遊びに来ておくれよ。 
//  ビアンカも よろこぶしな。<end>
@男@Duncan: You can drop in any time for a visit. Bianca will be thrilled to see you too.<end>

#TEXTBLOCK=19F6
//@女@ビアンカ「フローラさんて 
//  なんだか 他人のような気が 
//  しなくて……。<end>
@女@Bianca: Oh, Flora, you don't have to treat me like a stranger...<end>

#TEXTBLOCK=19F7
//@女@ビアンカ「フローラさん。 
//  これからも 仲よく 
//  しましょうねっ。<end>
@女@Bianca: Flora, I'd like us to continue bein’ friends for years to come.<end>

#TEXTBLOCK=19F8
//@男@*「平和になったし この温泉にも 
//  今まで以上に ピチピチギャルが 
//  やって来る かも知れんのう。<end>
@男@*: Now that it’s peaceful, even more of those healthy young girls will come for a dip in the hot spring.<end>

#TEXTBLOCK=19F9
//@男@*「うひゃー。 
//  こりゃ まいったわい。<end>
@男@*: Eyaaaa! He'll never stop!!<end>

#TEXTBLOCK=19FA
//@男@*「おじいさんったら いつまでも 
//  若いつもりなんだから。 
//  しょうのない人ですよ。<end>
@男@*: That old man thinks he’s still young, so he’s still spry, living without a care in the world.<end>

#TEXTBLOCK=19FB
//@男@*「家の中を 
//  まるで 教会みたいに 
//  かざっちまって……。<end>
@男@*: My house has been entirely decorated to look like a church...<end>

#TEXTBLOCK=19FC
//@男@*「けど世界が平和になったって 
//  いうし ひょっとしたら 
//  そのおかげかも 知れないだよ。<end>
//Using DS as a reference
@男@*: People have been saying the world is at peace now. Maybe it's because of my boy!<end>

#TEXTBLOCK=19FD
//@男@*「よう! 
//  まったく たいした連中だな 
//  あんたらは!<end>
@男@*: Hey! You guys are some sort of heroes, ain't ya?!<end>

#TEXTBLOCK=19FE
//@男@*「さすがに ビアンカさんが 
//  ホレただけのことは あるぜ。 
//  いや 負けたよ。<end>
@男@*: No wonder Bianca fell for you. Well, reckon I lost out.<end>

#TEXTBLOCK=19FF
//@男@*「しかし うれしいねえ。<end>
@男@*: I'm happy no matter what.<end>

#TEXTBLOCK=1A00
//@男@*「オレが ヴェールを 作った 
//  花嫁さんの 息子さんが 
//  世界を すくったなんて。<end>
@男@*: Wow, the son of a bride I made a veil for wound up saving the world.<end>

#TEXTBLOCK=1A01
//@男@*「オレも ハナが たけえや。<end>
@男@*: I'm so proud of ya.<end>

#TEXTBLOCK=1A02
//@男@*「すべては 神の おみちびき。<end>
@男@*: These events are all thanks to God's perfect plan.<end>

#TEXTBLOCK=1A03
//@男@*「どうか 伝説の勇者と 
//  その家族に これからも神の 
//  ご加護が ありますように。<end>
@男@*: May the Lord's blessing continue to be with the legendary hero and his family, amen.<end>

#TEXTBLOCK=1A04
//@男@*「まさか 本当に 平和な時代が 
//  もどってくるなんて 思いませんでした。 
//  ありがとうございました!<end>
@男@*: I didn't think this world would ever see peace again. Thank you very much.<end>

#TEXTBLOCK=1A05
//@男@*「オレ 聞いちゃったよ。 
//  ビアンカさんて ダンカンさんの 
//  本当の娘さんじゃなかったんだね。<end>
@男@*: I heard the whole story. Y’know, the one about how Bianca wasn't Duncan's real daughter.<end>

#TEXTBLOCK=1A06
//@男@*「なんでも ダンカンさんが 
//  山に行ったとき 拾ったとか。<end>
@男@*: Duncan went on a hike in the mountains and he found her abandoned.<end>

#TEXTBLOCK=1A07
//@男@*「あっ これ 
//  言っちゃいけなかったかなあ……。<end>
@男@*: Ah, sorry ‘bout that, I wasn't supposed to tell that to anyone...<end>

#TEXTBLOCK=1A08
//山奥の村を出て 
//次の場所へ 向かいますか?<end>
Leave the mountain village and soar to the next locale?<end>

#TEXTBLOCK=1A09
//@男@*「あ! @主@王! 
//  お帰りなさいませ!<end>
@男@*: Ah! Your Majesty! Welcome back home, Sire!<end>

//1A0A in system

#TEXTBLOCK=1A0B
//@男@*「国の者は 皆 王さまの帰りを 
//  待っていました!<end>
@男@*: Everyone in the kingdom has been waiting for your return, Sire!<end>

#TEXTBLOCK=1A0C
//@男@ピピン「あ! @主@王!<end>
@男@Pippin: Ah! Hey there, Sire!<end>

#TEXTBLOCK=1A0D
//@男@ピピン「このたびの ごかつやく! 
//  グランバニアの民として これほど 
//  ほこらしいことは ありません!<end>
@男@Pippin: Just look at these festivities!<arrow>@男@Pippin: For us Granvanians, it just doesn't get any better than this!<end>

#TEXTBLOCK=1A0E
//@低@*「うひゃー! 
//  王さまたちが 帰ってきた!<end>
@低@*: Yipee! His Highness has returned!<end>

#TEXTBLOCK=1A0F
//@低@*「王さま! オレはもう 
//  うれしくって うれしくって。 
//  ヒック……。<end>
@低@*: Y-Yer Majesty! I... I am SO happy. *hic*<end>

#TEXTBLOCK=1A10
//@男@*「まさか 本当に 平和な時代が 
//  もどってくるなんて 
//  思いませんでした。<end>
@男@*: I never thought that a peaceful era would really return.<end>

#TEXTBLOCK=1A11
//@男@*「@主@王! 
//  ありがとうございました。<end>
@男@*: Thank you very much, Your Majesty!<end>

#TEXTBLOCK=1A12
//@女@ルイーダ「ルイーダの店に ようこそ。 
//  なにを お望みかしら?<end>
@女@Luida: Welcome to Luida's Tavern. So what d’ya wanna drink?<end>

#TEXTBLOCK=1A13
//@女@ルイーダ「なーんて もう そんな必要も 
//  なくなったのね! 
//  王さま ステキよっ!<end>
@女@Luida: What am I saying, there’s no longer any need for this! By the way, you're quite the looker, hun!<end>

#TEXTBLOCK=1A14
//@男@*「先代パパス王も 
//  りっぱな王さま じゃったが 
//  @主@王が これほどとは。<end>
@男@*: A great ruler the late King Papas was, but King @主@ is even greater.<end>

#TEXTBLOCK=1A15
//@男@*「@主@王! あなたさまは 
//  父上を こえられましたぞ!<end>
@男@*: You have far surpassed your father, Sire!<end>

#TEXTBLOCK=1A16
//@男@*「ララララー。 
//  魔界の王は ほろびさりー 
//  世界に 平和が おとずれたー。<end>
@男@*: Lalalala~<line>He defeated the Demon World King~<line>And brought peace to the world~<end>

#TEXTBLOCK=1A17
//@男@*「えらいぞ @子@ー 
//  われらが 伝説のー 
//  ゆー うー しゃあー。 ラララー。<end>
@男@*: He's so fine, @子@~<line>Our legendary~ he~r~o~<line>Lalala~<end>

#TEXTBLOCK=1A18
//@男@*「さあ 王さまたちも 
//  ごいっしょに! 
//  ララララー。<end>
@男@*: Now, all together with the royal family too!<line>Lalalala~<end>

#TEXTBLOCK=1A19
//@男@@豹@「ふにゃ~。 
//  ゴロゴロゴロゴロ……。<end>
@男@@豹@: *meeeow* *purrrr*<end>

#TEXTBLOCK=1A1A
//@女@*「わーい! 
//  王さまが もどって来た! 
//  わーい わーい!<end>
@女@*: Huzzah! The King has returned! Yaay yaaay!<end>

#TEXTBLOCK=1A1B
//@男@*「ヒック……。 世界は 
//  平和になったし @妻@さまは 
//  あいかわらず お美しいし……。<end>
@男@*: *hic* The world is at peace, and Queen @妻@ is as beautiful as ever.<end>

#TEXTBLOCK=1A1C
//@男@*「私は 今日ほど 
//  うれしい日は ありませんよ。 
//  ヒック……。<end>
@男@*: ...For me, there has never been a happier day than today. *hic*<end>

#TEXTBLOCK=1A1D
//@男@*「あ! @主@王!<end>
@男@*: Ah! Your Majesty!<end>

#TEXTBLOCK=1A1E
//@男@*「本当に ありがとうございました! 
//  でも 正直言って 私も 
//  連れて行ってほしかったです。<end>
@男@*: Thank you very, very much! But, to be quite honest, I wish you had taken me along too.<end>

#TEXTBLOCK=1A1F
//@低@*「ばんざい ばんざい! 
//  @主@王 ばんざい!<end>
@低@*: Hip Hip Hooray! Three cheers for King @主@!<end>

#TEXTBLOCK=1A20
//@低@*「@妻@王妃さま ばんざい! 
//  @子@王子さま ばんざい! 
//  @娘@王女さま ばんざい!<end>
@低@*: Three cheers for Queen @妻@!<arrow>@低@*: Three cheers for Prince @子@!<arrow>@低@*: Three cheers for Princess @娘@!<end>

#TEXTBLOCK=1A21
//@女@*「これは 王さま。 
//  モンスターたちも 王さまの 
//  おてつだいを したんですよね。<end>
@女@*: Sire, I see a few monsters also came to the aid of Your Majesty.<end>

#TEXTBLOCK=1A22
//@女@*「やはり 生きとし生けるものは 
//  みな 神の子ですわ。<end>
@女@*: It really is true that all living things are God's creatures.<end>

#TEXTBLOCK=1A23
//@女@*「これは 王さま。 
//  このたびの ごかつやく 
//  本当に ごりっぱでしたわ。<end>
@女@*: The festivities are really great, Sire.<end>

#TEXTBLOCK=1A24
//@女@*「ピキー ピキー。<end>
@女@*: Slurp, slurp. Boooiiing!<end>

#TEXTBLOCK=1A25
//@男@*「わっはっはっはっ。 
//  人々の よろこぶ姿は 
//  いつ見ても よいものだな。<end>
@男@*: Wahahaha! It’s good to see so many happy people.<end>

#TEXTBLOCK=1A26
//@男@*「どれ…… 私も いっぱい 
//  グビグビ ぷはー。<end>
@男@*: Whew... I'm way too happy right now too...<line>*gulp gulp gulp* ...Aaah!<end>

#TEXTBLOCK=1A27
//@男@*「え? 私が だれか だって? 
//  @主@ まだ わからないか?<end>
@男@*: What? Who am I? Don't I look familiar? Haven't you noticed yet, @主@?<end>

#TEXTBLOCK=1A28
//@男@*「私だよ プサンだよ プサン。<end>
@男@*: It's me, Pusan. PUSAN!<end>

#TEXTBLOCK=1A29
//@男@プサン「やはり 人間というのは 
//  いいものだなあ……。<end>
@男@Pusan: Being a human actually isn't too shabby...<end>

#TEXTBLOCK=1A2A
//@男@*「王さま! オレはもう 
//  うれしくって うれしくって。 
//  ヒック……。<end>
@男@*: Y-Yer Majesty! I... I am SO happy. *hic*<end>

#TEXTBLOCK=1A2B
//@W1@は うれしそうに 
//ごちそうを 食べている。<end>
//Don't need themselves/he/she/it
@W1@ happily gorged on the feast.<end>

#TEXTBLOCK=1A2C
//@W1@は ちょっと 
//照れているようだ……。<end>
@W1@ seems to be a little shy...<end>

#TEXTBLOCK=1A2D
//@W1@「@W2@<end>
@W1@:@W2@<end>

#TEXTBLOCK=1A2E
//@男@*「あ! @主@王 
//  お帰りなさいませ!<end>
@男@*: Ah! Welcome back home, Sire!<end>

#TEXTBLOCK=1A2F
//@男@*「さあ 早く 王の間に! 
//  皆 @主@王のことを 
//  待ちかねていますぞ。<end>
@男@*: Everyone is waiting for Your Highness. To the throne room, quickly!<end>

#TEXTBLOCK=1A30
//@女@*「天空の城のことといい 
//  竜の神さまのことといい 
//  本当に ありがとうございました。<end>
@女@*: [Heaven's:Zenithian] Castle and Lord Master Dragon have risen again, thank you very, very much.<end>

#TEXTBLOCK=1A31
//@女@*「伝説の勇者と その家族に 
//  神の ご加護が ありますように。<end>
@女@*: May the good Lord bless and keep the legendary hero and his family.<end>

#TEXTBLOCK=1A32
//@男@*「さあ 早く 王の間に! 
//  皆 @主@王のことを 
//  待ちかねてますぞ。<end>
@男@*: Hurry, Sire! Everyone is waiting for His Majesty in the throne room.<end>

#TEXTBLOCK=1A33
//@女@ドリス「父のオジロンから聞いたわ。 
//  王さまたちが 魔界の王を 
//  やっつけたんだってね。<end>
@女@Doris: I 'eard all 'bout it from me da', Ojiron. You blokes crushed the Demon World King.<end>

#TEXTBLOCK=1A34
//@女@ドリス「なーんて 本当は 王さまに 
//  こんな クチのききかたしちゃ 
//  いけないよね。<end>
@女@Doris: W-Wot am I saying? The King don't really want ta 'ear 'bout the obvious, eh.<end>

#TEXTBLOCK=1A35
//@女@ドリス「でも こういうのって 
//  なかなか なおらなくて……。<end>
@女@Doris: But if ya don't mind me sayin' so...<end>

#TEXTBLOCK=1A36
//@女@ドリス「@主@王 ステキよ。<end>
@女@Doris: You're quite the 'andsome ol' boy, King @主@.<end>

#TEXTBLOCK=1A37
//@男@サンチョ「ぼ 坊っちゃん 
//  いえ @主@王! 
//  お帰りなさいませ!<end>
@男@Sancho: L-Little Master, no, I mean Your Majesty! Welcome home!<end>

#TEXTBLOCK=1A38
//@男@サンチョ「このたびの ごかつやく 
//  このサンチョ どれほど 
//  うれしかったことか……。<end>
@男@Sancho: Your brave feats and accomplishments have filled me with such joy...<end>

#TEXTBLOCK=1A39
//@男@サンチョ「その昔 先代パパス王と 
//  まだ赤ン坊だった @主@王を 
//  連れて この城を出たとき……<end>
//Took out "so long ago"
@男@Sancho: When I left the castle carrying baby King @主@ along with the late King Papas...<end>

#TEXTBLOCK=1A3A
//@男@サンチョ「まさか こんな日が 
//  来ようとは 夢にも……。 
//  うっうっうっ……。<end>
@男@Sancho: I-I never dreamt that a day like this would ever come... *sob*<end>

#TEXTBLOCK=1A3B
//@男@サンチョ「さあ @主@王 
//  皆が 待ちかねていますぞ。<end>
@男@Sancho: Quickly, Your Majesty. Everyone is waiting!<end>

#TEXTBLOCK=1A3C
//どこからともなく 
//ふしぎな声が 聞こえる。<end>
You hear a mysterious voice coming from somewhere.<end>

#TEXTBLOCK=1A3D
//見てください あなた。 
//子供たちの あの幸せそうな顔を。<end>
Come have a look at the faces of our children, my love. Can you see how happy they all are?<end>

#TEXTBLOCK=1A3E
//ああ 見ているとも。<end>
Yes, I see. I've been watching them too.<end>

#TEXTBLOCK=1A3F
//私たちの子供は 
//私たちが かなえられなかった夢を 
//かなえてくれたようだ。<end>
Our children are living the life that we only dreamed of.<end>

#TEXTBLOCK=1A40
//さあ こっちへ おいで。<end>
Come now, my love. It’s time for us to leave.<end>

#TEXTBLOCK=1A41
//はい あなた……。<end>
Yes, dear...<end>

#TEXTBLOCK=1A42
//@男@プサン「わっはっはっはっ。 
//  人々の よろこぶ姿は 
//  いつ見ても よいものだな。<end>
@男@Pusan: Wahahaha! I love it when I see so many overjoyed people.<end>

#TEXTBLOCK=1A43
//@男@プサン「どれ…… 私も いっぱい 
//  グビグビ ぷはー。<end>
@男@Pusan: Whew... Well, I’m already pretty full, but...<line>*gulp gulp gulp* Aah!<end>

#TEXTBLOCK=1A44
//@男@*「本当は お嫁さんをもらって 
//  マゴの顔を 見てみたかったん 
//  だけどねえ。<end>
//note: fixme: who is this speaker? Papas?
//Note: No, innkeeper lady on the way to Sarabona.
@男@*: Honestly, I want to see them find brides so I can enjoy the smiling faces of my grandchildren.<end>

#TEXTBLOCK=1A45
//@男@*「おやまあ! ビアンカちゃん! 
//  ずいぶん 久しぶりでないかい? 
//  どうしてるかと思っただよ。<end>
@男@*: Ohhh! Bianca! It’s been forever since I’ve last seen you. I’ve been wonderin’ what had happened.<end>

#TEXTBLOCK=1A46
//@女@ビアンカ「うん ちょっと……。 
//  心配かけて ごめんなさいね。<end>
@女@Bianca: Yeah, it has... Sorry to have worried you.<end>

#TEXTBLOCK=1A47
//@男@*「ビアンカちゃんも 元気そうで 
//  なによりだな。<end>
@男@*: Li'l Bianca is looking as healthy as ever.<end>

#TEXTBLOCK=1A48
//@男@*「そんなに はずかしがらずに 
//  もっと近くへ 来ないかね?<end>
@男@*: There’s no need to be embarrassed, why don’t you come a little closer?<end>

#TEXTBLOCK=1A49
//@男@*「……ややっ!? 
//  ばあさんじゃ なかったのか! 
//  こ こりゃ 失礼したわい。<end>
@男@*: ...What!? Aw, don’t go ‘n be like that. Just think of me as your ol’ grandpa!<end>

#TEXTBLOCK=1A4A
//@女@*「温泉に入ってたら 
//  わたしの着がえが 
//  なくなっちゃったの。<end>
@女@*: After I hopped in the hot spring, my clothes went missing.<end>

#TEXTBLOCK=1A4B
//@女@*「だれが 盗んだのかしら? 
//  いやーね!<end>
@女@*: I wonder who stole them? It's horrible!<end>

#TEXTBLOCK=1A4C
//@男@*「おや おや! まあ まあ! 
//  ずいぶん 久しぶりだねえ!!<end>
@男@*: Oh! Well, well! It's been quite awhile!!<end>

#TEXTBLOCK=1A4D
//@男@*「ちっとも 顔を 見せないで 
//  どうしてたんだい?<end>
@男@*: Why haven't you shown your face around here more often?<end>

#TEXTBLOCK=1A4E
//@男@*「@主@さんも ビアンカちゃんも 
//  危ない旅をしてると思うと 
//  まったく 心配で しょうがないよ。<end>
//note: 3 line crunch
@男@*: When I think about @主@ and Bianca's dangerous journey, I can’t help but worry.<end>

#TEXTBLOCK=1A4F
//@男@*「@主@さんが ちっとも 顔を 
//  見せないんで ビアンカちゃんが 
//  心配してたんだよ。<end>
@男@*: It’s been years since @主@ last showed his face around here. Bianca was so worried!<end>

#TEXTBLOCK=1A50
//@男@*「わっ! あなたの ソレは 
//  さばくのバラ! いや~ 
//  ほしかったんですよ ソレが!<end>
//note: fixme: is ソレ used for emphasis? oh i see... 
@男@*: Wah! Is that... that is, that’s a DESERT ROSE! Ooohoohoo, that’s just the thing I’ve been wanting!<end>

#TEXTBLOCK=1A51
//@男@*「ところで 買い物がとっても 
//  おトクになる ゴールドカードという 
//  便利なモノを 知ってますか?<end>
@男@*: By the way, would you be interested in a gold card? It really comes in handy when shopping.<end>

#TEXTBLOCK=1A52
//@男@*「ウワサでは 福引き所の 
//  特等で もらえるそうですよ。<end>
@男@*: Rumor has it you can get one by trying your luck at the lotto.<end>

#TEXTBLOCK=1A53
//@男@*「あっ! ビアンカさん! 
//  どうしたんだよ? 
//  なん年も 顔を見せないで!<end>
@男@*: Ah! Bianca! Where have you been? I haven't seen your face in years!<end>

#TEXTBLOCK=1A54
//@女@ビアンカ「ごめんなさいね。 
//  いろいろ 忙しくて 
//  なかなか 帰れなかったの。<end>
@女@Bianca: I'm so sorry! Everythin’ has been so busy ‘n complicated, it was tough to get back ‘round.<end>

#TEXTBLOCK=1A55
//@男@*「そうか……。 まあ 旅も 大変 
//  だろうけど たまには 親父さんに 
//  顔を 見せてやんなよ。<end>
//note: 3 line crunch
@男@*: I see... But no matter how rough the journey, you need to drop in on your father every once in a while.<end>

#TEXTBLOCK=1A56
//@男@*「宿屋のドラ息子が なかなか 仕事を 
//  おぼえないんで ダンカンさんも 
//  手を やいてるみたいだな。<end>
@男@*: The innkeeper’s son is practically worthless, so Duncan has been lending a hand.<end>

#TEXTBLOCK=1A57
//@男@*「そういや 町のお嬢さんと 
//  結婚したんだって?<end>
@男@*: So you’re the one who married our town’s favorite girl?<end>

#TEXTBLOCK=1A58
//@男@*「おそく なっちまったけど 
//  これ 祝いに 受けとってくんな! 
//  つまらないものだけどよ。<end>
@男@*: It's a bit late, but I’ve got a little wedding present for you! It's not much, mind you.<end>

#TEXTBLOCK=1A59
//@男@*「嫁さんを 大切にしろよ! 
//  幸せになっ。<end>
@男@*: Take good care of this girl, now! Make her happy.<end>

#TEXTBLOCK=1A5A
//@男@*「あーあ 宿屋の修行は 
//  つらいなあ……。<end>
@男@*: Aaaah, working at the inn sure is tough...<end>

#TEXTBLOCK=1A5B
//@男@*「宿屋の息子になんて 
//  生まれたくなかったよ。 
//  ぶつ ぶつ……。<end>
@男@*: *sigh* I wish I hadn't been born an innkeeper's son...<end>

#TEXTBLOCK=1A5C
//@男@ダンカン「こっくり こっくり……。<end>
@男@Duncan: Zzz Zzz...<end>

#TEXTBLOCK=1A5D
//@男@ダンカン「……ああ いかん! 
//  うっかり 眠ってしまった。<end>
@男@Duncan: ...Ah, looks like I nodded off again! I can’t keep doing that.<end>

#TEXTBLOCK=1A5E
//@男@ダンカン「……ん? 
//  おおっ! @主@! 
//  @主@じゃないか!<end>
@男@Duncan: ..Huh? Oh! Oh my, @主@! It's good to see you, @主@!<end>

#TEXTBLOCK=1A5F
//@男@ダンカン「なん年も 顔を見せずに 
//  いったい どうしてたんだね?<end>
@男@Duncan: I haven’t seen you in years! Where have you been all this time?<end>

#TEXTBLOCK=1A60
//@男@ダンカン「……な なんだって? 
//  石にされて?! そんな 
//  危ない目に あっとったのか!!<end>
@男@Duncan: ...W-What did you say? Turned to stone?!<arrow>@男@Duncan: I-I can't believe such a horrible thing happened to you!!<end>

#TEXTBLOCK=1A61
//@男@ダンカン「うーむ…… なんてこった。<end>
@男@Duncan: Hmm... Oh, no no no...<end>

#TEXTBLOCK=1A62
//@男@ダンカン「……ああ しかし 
//  ビアンカのことは 
//  言わんでもいい。<end>
@男@Duncan: ...Ah, on the other hand, it might be okay not to worry about Bianca.<end>

#TEXTBLOCK=1A63
//@男@ダンカン「必ずや @主@が 
//  助けてくれると言うのだろう? 
//  わしは 信じとるよ。<end>
@男@Duncan: You said that you would save her no matter what, right? I believe in you, son.<end>

#TEXTBLOCK=1A64
//@男@ダンカン「……ところで 
//  その子どもは? もしや……。<end>
@男@Duncan: ...By the way, those children? They couldn't be...<end>

#TEXTBLOCK=1A65
//@男@ダンカン「ど どひゃー!! 
//  やっぱり @主@と 
//  ビアンカの子か!<end>
@男@Duncan: W-What?! So they’re really yours and Bianca's kids?!<end>

#TEXTBLOCK=1A66
//@男@ダンカン「うん うん。 2人の 
//  小さい頃に そっくりだよ。 それに 
//  どことなく わしにも 似とるぞ。<end>
@男@Duncan: Yes, yes. It's just like when you two were kids. And they bear some resemblance to me too.<end>

#TEXTBLOCK=1A67
//@男@ダンカン「ずいぶん 危ない目に 
//  あっただろうに ここまで 
//  元気に 育って……。<end>
@男@Duncan: After a near death experience, you still took the time to check in on my health...<end>

#TEXTBLOCK=1A68
//@男@ダンカン「思えば @主@と 
//  ビアンカが 行方しれずになって 
//  8年も 経ったのだなあ。<end>
@男@Duncan: Now that I think about it, it's been about eight years since you and Bianca vanished.<end>

#TEXTBLOCK=1A69
//@男@ダンカン「わしも 
//  年をとるわけだよ 
//  わっはっはっ。<end>
@男@Duncan: Wow, that makes me feel so much older. Wahaha!<end>

#TEXTBLOCK=1A6A
//@男@ダンカン「こんな じいちゃんに 
//  何が できるか 分からんが……<end>
@男@Duncan: I don't know if this ol' gramps can do anything for you, but...<end>

#TEXTBLOCK=1A6B
//@男@ダンカン「チカラになれることが あれば 
//  いつでも 言っておくれ。<end>
@男@Duncan: If you ever need my help, just say the word.<end>

#TEXTBLOCK=1A6C
//@男@ダンカン「わしは ここで みんなの無事を 
//  祈っとるよ。 もちろん 
//  天国にいる かあさんもな。<end>
@男@Duncan: I'll keep praying for everyone's safety here. Of course, dear mother in heaven will too.<end>

#TEXTBLOCK=1A6D
//@男@ダンカン「こら こら 
//  うそをついても わしの目は 
//  だませないぞ。<end>
//note: hey i can rhyme ^_^_^_^_^
@男@Duncan: Hey now, you can't tell a lie when you look me in the eye.<end>

#TEXTBLOCK=1A6E
//@男@ダンカン「その子どもは 
//  @主@と ビアンカの子だね?<end>
@男@Duncan: Those children are yours and Bianca's?<end>

#TEXTBLOCK=1A6F
//---ジャンプ---> #024415へ<end>
<end>

#TEXTBLOCK=1A70
//@男@*「……まあ でも 
//  ビアンカさんに 会えるのは 
//  うれしいけどね。 エヘヘ。<end>
@男@*: ...Well, but I would just be happy if I could see Bianca again. Eheheh.<end>

#TEXTBLOCK=1A71
//@男@ダンカン「ずいぶん 久しぶりだなあ。 
//  ビアンカも @主@のことを 
//  心配してたんだよ。<end>
@男@Duncan: It's been far too long. Bianca and I have been so worried about you, @主@.<end>

#TEXTBLOCK=1A72
//@男@ダンカン「最近は どうも 
//  おかしなウワサが 多いしな。<end>
@男@Duncan: Especially with all these rumors that’ve been going around recently.<end>

#TEXTBLOCK=1A73
//@男@ダンカン「ん? 
//  ところで その子どもは?<end>
@男@Duncan: Huh? By the way, who are these children?<end>

#TEXTBLOCK=1A74
//@男@ダンカン「ど どひゃー!! 
//  @主@の 子どもか! 
//  こりゃ おどろいた。<end>
@男@Duncan: W-What?! They're your kids?! Oh, I can’t believe it.<end>

#TEXTBLOCK=1A75
//@男@ダンカン「そういえば 
//  どことなく @主@に 
//  似てるなあ。<end>
@男@Duncan: They both look so much like you, don't they?<end>

#TEXTBLOCK=1A76
//@男@ダンカン「そうか そうか 
//  @主@に 子どもが……。 
//  わしも 年を とるわけだよ。<end>
@男@Duncan: I see, so li’l @主@ has his own kids now... I guess that means I'm getting old too.<end>

#TEXTBLOCK=1A77
//@女@ビアンカ「まあ! @主@! 
//  無事だったのね!<end>
@女@Bianca: Hey! @主@! I’m so glad you're alright!<end>

#TEXTBLOCK=1A78
//@女@ビアンカ「なん年も 顔を 見せないから 
//  どうかしちゃったのかと 
//  思ったわよ。<end>
@女@Bianca: I’ve been thinkin’ ‘bout what happened to you...<arrow>@女@Bianca: ‘Cause you haven’t come ‘round here in years.<end>

#TEXTBLOCK=1A79
//@女@ビアンカ「@主@……。 
//  ずいぶん 苦労したのね? 
//  本当に たくましくなって……。<end>
@女@Bianca: Wow, @主@... You've been through so much, haven’t you? It’s really toughened you up...<end>

#TEXTBLOCK=1A7A
//@女@ビアンカ「@主@。 今の あなたなら 
//  きっと パパスおじさんの夢を 
//  つぐことができるわ。<end>
@女@Bianca: @主@. I don’t doubt you'll make ol’ man Papas’ dreams come true ‘n then some.<end>

#TEXTBLOCK=1A7B
//@男@*「てやんでい! 
//  押し売りなら おことわりだぜ!<end>
@男@*: Piss off! No solicitors!<end>

#TEXTBLOCK=1A7C
//@男@*「ん? なんだ ちがうのか。 
//  また なんとかいう教団が 
//  来たのかと思ったよ。<end>
@男@*: Huh? I guess I'm mistaken. I thought that dang cult came knocking again.<end>

#TEXTBLOCK=1A7D
//@男@*「ぐごー ぐごー。 
//  ビアンカさん……。 
//  ぐう ぐう……。<end>
@男@*: Zzz Zzz... Bianca... Zzz Zzz...<end>

#TEXTBLOCK=1A7E
//@女@*「この人って なんだか 
//  かわいいわね。<end>
@女@*: That chap over there is pretty cute.<end>

#TEXTBLOCK=1A7F
//@女@*「ビアンカさんという人のこと 
//  好きみたいだけど あたしが 
//  もらっちゃおうかしら。<end>
@女@*: It sounds like he wants some girl called Bianca, but I’ve got a feelin’ I can make him forget about her.<end>

#TEXTBLOCK=1A80
//@男@*「昼間 フロに つかりすぎて 
//  手が シワシワに 
//  なってしもたわい。<end>
@男@*: I spent too much time in the spring today and now my hands are all shriveled. Look.<end>

#TEXTBLOCK=1A81
//@低@*「う~い ひっく。 
//  かあちゃんが こわくて 
//  酒が 飲めるかってんだ!<end>
//note: This could use a redo. Masked man in mountain village bar at night.
//note: it's probably his wife and he has kids...
@低@*: Weeee! *hic* Za missus scares me, so I gotta drink!<end>

#TEXTBLOCK=1A82
//@男@*「あーあ。 武器屋のだんな 
//  できあがっちゃってるよ。 
//  また 奥さんに しかられるぞ。<end>
@男@*: Aaaah, I became the master blacksmith. Now, all I have left to do is find a wife.<end>

#TEXTBLOCK=1A83
//@男@*「ここは 港町 
//  ポートセルミよ。<end>
@男@*: Welcome to the town of Port Selmi.<end>

#TEXTBLOCK=1A84
//@低@*「ほう あんた 
//  大とうぞく ゴロステの名を 
//  知ってるのか。<end>
//Note: I keep reading this as Goatse. Guess we know where he hid the key.
@低@*: 'Allo, 'ave you heard 'o the great thief, Gloste?<end>

#TEXTBLOCK=1A85
//@低@*「ゴロステは さいごのカギで 
//  世界中を あらしたそうだが 
//  悪いことは できねえもんだぜ。<end>
//note: fixme?
@低@*: Gloste looted 'n pillaged 'bout the world wif the final key, 'n there weren't no treasure outta 'is grasp.<end>

#TEXTBLOCK=1A86
//@低@*「なんでも 山ほどもある怪物に 
//  飲みこまれて 
//  いっかんの おわりって話だ。<end>
@低@*: But then, this bloomin’ monster as big as the crags ate 'im up! That was the end 'o 'im, alright.<end>

#TEXTBLOCK=1A87
//@低@*「もっとも その怪物も 
//  だれかに 退治されたらしいがね。<end>
@低@*: It's all well 'n good, since it seems that some bloke went 'n got rid of that bugger.<end>

#TEXTBLOCK=1A88
//@低@*「まっ 世のなか 
//  うえには うえが いるって 
//  ことよ。<end>
//note: cultural trans.
@低@*: Hehe, I guess there's always a bigger fish 'round the corner, eh?<end>

#TEXTBLOCK=1A89
//@男@*「じゃが わしも年老いた。 
//  息子に 会えるのも 
//  そう遠い日では なかろうて。<end>
@男@*: Eh, I’ve grown so old. It won't be that long until I’ll be able to meet with my son again.<end>

#TEXTBLOCK=1A8A
//@男@*「ううむ……。 すると 
//  ウワサは 本当だったんだ!<end>
@男@*: Hmm, if that's so, then the rumors were true!<end>

#TEXTBLOCK=1A8B
//@男@*「なんでも セントベレス山の 
//  山頂に すごい神殿が 
//  建っているそうですよ。<end>
@男@*: I heard that there's an amazing temple that’s been built on top of Mt. Saint Veles.<end>

#TEXTBLOCK=1A8C
//@男@*「ウワサに聞いたのだが 
//  闇の大魔王が この世界を 
//  滅ぼそうと しているらしい。<end>
@男@*: This is only a rumor, but they say the evil king of the Demon World is plotting to take over the world.<end>

#TEXTBLOCK=1A8D
//@男@*「うぬっ 方法さえあれば 
//  じっと待つより こちらから 
//  攻め入って やるものを!<end>
@男@*: Nah, we can’t let that happen! We need to think of a way to stop him instead of just doing nothing!<end>

#TEXTBLOCK=1A8E
//@男@*「それも これも 
//  遠い昔の 思い出さね。<end>
@男@*: My distant memories drift back to me now and then.<end>

#TEXTBLOCK=1A8F
//@男@*「ボクは 小さいころから 
//  船乗りに なるのが 
//  夢だったんですよ。<end>
@男@*: When I was younger, my dream was to become a sailor.<end>

#TEXTBLOCK=1A90
//@男@*「今は 魔物が 多くて 
//  船を 遠くまで 
//  だせないのですが……。<end>
@男@*: But there are so many monsters now, so the boats don’t sail out very far, but...<end>

#TEXTBLOCK=1A91
//@男@*「いつか かならず 
//  宝物を さがすために 
//  世界中を 旅するつもりです!<end>
@男@*: One of these days... I plan on becoming a real sailor and travel ‘round the world!<arrow>@男@*: I'll dig up all the treasure I can find!<end>

#TEXTBLOCK=1A92
//@男@*「あんたも 船で 
//  旅を しているようだな。<end>
@男@*: Sailing the seas on your boat, eh?<end>

#TEXTBLOCK=1A93
//@男@*「なに ちがう? 
//  まほうのじゅうたんで 
//  空の旅を しているだって!?<end>
@男@*: I’ve got it all wrong, huh? What, you’re flying the skies on a magic carpet!?<end>

#TEXTBLOCK=1A94
//@男@*「う うそをつけ! 
//  オレは だまされないぞ! 
//  人が空を 飛べるわけがねえ!<end>
@男@*: Y-You liar! No way you can pull one over on this sea dog! There's no way people can fly through the air!<end>

#TEXTBLOCK=1A95
//@男@*「へへえ。 魔物とは いっても 
//  こうして 人に なれていれば 
//  なかなか かわいいもんですな。<end>
@男@*: Wow! Monsters can actually be pretty cute when they’re tame.<end>

#TEXTBLOCK=1A96
//@男@*「え? 魔物をつれて 
//  旅をしてる? ヨッパライを 
//  からかうもんじゃないよ。 ヒック。<end>
//note: fixme second sentence.
@男@*: What? You travel the world with a buncha monsters? Don't make fun of the drunk. *hic*<end>

#TEXTBLOCK=1A97
//@男@*「いらっしゃいませ。 
//  ポートセルミの酒場へ 
//  ようこそ。<end>
@男@*: Welcome customers. Welcome to the finest bar in Port Selmi.<end>

#TEXTBLOCK=1A98
//@男@*「へー お客さん 
//  昔も いらしたことが 
//  あるんですか。<end>
@男@*: Wow, have you been a long time patron, too?<end>

#TEXTBLOCK=1A99
//@男@*「私は ついこないだ 
//  来たばかりの 新入りだから 
//  お客さんの方が せんぱいだね。<end>
@男@*: All my customers are old regulars and I'm a new recruit.<end>

#TEXTBLOCK=1A9A
//@女@*「私と夫の2人は 
//  勇者さまを さがすため 
//  世界中を 旅しています。<end>
@女@*: My husband and I are traveling around the world in search of the legendary hero.<end>

#TEXTBLOCK=1A9B
//@女@*「でも なかなか みつからずに 
//  月日ばかりが たって 
//  しまいました……。<end>
@女@*: But... the days and months have just passed by without any trace.<end>

#TEXTBLOCK=1A9C
//@女@*「この町に 来るのも 2回目。 
//  この前は そう……。 
//  10年ちかく 前でしたかしら。<end>
@女@*: This is the second time we’ve searched this town. The last time it was, mmm... probably 10 years ago.<end>

#TEXTBLOCK=1A9D
//@女@ノーラ「ごめんなさい。 
//  サインなら 
//  みなさん ことわってるの。<end>
@女@Nora: I'm sorry. I don't do autographs for my fans.<end>

#TEXTBLOCK=1A9E
//@女@ノーラ「まいばん ステージで 
//  おどるだけで 
//  もう ヘトヘトなのよ。<end>
@女@Nora: I'm already completely exhausted! I spent all night on stage dancing.<end>

#TEXTBLOCK=1A9F
//@女@ノーラ「でも 弱音は 
//  はかないわ。<end>
@女@Nora: Eh, still, I don't have any complaints.<end>

#TEXTBLOCK=1AA0
//@女@ノーラ「今日も はりきって 
//  おどるから ぜひ 
//  見に来て ちょうだいね!<end>
@女@Nora: You'd better come and see me tonight. I'll give a special dance just for you!<end>

#TEXTBLOCK=1AA1
//@女@*「わたしたちの ステージは 
//  夜からなのよ。<end>
@女@*: We only dance at night.<end>

#TEXTBLOCK=1AA2
//@女@*「見たかったら 
//  夜に 酒場に来てね。<end>
@女@*: If you want to see us, then come around to the bar tonight.<end>

#TEXTBLOCK=1AA3
//@女@*「ここんとこ 
//  お酒の のみすぎかしら 
//  ひっく!<end>
//Hic is a sentence :P
@女@*: Whoo, do you think I drank waaay too much liquor? *Hic!*<end>

#TEXTBLOCK=1AA4
//@男@*「最近では 竜の神さまが 
//  いなくなったのを いいことに……<end>
@男@*: I heard someone say recently that losing Master Dragon was a good thing...<end>

#TEXTBLOCK=1AA5
//@男@*「だれかが あそこで 
//  悪さを してるって 
//  ウワサも あるくれえだ。<end>
@男@*: Another thing l heard was that some people were up to no good over on Mt. Saint Veles.<end>

#TEXTBLOCK=1AA6
//@低@*「ぬぬ~ 窓のカーテンが 
//  じゃまで よく見えん! 
//  ああ ノーラちゃん……。<end>
@低@*: Unnngh, stop messing with the curtains! I can't see anything! Oh, my sweet Nora...<end>

#TEXTBLOCK=1AA7
//@男@*「ときおり 海の闇の中に 
//  ゆれる炎が 浮かび上がります。<end>
@男@*: From time to time, you’ll see a fire flickering up through the darkness on the sea.<end>

#TEXTBLOCK=1AA8
//@男@*「多くの人を 乗せた船が 
//  魔物に おそわれたという 
//  かなしい 知らせなのです。<end>
@男@*: It's a sad reminder of all the people on boats that were attacked by monsters.<end>

#TEXTBLOCK=1AA9
//@男@*「ああ……。 胸が いたくて 
//  詩を よむことが できません。<end>
@男@*: Ahhhh.... My heart bleeds so much for them, I can’t even read my poetry.<end>

#TEXTBLOCK=1AAA
//@男@*「長い航海から 
//  帰って来た ばかりだが……。<end>
@男@*: I just came back home from a long sea voyage, and y’know...<end>

#TEXTBLOCK=1AAB
//@男@*「女房の しあわせそうな 
//  寝顔を 見りゃあ 
//  つかれも ふっとぶってもんさ。<end>
//note: After the sailor says this, Sancho mentions how good it is to have a wife.
@男@*: Blow me down. No matter how exhausted I am, I can't wait to see my wife's pleasant sleeping face.<end>

#TEXTBLOCK=1AAC
//@男@*「ぐおーん ぐおーん。<end>
@男@*: Zzzz...<end>

#TEXTBLOCK=1AAD
//@男@*「こんな時代なのに 
//  うちの子ったら 
//  船乗りに なっちまって……。<end>
@男@*: My son became a sailor, knowing full well the times we’re in...<end>

#TEXTBLOCK=1AAE
//@男@*「世界中の宝を さがすなんて 
//  言ってるのよ。<end>
@男@*: He keeps saying that he wants to find treasure all over the world.<end>

#TEXTBLOCK=1AAF
//@男@*「自分の命が 一番の宝だって 
//  早く 気づいて ほしいわ……。<end>
@男@*: I want him to realize that his own life is the greatest treasure...<end>

#TEXTBLOCK=1AB0
//@男@*「わーい 宝の地図だ! 
//  むにゃむにゃ……。<end>
@男@*: Ahoy, a treasure map! *mumbles*<end>

#TEXTBLOCK=1AB1
//@低@*「オレはよう。 
//  この店 ひとすじ 15年。<end>
@低@*: I 'ave been mindin' my shop alone for 15 years.<end>

#TEXTBLOCK=1AB2
//@低@*「他の やつらとは 
//  キャリアが ちがうぜ 
//  キャリアがよ!<end>
@低@*: Them other daft bastards said that I 'ad the wrong career... The wrong career!<end>

#TEXTBLOCK=1AB3
//@男@*「どんな時でも 酒と おどりで 
//  心を うるおすことを 
//  忘れない。<end>
@男@*: No matter what the time, you can forget all that with a good drink and a nice little dance.<end>

#TEXTBLOCK=1AB4
//@男@*「ま 本物の男がもつ 
//  よゆうと 言うやつだな。 
//  わっはっはっ。<end>
@男@*: Well, that's what a REAL man would say. Wahaha!<end>

#TEXTBLOCK=1AB5
//@男@*「う~ん ノーラちゃ~ん! 
//  こっち向いてえ!<end>
//Note: Yea, Batman reference!
@男@*: Yes, oh Nora! Come over here and melt my heart!<end>

#TEXTBLOCK=1AB6
//@男@*「あの 真ん中の女の子が 
//  いま人気ナンバーワンの 
//  ノーラちゃんですよ。<end>
@男@*: That girl in the middle is the talk of the town these days. Her name’s Nora.<end>

#TEXTBLOCK=1AB7
//@男@*「オイラは ノーラちゃんが 
//  町を 移るたびごとに 
//  追いかけてるんですよ。<end>
@男@*: I came all the way to this town just to see Nora.<end>

#TEXTBLOCK=1AB8
//@男@*「うーん……。 
//  もう この町で 8つ目かなあ。<end>
@男@*: Yeah... I think this is my eighth time.<end>

#TEXTBLOCK=1AB9
//@男@*「う うそをつけ! 
//  オレは だまされないぞ! 
//  人が空を とべるわけがねえ!<end>
@男@*: Y-You liar! No way you can pull one over on this sea dog! There's no way people can fly through the air!<end>

#TEXTBLOCK=1ABA
//@男@*「信じようが 信じまいが 
//  わしは 伝説の勇者さまを 
//  見たことが あるんじゃ。<end>
@男@*: You probably won’t believe me, but I’ve actually SEEN the legendary hero.<end>

#TEXTBLOCK=1ABB
//@男@*「とは言っても ずいぶん 
//  昔のことじゃが 名前は 
//  しっかりと おぼえておるぞ!<end>
@男@*: But it’s been so long since I last saw him, I can’t quite remember his name!<end>

#TEXTBLOCK=1ABC
//@男@*「あー。 ……。 
//  バズズ…… いや。 
//  パンツ……。 ちがうな。<end>
//note: fixme: change Bazuzu to something - like Bozo
//note: familiar and funny.
//Note: Reply on 3558.
//note: 1ABC *: Let's see... It was Pancreas! ...No, that's not right. Um...Pancakes! Hmph. That's not it either.
//note: hahaha
@男@*: Ah, that’s it... it was Pancreas... No. Pankraz! ...Wait, NO!<end>

#TEXTBLOCK=1ABD
//@男@*「とにかく! 
//  勇者さまは かならず世界を 
//  すくってくださるはずじゃ!<end>
@男@*: Anyway, don’t worry! We can count on the legendary hero to save the world!<end>

#TEXTBLOCK=1ABE
//@女@*「さらわれた 奥さんを さがして 
//  親子で 旅をしているの?<end>
@女@*: Aw, you're traveling with your poor children to find your kidnapped wife?<end>

#TEXTBLOCK=1ABF
//@女@*「あきらめちゃだめよ。 
//  きっと あなたが 助けにくると 
//  信じて まっているはずよ!<end>
@女@*: You can't give up hope.<arrow>@女@*: I’m sure she’s waiting for you, believing in her heart that you’ll come and save her!<end>

#TEXTBLOCK=1AC0
//@女@*「さらわれた お母さまを さがして 
//  親子で 旅をしているの?<end>
@女@*: Aw, you're traveling with your poor children to find their kidnapped mother?<end>

#TEXTBLOCK=1AC1
//@男@*「おや 旅の方ですな。 
//  私も 数年前までは ウワサの 
//  光の国へ 行こうと思ってましたが……<end>
//note: 3 line crunch
@男@*: Oh, travelers! A few years ago, I thought about doing some traveling to that fabled Kingdom of Light...<end>

#TEXTBLOCK=1AC2
//@男@*「この場所は 人から人へと 
//  ひきつがれていて 
//  私が 6代目なんです。<end>
@男@*: This golden spot has been passed from person to person for six generations.<end>

#TEXTBLOCK=1AC3
//@男@*「あなたも ここから 
//  のぞいて 見たいと 
//  思ってるでしょ?<end>
@男@*: Bet you were thinking of getting a good look from up here, yeah?<end>

#TEXTBLOCK=1AC4
//@男@*「気持ちは わかりますが 
//  すでに 10人先まで 
//  予約が いっぱいなんですよ。<end>
@男@*: I understand your feelings, but you'll have to get in line. I've already promised it to 10 people.<end>

#TEXTBLOCK=1AC5
//@男@*「どこか べつの よい場所を 
//  さがすことですね。 エヘヘ。<end>
@男@*: I suggest you find yourself another good spot somewhere else. Hemmehheh!<end>

#TEXTBLOCK=1AC6
//@男@*「また また。 
//  ムリしちゃって。 エヘヘ。<end>
@男@*: See you around. Sorry for nothing. Mmmeheh!<end>

#TEXTBLOCK=1AC7
//@男@*「うーん。 
//  昔ここで おどっていた 
//  クラリスちゃんも よかったけど……。<end>
@男@*: Yeah, Clarice used to dance here long ago. She was great too, but...<end>

#TEXTBLOCK=1AC8
//@男@*「やっぱし いまの 
//  ノーラちゃんは 
//  ひとあじ ちがいますな!<end>
//note: fixme grammar
@男@*: Nora has a completely different style!<end>

#TEXTBLOCK=1AC9
//@男@*「さあて……。 
//  明日のノーラちゃんの ショーまで 
//  何して時間を つぶそうかなっと。<end>
@男@*: Aw... Now what do I do to pass the time until Nora's next show tomorrow?<end>

#TEXTBLOCK=1ACA
//@女@ノーラ「えっ クラリスちゃん? 
//  ああ 何年も前に ここで 
//  おどっていた人ね。<end>
@女@Nora: Oh, you’re looking for Clarice? It’s been years since she last danced here.<end>

#TEXTBLOCK=1ACB
//@女@ノーラ「あなた その人の 
//  ファンだったの?<end>
@女@Nora: Were you a fan of hers?<end>

#TEXTBLOCK=1ACC
//@女@ノーラ「でも ざんねんながら 
//  今のスターは この私よ。<end>
@女@Nora: Well, that's too bad because I'M the star today.<end>

#TEXTBLOCK=1ACD
//@女@ノーラ「うきしずみの はげしい 
//  世界だから 私も のんびりは 
//  していられないけどね!<end>
@女@Nora: I have to keep doing my best because of all the fierce competition in this business!<end>

#TEXTBLOCK=1ACE
//@女@*「今日の出来は 今までで 
//  サイコーだったわ!<end>
@女@*: Today's show was my best performance yet!<end>

#TEXTBLOCK=1ACF
//@女@*「私が スターになる日も 
//  あと少しって ところね!<end>
@女@*: The day that I become a star is almost in my grasp!<end>

#TEXTBLOCK=1AD0
//@低@*「むにゃ むにゃ 
//  ノーラちゃん……。 
//  ぐごー ぐごー!<end>
@低@*: *mumbles* Nora... Zzz Zzz...<end>

#TEXTBLOCK=1AD1
//@男@*「お あんたは! 
//  もしや 助っ人を 
//  引き受けてくれる 旅の人だか?<end>
@男@*: Well, howdy! Ain't you the knight that saved me back in Port Selmi?<end>

#TEXTBLOCK=1AD2
//@男@*「んだ! そうにちげえねえだ。 
//  よく 来てくれたな。<end>
@男@*: Ha, I knew it! I never ferget a face. Welcome back, stranger!<end>

#TEXTBLOCK=1AD3
//@男@*「化け物を たおしてくれたら 
//  お礼に 1500ゴールド 
//  あげるだよ。<end>
//note: it's probably the killer panther - squashton thing, but they think he was a ghost
@男@*: How 'bout I give you 1,500 gold as thanks for killin' that there monster?<end>

#TEXTBLOCK=1AD4
//@男@*「幼年期のフィールドでも 時間を 
//  変化させてみますか?<end>
//Guy says it in debug room.  Mitts says it probably is about the time traveling thing.  Maybe lets you swap if you are the older or younger hero
@男@*: Do you want me to try to change time despite your childhood experiences?<end>

#TEXTBLOCK=1AD5
//@男@*「そうですか。 
//  それは 残念です。<end>
@男@*: I see. That's too bad.<end>

#TEXTBLOCK=1AD6
//@男@*「とにかく 礼金を 
//  もらったら とっとと 
//  村を出て行ってくんろよ。<end>
@男@*: It don’t matter, after you take yer reward, you best take off right after.<end>

#TEXTBLOCK=1AD7
//@男@*「あんれ! こんな村に 
//  お客さんとは めずらしいだ。<end>
@男@*: Wow! Customers ‘round here’re few ‘n far between.<end>

#TEXTBLOCK=1AD8
//@男@*「このところ 豊作つづきでのう。 
//  ありがたいことじゃ。<end>
@男@*: Well, I’d say we’re gonna have a pretty darn good harvest this year. Thank the good Lord for that.<end>

#TEXTBLOCK=1AD9
//@男@*「はやあ! こんな村に 
//  あんたら 都会もんが 
//  なんの用だべ。<end>
@男@*: Hey now! What’re you city-folks doin’ down here in the country?<end>

#TEXTBLOCK=1ADA
//@低@*「あんた こんな村まで 
//  なにしに来ただ? まさか 
//  畑をたがやしに来たってのか?<end>
@低@*: Have y’all come down here for some work? You heard about all the fields that need plowin’, ain’t ya?<end>

#TEXTBLOCK=1ADB
//@低@*「なんと そうだったか! 
//  んじゃ さっそく頼むだ!<end>
@低@*: Well, all right! I'd better get you started on one right away!<end>

#TEXTBLOCK=1ADC
//@低@*「なんつってな! わっはっは! 
//  都会もんには 
//  とてもムリだべさ。<end>
@低@*: Ah, I’m just-a pullin’ yer leg! Wahaha! Y’all city-folks wouldn’t be able ta pull it off.<end>

#TEXTBLOCK=1ADD
//@低@*「わっはっは! そりゃそうだ。 
//  都会もんにゃ とてもムリだべ。<end>
@低@*: Wahaha! I figured as much. Y’all city-folks wouldn’t be able ta pull it off.<end>

#TEXTBLOCK=1ADE
//@女@*「あたし ルラフェンから 
//  お嫁にきたの。<end>
@女@*: I moved here from [Zoomfen:Returndia] after marrying my husband.<end>

#TEXTBLOCK=1ADF
//@女@*「主人は やさしいんだけど 
//  あそぶ所はないし 手は荒れるし 
//  もうイヤ! こんな生活。<end>
@女@*: He’s a good man, but I hate all the rough work and there's no place to have fun.<arrow>@女@*: This life’s just not for me!<end>

#TEXTBLOCK=1AE0
//@男@*「オラたちの村じゃ 
//  よそ者も 大かんげいだよ。<end>
@男@*: This may be our village, but that don’t mean them outsiders don’t get a big welcome.<end>

#TEXTBLOCK=1AE1
//@男@*「昔 化け物を ふせぐため 
//  オラの畑に コワモテかかしを 
//  置いたんだけども<end>
@男@*: I put that scarecrow up in the fields a few years back ta shoo off them monsters.<end>

#TEXTBLOCK=1AE2
//@男@*「もう 化け物も 出んし 
//  必要ないから どうすっかなと 
//  思ってんだ。<end>
@男@*: Ain’t no monsters come ‘round these parts anymore though.<arrow>@男@*: I should prob’ly figure out somethin’ ta do with it.<end>

#TEXTBLOCK=1AE3
//@男@*「あのまま 置いといたんじゃ 
//  今度は オラの方が 
//  おどろいちまうだよ。<end>
@男@*: Nowadays all it does is stand there ‘n run everybody off..<end>

#TEXTBLOCK=1AE4
//@男@*「カボチ村につたわる 名産の 
//  かかし なんだけどもなあ……。<end>
@男@*: Guess that makes it the famous scarecrow of Squashton village...<end>

#TEXTBLOCK=1AE5
//@男@*「え? コワモテかかしが 
//  ほしいって? 
//  あんたも もの好きだなや。<end>
@男@*: What’s that now? You want that ol’ spooky scarecrow? Now that’s an odd request if ever I heard one.<end>

#TEXTBLOCK=1AE6
//@男@*「えーよ えーよ。 
//  どうせ オラにゃ 
//  もう 必要ないものだ。<end>
@男@*: Well then, you got yourself a deal. I sure ain’t got no use fer it no more.<end>

#TEXTBLOCK=1AE7
//@男@*「好きにしてもらって かまわんけん 
//  どうか 持ってってくんろ。<end>
@男@*: What you do with that thing’s your own business now.<arrow>@男@*: Just don’t be bringin’ it back when yer done with it.<end>

#TEXTBLOCK=1AE8
//@男@*「おや お客さんかね。 
//  オラたちの村じゃ 
//  よそ者も 大かんげいだよ。<end>
@男@*: Looks like we got ourselves a customer. We just love the visitors we get ‘round here.<end>

#TEXTBLOCK=1AE9
//@男@*「なんたって この村の恩人も 
//  よそ者だったからな。<end>
@男@*: You know, even some of the wives here originally came from out of town.<end>

#TEXTBLOCK=1AEA
//@男@村長「あんたに こんな話しても 
//  しかたないだが 聞いてくんろ。<end>
@男@Elder: Well, I guess I ain’t got no choice but ta sit you down ‘n tell you ‘bout this story.<end>

#TEXTBLOCK=1AEB
//@男@村長「実は昔 この村に 
//  魔物が出たとき ある旅のお方が 
//  退治してくれたんじゃ。<end>
@男@Elder: We used to have a big ol’ problem with this here monster eatin’ up all our crops.<arrow>@男@Elder: But a traveler came ‘n drove him off.<end>

#TEXTBLOCK=1AEC
//@男@村長「それなのに わしらは 
//  その人を うたがって 
//  追い出してしまったんじゃ。<end>
@男@Elder: After all that boy did fer us, we overreacted ‘n ran ‘em outta town.<end>

#TEXTBLOCK=1AED
//@男@村長「今となっては おそいが 
//  本当に 悪いことをしたと 
//  思っとるだよ。<end>
@男@Elder: I guess it’s too late now, but that sure was a rotten thing to do.<arrow>@男@Elder: I shouldn’t-a done that, he was just a boy.<end>

#TEXTBLOCK=1AEE
//@男@*「よく考えてみると 
//  いつかの化け物は 村の者を 
//  おそったりはしなかっただ。<end>
@男@*: If I recall c’rectly, that ol' monster never attacked not one villager.<end>

#TEXTBLOCK=1AEF
//@男@*「もしかしたら 
//  悪い化け物じゃなかったのかも 
//  しれないねえ……。<end>
@男@*: I guess he weren’t such a bad ol’ monster after all...<end>

#TEXTBLOCK=1AF0
//@男@*「あっ! あなたは 
//  フローラさんの だんなさん!<end>
@男@*: Finally! There you are, Miss Flora!<end>

#TEXTBLOCK=1AF1
//@男@*「いや~ さがしましたよ。 
//  かれこれ10年ほどでしょうか……。<end>
@男@*: What an ordeal. I’ve been searching for you for... oh, I’d say it’s been about 10 years!<end>

#TEXTBLOCK=1AF2
//@男@*「ルドマンさまに ポートセルミの 
//  港で待つよう 言われたのですが 
//  すっかり 迷ってしまって。<end>
@男@*: Master Ludman said I was to wait for you in Port Selmi, but I got lost on the way there.<end>

#TEXTBLOCK=1AF3
//@男@*「とうとう ポートセルミには 
//  たどりつけませんでしたが 
//  お会いできて よかったです!<end>
@男@*: Even though I never made it to Port Selmi, I'm glad to finally meet up with you!<end>

#TEXTBLOCK=1AF4
//@男@*「では たしかに 
//  この宝を おわたししましたよっ!<end>
@男@*: Whew, now I can finally hand over this chest!<end>

#TEXTBLOCK=1AF5
//@男@*「ああ これで 家に 
//  帰れる~っ。<end>
@男@*: Ahhh, I can finally return home now that that’s over with.<end>

#TEXTBLOCK=1AF6
//@男@*「あっ! あなたは 
//  フローラさん!<end>
@男@*: Ah! Excuse me, you’re Miss Flora’s husband, aren’t you?!<end>

#TEXTBLOCK=1AF7
//@男@*「あっ! あなたは 
//  @主@さんと フローラさんの 
//  お仲間 ですねっ!?<end>
@男@*: Oh! Excuse me, you’re a friend of Miss Flora and Lord @主@, aren’t you?<end>

#TEXTBLOCK=1AF8
//@男@*「よくぞ もどられた! 
//  @主@どの。<end>
@男@*: Welcome back, Sir @主@!<end>

//1AF9 in system

#TEXTBLOCK=1AFA
//@男@*「カジノ船に 行きたいのだが 
//  どうも 船が苦手でね……。<end>
@男@*: As much as I’d like to go to the Casino Ship, boats and I just don’t get along...<end>

#TEXTBLOCK=1AFB
//@男@*「まさか あんな小舟に乗って 
//  カジノ船まで わたらねば 
//  ならんとは。 ぐぬ~。<end>
@男@*: I mean, what if that small boat doesn’t make it across to the Casino Ship... Unnngh.<end>

#TEXTBLOCK=1AFC
//@男@*「ハニー どうだい? 
//  キミとふたり ロマンチックな 
//  リゾートでバケーションさ。<end>
@男@*: What's wrong, honey? Let's go on vacation to a romantic resort, just the two of us.<end>

#TEXTBLOCK=1AFD
//@女@*「すてきな リゾートに 
//  つれて行ってくれるって 言うから 
//  ここまで来たのに……。<end>
@女@*: We came all this way because he said he wanted to take me to a classy resort...<end>

#TEXTBLOCK=1AFE
//@女@*「カジノ船で 遊ぶお金がないから 
//  ここで ながめるだけ ですって! 
//  もう サイテ~。<end>
@女@*: But then he says we can only sit and watch 'cause we don't have enough money to play. How awwwful!<end>

#TEXTBLOCK=1AFF
//@男@*「このカジノ船は ルドマンという 
//  お金持ちが オーナー 
//  だそうですな。<end>
//Split up the wealthy part so it flows better
@男@*: Mister Ludman is the owner of this Casino Ship. Guess he's very wealthy.<end>

#TEXTBLOCK=1B00
//@男@*「うっ うえっ……。<end>
@男@*: Urgh...<end>

#TEXTBLOCK=1B01
//@男@*「ん~。 
//  今 仮眠中なんだ……。 
//  もう少し ねかせてくれよ……。<end>
@男@*: Hm? Hey, I was having a nice little nap... Let me sleep a little longer...<end>

#TEXTBLOCK=1B02
//@男@*「ルドマン様は ふだんは 
//  とても おだやかで 
//  やさしいお方だが……<end>
@男@*: Master Ludman is normally a very calm and gentle person but...<end>

#TEXTBLOCK=1B03
//@男@*「ここぞという時の 押し には 
//  だれもが 負けてしまうのだ。<end>
@男@*: He’s the boss and when he’s in charge, what he says goes and doesn't listen to anyone else.<end>

#TEXTBLOCK=1B04
//@男@*「あの 押しの強さ こそが 
//  成功のひけつ なんだろうな。<end>
@男@*: I bet that authoritative strength is the secret to his success.<end>

#TEXTBLOCK=1B05
//@女@*「最近は 海がキケンで 
//  船旅も ままなりませんわ。<end>
@女@*: It’s been so dangerous at sea these days. There are hardly any voyages anymore.<end>

#TEXTBLOCK=1B06
//@女@*「せめて カジノ船で 船旅の気分を 
//  楽しみに おいでの 
//  お客さまも 多いようですね。<end>
//Maybe this is what they mean.
@女@*: I guess that's why there are so many people on the casino ship. It's like traveling the seas in spirit.<end>

#TEXTBLOCK=1B07
//@女@*「ステップ ステップ! 
//  あら? じゃましちゃ 
//  いや~よ!<end>
@女@*: Stop, stop! What? Leave me alone, you’re messing me up! Nooooo!<end>

#TEXTBLOCK=1B08
//@女@*「あら? さっき 
//  足に なにか ぶつかったかしら。<end>
@女@*: Huh? My leg feels like I’ve just kicked something.<end>

#TEXTBLOCK=1B09
//@低@*「ヘタな ダンスね~ 
//  何年も 見てるけど 
//  進歩が ないのよ。<end>
@低@*: Wot a 'ooorrible dance! Ah've been watchin' fer years too, but they 'aven't gotten a smidge better.<end>

#TEXTBLOCK=1B0A
//@低@*「あたしを 出演させてくれれば 
//  ばっちり キメてみせるのにっ。<end>
@低@*: If they'd let me on stage... I wouldn't miss a bloody beat!<end>

#TEXTBLOCK=1B0B
//@男@*「スカートの中が 見えそうだったので 
//  つい 近づいたら 
//  けとばされてしまいました。<end>
@男@*: I got so close I could see right up her skirt... but then I got a foot right in the mouth.<end>

#TEXTBLOCK=1B0C
//@女@*「もうっ! 
//  ここの カジノは 
//  どうなってるのかしら?<end>
@女@*: Ugh! What’s going on in this casino?<end>

#TEXTBLOCK=1B0D
//@女@*「この私が 
//  ちっとも 勝てないなんてっ!<end>
@女@*: I haven’t even had one winning hand!<end>

#TEXTBLOCK=1B0E
//@男@*「ウワサでは コロマージだか 
//  プチマージだかの モンスターが 
//  持っているらしいが……。<end>
@男@*: I’ve heard those little monsters like the Koro Mage and Li’l Mage like to carry around tickets.<end>

#TEXTBLOCK=1B0F
//@男@*「今日も お金持ちの お客さんの 
//  荷物で いっぱいだな~。<end>
@男@*: The passengers we’re getting lately gotta be rich. They’re carrying so much LUGGAGE!<end>

#TEXTBLOCK=1B10
//@男@*「そういや 昔 
//  ルドマン様の娘さんが 
//  ここで結婚式を あげたんだよ。<end>
@男@*: Master Ludman's own daughter held her wedding here, but it was some time ago.<end>

#TEXTBLOCK=1B11
//@男@*「う~ん う~ん。 
//  ぐうぐう……。<end>
@男@*: Oh yeah, yeah. Zzz...<end>

#TEXTBLOCK=1B12
//@男@*「おや? ハニー 
//  どこへ 行ったんだい? 
//  むにゃ むにゃ……。<end>
@男@*: Huh? Where'd my honeybunch go? *mumbles*<end>

#TEXTBLOCK=1B13
//@女@*「あ! 流れ星! 
//  結婚したい! 
//  結婚したい!<end>
@女@*: Ah! A shooting star! I wanna get married! I wanna get married!<end>

#TEXTBLOCK=1B14
//@女@*「カジノで 負けたぶん 
//  踊って 気分転換するのよ。<end>
@女@*: The losers at the casino like to enjoy a little dance to lift their spirits.<end>

#TEXTBLOCK=1B15
//@男@*「昼に たっぷり ねたから 
//  夜の仕事も 大丈夫さ。<end>
@男@*: I slept well during the day, so I'm rested and ready for the night shift.<end>

#TEXTBLOCK=1B16
//@女@*「いらっしゃいませ。 
//  ベッドメイクは かんぺきですわ。<end>
@女@*: Welcome back to your suite. Everything is ready for you, including your bed.<end>

#TEXTBLOCK=1B17
//@低@*「せつない 歌声ね~。 
//  やっぱり ステージは 
//  男が いいわ~。<end>
@低@*: Wotta paaainful voice! The emotion really comes across, it does.<arrow>@低@*: Men really are right at ‘ome on the stage.<end>

#TEXTBLOCK=1B18
//@男@*「歌もいいけど ステージの華は 
//  やっぱり ダンスですわね。<end>
@男@*: This minstrel isn’t too shabby, but the real main attraction are the dancing girls.<end>

#TEXTBLOCK=1B19
//@男@*「このカジノ船も はるか昔は 
//  海上を ただよって 
//  いたそうですよ。<end>
//note: above or around?
@男@*: This Casino Ship used to sail to every corner of the world long ago.<end>

#TEXTBLOCK=1B1A
//@男@*「また どこかで 
//  プチマージと 
//  たたかわなくては……。<end>
@男@*: Looks like I’m going to have to remember where I fought those Li’l Mages again...<end>

#TEXTBLOCK=1B1B
//@男@*「ジージョさまが いなくなってから 
//  だんなさまも 奥さまも 
//  すっかり おチカラを落として……。<end>
@男@*: After little Gigio was kidnapped, my master and mistress have gradually lost the will to live...<end>

#TEXTBLOCK=1B1C
//@男@*「ああ……。 だれか 
//  ジージョさまを 連れもどして 
//  くれないものかねえ……。<end>
@男@*: Aahhh... Why can’t anyone find poor Gigio...<end>

#TEXTBLOCK=1B1D
//@女@*「ジージョや……。 
//  ああ ジージョや……。<end>
@女@*: Gigio... Ahhh, Gigio...<end>

#TEXTBLOCK=1B1E
//@男@*「ああ 私のかわいい息子 
//  ジージョは 今 いったい 
//  どこに……。<end>
@男@*: Ahhh, where could my precious little son Gigio be...<end>

#TEXTBLOCK=1B1F
//@男@*「ジージョが いなくなってから 
//  わが家は まるで 
//  灯が 消えたようだ……。<end>
@男@*: After Gigio disappeared, the flame in our family's heart was completely extinguished...<end>

#TEXTBLOCK=1B20
//@男@*「旅のお方 
//  聞いてくださいな!<end>
@男@*: Travelers, I’ve got such good news for you!<end>

#TEXTBLOCK=1B21
//@男@*「ジージョ坊っちゃんが 
//  ジージョ坊っちゃんが 
//  帰って来たんです!<end>
@男@*: It’s little Gigio... Little Gigio has returned home!<end>

#TEXTBLOCK=1B22
//@男@*「だんなさまも 奥さまも 
//  大よろこびで 
//  あたしゃ もう うれしくて……。<end>
@男@*: The master and mistress are overjoyed and I’m just as happy...<end>

#TEXTBLOCK=1B23
//@男@*「わっはっはっはっ! 
//  家族の だんらんが こんなにも 
//  楽しいものだったとはっ!<end>
@男@*: Wahahaha! I’d forgotten just how fun it was to all be together as a family!<end>

#TEXTBLOCK=1B24
//@男@*「やっぱり あの石像は 
//  わが家の 守り神だったに 
//  ちがいないな……。<end>
@男@*: I wonder if that stone statue really was our family's good luck charm...<end>

#TEXTBLOCK=1B25
//@男@*「おや? ところで あなたは 
//  守り神の石像に とても 
//  よく似ているような……?<end>
@男@*: Oh? Now that I think about it... You're the spitting image of that guardian statue, aren't you?<end>

#TEXTBLOCK=1B26
//@女@*「きっと 神さまが 
//  ジージョを 私たちに 
//  もどしてくださったのです。<end>
@女@*: There’s no doubt in my mind that God’s grace brought Gigio back to us.<end>

#TEXTBLOCK=1B27
//@女@*「しかも こんなに 
//  りっぱに 成長して……。<end>
@女@*: He has grown into this fine young man before us...<end>

#TEXTBLOCK=1B28
//@女@*「さらわれた日のまま ジージョの 
//  お部屋を のこしておいたけれど 
//  もう おもちゃは いらないのね……。<end>
@女@*: We kept Gigio's room just as it was when he was kidnapped, but I guess he doesn't need toys anymore...<end>

#TEXTBLOCK=1B29
//@男@ジージョ「やや あなた方は…… 
//  あの時の……。<end>
@男@Gigio: Hey, nice to see you guys... Thanks for all your help.<end>

#TEXTBLOCK=1B2A
//@男@ジージョ「ボクが こうして 
//  もどれたのも すべて 
//  あなた方の おかげです!<end>
@男@Gigio: It’s all because of you that I was able to be rescued and have this happy homecoming!<end>

#TEXTBLOCK=1B2B
//@男@ジージョ「ご恩は 一生 忘れません。 
//  本当に ありがとうございました。<end>
@男@Gigio: I’ll never forget your kindness for the rest of my life. Thank you very much.<end>

#TEXTBLOCK=1B2C
//@女@*「にゃーん。<end>
@女@*: *meooow*<end>

#TEXTBLOCK=1B2D
//@男@*「この大陸の まん中には 
//  わすれられた民族が 
//  住んでいるらしいのう。<end>
@男@*: I’ve heard stories of a forgotten race that lives on the middle continent.<end>

#TEXTBLOCK=1B2E
//@男@*「言い伝えでは 彼らは 
//  舟で 外界に出ていた 
//  そうじゃぞ。<end>
@男@*: The story also says they sailed there by ship.<end>

#TEXTBLOCK=1B2F
//@男@*「おぬし 知っておるか?<end>
@男@*: Do you know what I know? I bet you don’t.<end>

#TEXTBLOCK=1B30
//@男@*「ふむ。 ならば 
//  なにも 言うまいっ!<end>
@男@*: Hmph, if so then I shouldn't have said anything!<end>

#TEXTBLOCK=1B31
//@男@*「この世界の どこかに 
//  太陽のかんむり という 
//  カブトが あるらしいぞ。<end>
@男@*: Somewhere in this world lies a helm called the sun crown.<end>

#TEXTBLOCK=1B32
//@男@*「なんと それを かぶれば 
//  メガンテも なんのその! 
//  という話なのだ。<end>
//note: fixme?
@男@*: All the stories say it’s so sturdy that the wearer of the crown is immune to the effects of [Kamikaze:Sacrifice]!<end>

#TEXTBLOCK=1B33
//@低@*「グゴゴゴゴ……。<end>
@低@*: Grrzz... *snort*<end>

#TEXTBLOCK=1B34
//@低@*「誰だ? 
//  わが眠りを さまたげる者は?<end>
@低@*: Who's there? Who dares wake me from my slumber?<end>

#TEXTBLOCK=1B35
//@低@*「わが名は エスターク……。 
//  今は それしか 思い出せぬ……。<end>
@低@*: MY name is Esturk...<line>That is all I can recall now...<end>

#TEXTBLOCK=1B36
//@低@*「はたして 自分が 
//  善なのか 悪なのか それすらも 
//  分からぬのだ……。<end>
@低@*: I do not even remember if I am evil or righteous...<end>

#TEXTBLOCK=1B37
//@低@*「その私に なに用だ? 
//  私を ほろぼすために 
//  やって来たのか?<end>
@低@*: What do you want of me? Have you come to vanquish me?<end>

#TEXTBLOCK=1B38
//@低@*「ならば しかたがないな。  
//  私は ほろぼされるわけには 
//  いかぬ。<end>
@低@*: If that is your desire, you leave me no choice. I can not allow you to destroy me.<end>

#TEXTBLOCK=1B39
//@低@*「さあ 来るがよい!<end>
@低@*: Agreed then, prepare to be SLAUGHTERED!<end>

#TEXTBLOCK=1B3A
//@低@*「ならば 立ち去るがよい。<end>
@低@*: If that is your decision, it would be wise to flee.<end>

#TEXTBLOCK=1B3B
//@低@*「私は 今しばらく 
//  眠ることに しよう……。 
//  グゴゴゴゴ……。<end>
@低@*: I will fall back asleep any moment now... Grrzz... *snort*<end>

#TEXTBLOCK=1B3C
//@低@*「グゴゴゴゴ……。 
//  なんということだ……。<end>
@低@*: Grrzz... *snort* This can’t be possible...<end>

#TEXTBLOCK=1B3D
//@低@*「この私が たった@W1@ターンで 
//  やられてしまうとは……。<end>
//note: fixme: this appears in the debug room as either Esturk or your name (talk to dog)
@低@*: Besting me in just @W1@ turns...<end>

#TEXTBLOCK=1B3E
//@低@*「しかた あるまい……。 
//  私の ひそかな楽しみであった 
//  あの場所への 扉を開けておこう。<end>
//note: Final Parchisi track!
@低@*: I guess it is unavoidable... I will unlock the door to my secret indulgence.<end>

#TEXTBLOCK=1B3F
//@低@*「そして もうひとつ……。 
//  そなたのチカラを たたえ 
//  この トロフィーをさずけよう。<end>
@低@*: But that is not all... I will reward your might by bestowing this trophy.<end>

#TEXTBLOCK=1B40
//○対象○は やみのトロフィーを 
//手に入れた!<end>
○対象○ received the Trophy of Darkness!<end>

#TEXTBLOCK=1B41
//@低@*「しかし この次は 
//  そうカンタンには やられぬぞ……。 
//  グゴゴゴゴゴゴ……。<end>
@低@*: Nevertheless, next time this will not... happen so easily... Grrzz grrzz...<end>

#TEXTBLOCK=1B42
//@低@*「よろしい……。 
//  そなたのチカラを たたえ 
//  この トロフィーをさずけよう。<end>
@低@*: Very well... As a reward for your might, I will award you this trophy.<end>

#TEXTBLOCK=1B43
//@低@*「そのうえ 私の息子だなどと 
//  たわけたウソを言う やからに 
//  やられるとは……。<end>
@低@*: As a further insult, to be bested by someone who jokingly claims that he is my son...<end>

#TEXTBLOCK=1B44
//@低@*「しかし もしや 本当に息子なのか? 
//  なにしろ 今の私には 記憶も 
//  ないのだ……。 グゴゴゴゴゴゴ……。<end>
@低@*: But... could this little one really be my son? So many of my memories have eroded away... Grrrzzzz...<end>

#TEXTBLOCK=1B45
//なんと 宝箱から 
//モンスターがあらわれた!<end>
A monster popped out of the treasure chest!<end>

#TEXTBLOCK=1B46
//@女@*「いやあ 見つかっちゃったね。 
//  オイラは プチターク。 
//  タークって呼んでくれ。<end>
@女@*: Ahhh, you found me. I'm Li'l Tark, but you can call me Tark.<end>

#TEXTBLOCK=1B47
//@女@ターク「オイラは 有名な 
//  エスタークの息子さっ。<end>
@女@Tark: I'm the son of the famous Esturk.<end>

#TEXTBLOCK=1B48
//@女@ターク「よかったら 一緒に 
//  冒険してあげようか?<end>
@女@Tark: If it's okay, can I go adventuring with you?<end>

#TEXTBLOCK=1B49
//@女@ターク「じゃあ よろしくね。 
//  オイラも お父さんのように 
//  強くなるぞっ!<end>
@女@Tark: Then it’s nice to meet you. You’ll see, I'm gonna become as strong as my father!<end>

#TEXTBLOCK=1B4A
//タークが 仲間に くわわった!<end>
Turk joined!<end>

//1B4B in system

#TEXTBLOCK=1B4C
//@女@ターク「な~んだ。<end>
@女@Tark: Woo-hoo!<end>

#TEXTBLOCK=1B4D
//@女@ターク「やあ また 見つかっちゃったね。 
//  よかったら 一緒に 冒険 
//  してあげようか?<end>
@女@Tark: You found me again! If it's alright, can I go adventuring with you this time?<end>

//1B4E in system

#TEXTBLOCK=1B4F
//@男@*「オロオロ……。 
//  パパス王子は いったい 
//  どこに……。<end>
@男@*: Aaagh! Where has that Prince Papas gone off to...?<end>

#TEXTBLOCK=1B50
//@男@*「こんな 朝早くから また 
//  マーサどのの ところだろうか?<end>
@男@*: Could he be over at Martha's again? No, it’s much too early in the morning.<end>

#TEXTBLOCK=1B51
//@男@*「王になられる日も 近いというのに 
//  また サンチョどのや 王さまに 
//  しかられるぞ。 オロオロ……。<end>
@男@*: Oh, bother... The day of his coronation is upon us.<arrow>@男@*: He’s sure to be scolded by His Majesty or Sir Sancho.<end>

#TEXTBLOCK=1B52
//@女@*「ここは エルヘブン。 
//  旅のお方が いったい 
//  どのような ご用でしょう。<end>
@女@*: Welcome to El Haven. Odd, we don’t get many travelers here.<end>

#TEXTBLOCK=1B53
//@男@*「最近 グランバニアの王子が 
//  毎日のように マーサどのを 
//  たずねて来て こまったものだ。<end>
@男@*: Recently, this trouble-making Granvanian Prince has been bothering Miss Martha almost every day.<end>

#TEXTBLOCK=1B54
//@男@*「パパス王子には なぜか にくめない 
//  ところが あって わが民にも 
//  うちとけた者が いるようだし……。<end>
@男@*: Why would Prince Papas act so detestable when there are plenty of options in my family...<end>

#TEXTBLOCK=1B55
//@女@*「マーサさまが 東の森へ 
//  出かけられたとき パパスどのと 
//  会ったようですわ。<end>
@女@*: It seems Martha met Prince Papas when she was paying a visit to the eastern forest.<end>

#TEXTBLOCK=1B56
//@女@*「マーサさまは とても美しいお方。 
//  パパスどのが ひと目ぼれしたのも 
//  無理ありませんわね。<end>
@女@*: Martha is a very beautiful girl. It's little wonder that Prince Papas fell for her.<end>

#TEXTBLOCK=1B57
//@男@*「パパスという男 
//  ただ者ではないと 
//  わしは 見たぞ。<end>
@男@*: I’ve seen some of the things this Prince Papas is capable of, and let me tell you, he’s no ordinary man.<end>

#TEXTBLOCK=1B58
//@男@*「なにしろ われらが 
//  マーサさまが 心を 
//  動かされたのじゃからな。<end>
@男@*: Whatever happened, Martha must have really snagged his heart.<end>

#TEXTBLOCK=1B59
//@男@*「この上は 
//  神聖なる祈りの塔。<end>
@男@*: Directly above us is the Holy Tower of Prayer.<end>

#TEXTBLOCK=1B5A
//@男@*「われらが マーサさまの 
//  めいそうの さまたげに 
//  ならぬよう お願いいたします。<end>
@男@*: We must ask that you do not disturb Martha while she is praying.<end>

#TEXTBLOCK=1B5B
//@男@*「そなた パパスどのに なにか 
//  たのまれて来たのでは 
//  あるまいな?<end>
@男@*: Have you come to ask something of Prince Papas?<end>

#TEXTBLOCK=1B5C
//@男@*「マーサさまを グランバニアへなど 
//  決して 行かせませぬぞ。<end>
@男@*: Martha will never be allowed to go to Granvania.<end>

#TEXTBLOCK=1B5D
//@男@*「おや あなたは どこから 
//  いらしたのです?<end>
@男@*: Oh, where did you come from?<end>

#TEXTBLOCK=1B5E
//@男@*「パパスどの いがいにも 
//  こんな奥地まで来る 旅人が 
//  いるとは 思いませんでしたわ。<end>
@男@*: I didn't think that there were any other travelers that came this far out except for Prince Papas.<end>

#TEXTBLOCK=1B5F
//@男@*「どうか 勇気ある旅人に 
//  神の ご加護を……。<end>
@男@*: May the Lord thy God bless and keep you, brave traveler...<end>

#TEXTBLOCK=1B60
//@女@*「申し訳ありませんが 
//  しばらくは 旅の方は 
//  お泊めできません。<end>
@女@*: I'm sorry, but I’m currently unable to spare a room.<end>

#TEXTBLOCK=1B61
//@女@*「グランバニアから来る 王子が 
//  長老さまたちの いかりを 
//  かってしまって……。<end>
@女@*: The Granvanian Prince has infuriated the elders, so now’s not the best time...<end>

#TEXTBLOCK=1B62
//@女@*「そうだわ。 おわびに 
//  いいことを お教えしましょう。<end>
@女@*: Let me try and think of a good way to make this up to you. Let’s see...<end>

#TEXTBLOCK=1B63
//@女@*「マーサさまの おつきの兵士は 
//  すごろく…… とかいう遊びに 
//  きょうみが あるようですよ。<end>
@女@*: The guard to Martha's quarters is absolutely addicted to playing [Sugoroku:Parcheesi]...<end>

#TEXTBLOCK=1B64
//@低@*「エルヘブンの民の チカラは 
//  年ごとに 弱まって 
//  来ているらしい。<end>
@低@*: The power of the people of El Haven has been gradually fading over the years.<end>

#TEXTBLOCK=1B65
//@低@*「だからこそ 長老たちは その 
//  チカラを 強く持つ マーサさまを 
//  大事にしているのだ。<end>
@低@*: That's why the elders want to keep Martha close. Her powers are extraordinarily strong.<end>

#TEXTBLOCK=1B66
//@男@*「皆が いくら 反対しても 
//  人には 人との つりあい 
//  ってもんが あるからね。<end>
@男@*: No matter how much they protest, everyone needs a mate to make their lives whole.<end>

#TEXTBLOCK=1B67
//@男@*「マーサさまと パパスどのが 
//  つりあう2人ならば 自然に 
//  のが さだめ なんだよ。<end>
@男@*: It’s fate that brought Martha and Prince Papas together.<end>

#TEXTBLOCK=1B68
//@男@*「あたしゃ 反対だよ。 
//  エルヘブンの娘が 外の者と 
//  結婚するなんてさ。<end>
@男@*: I'm against it! No girl from El Haven should marry an outsider.<end>

#TEXTBLOCK=1B69
//@男@*「しかし いくら マーサさまが 
//  エルヘブンの宝 だからって 
//  大事にしすぎるのも どうかのう。<end>
@男@*: We might be overreacting, but that’s only because Martha is El Haven's greatest treasure...<end>

#TEXTBLOCK=1B6A
//@男@*「祈りの部屋に とじこめられて 
//  自由に 出歩くことも 
//  ままならぬとは……。<end>
@男@*: ...But to lock her up in the prayer room and not let her walk freely just isn’t right.<end>

#TEXTBLOCK=1B6B
//@男@*「まったく パパスどのほど 
//  まっすぐな瞳をした 若者も 
//  めずらしいわい。<end>
@男@*: It's rare to see such honesty among young people like Prince Papas.<end>

#TEXTBLOCK=1B6C
//@男@*「その 熱い心が 
//  マーサさまの 孤独な心に 
//  しみたんじゃな。<end>
@男@*: His warm, welcoming heart pierced right through Martha's cold, lonely heart.<end>

#TEXTBLOCK=1B6D
//@男@*「う~ん……。 
//  う~ん……。<end>
@男@*: No... Just... no.<end>

#TEXTBLOCK=1B6E
//@男@*「やはり マーサさまの顔を 描くなら 
//  マーサさまが いないと どうも 
//  筆が進まないなあ。<end>
@男@*: There’s no way I can finish this painting of Martha if I can’t study her in person.<end>

#TEXTBLOCK=1B6F
//@男@*「しかし 祈りの部屋は 兵士が 
//  守っていて 私を 
//  通してくれないからなあ。<end>
@男@*: That blasted man guarding her room refuses to let me pass.<end>

#TEXTBLOCK=1B70
//@男@*「それに 先日 お金にこまって 
//  絵の道具を すっかり 
//  商人に 売ってしまったし……。<end>
@男@*: If that wasn’t bad enough, just the other day I sold all my painting supplies.<arrow>@男@*: I sold them to a merchant for some spare gold...<end>

#TEXTBLOCK=1B71
//@男@パパス「う~む。 
//  なんとか マーサどのの 絵を 
//  描いてもらえないだろうか?<end>
@男@Papas: Hmm, how am I going to get this portrait of Martha finished?<end>

#TEXTBLOCK=1B72
//@男@パパス「お城の 名工が 王位継承 
//  記念の ロケットペンダントを 
//  作ってくれたので……<end>
@男@Papas: ...I have to thank the craftsman for making this locket to commemorate my ascension.<end>

#TEXTBLOCK=1B73
//@男@パパス「そこに マーサどのの絵を 
//  入れて やがて来る 結婚の日の 
//  記念にしたいのだ。<end>
@男@Papas: I dearly want to place a painting of Martha inside to commemorate our wedding day.<end>

#TEXTBLOCK=1B74
//@男@パパス「おや? あなたは 
//  旅の人かな?<end>
@男@Papas: Oh? Why hello. Traveler as well, are you?<end>

#TEXTBLOCK=1B75
//@男@パパス「ほほう……。 
//  お見かけしたところ かなり 
//  旅なれたお方のようだ。<end>
@男@Papas: Hoho... I can tell you’re quite the seasoned one as well.<end>

#TEXTBLOCK=1B76
//@男@パパス「おお そうだ! あなたなら 
//  妖精の羽ペンと パオームのインクを 
//  知っているのではないか!?<end>
@男@Papas: Yes, you might be just who I need!<arrow>@男@Papas: Would you happen to know of fairy quill pens and Trumpeter's ink!?<end>

#TEXTBLOCK=1B77
//@男@パパス「それがあれば 
//  なん年も 色あせない 絵が 
//  描けるのだそうだ。<end>
//note: 3 line crunch
@男@Papas: A painting drawn with those two items wouldn't lose its color, no matter how many years pass.<end>

#TEXTBLOCK=1B78
//@男@パパス「もし 持っていたら 
//  ぜひ かしてほしい。<end>
@男@Papas: If you have any to spare, might I please borrow them?<end>

#TEXTBLOCK=1B79
//@男@パパス「ぶしつけな 願いだとは 
//  分かっているが…… この気持ち 
//  どうにも おさえられないんだ。<end>
@男@Papas: I know it's a difficult request, but... I honestly don’t know where else I can turn.<end>

#TEXTBLOCK=1B7A
//@男@パパス「なんと! 妖精の羽ペンと 
//  パオームのインクを 
//  持ってきてくださったのか!<end>
@男@Papas: Smashing! You actually brought a fairy quill pen and some Trumpeter's ink for me!?<end>

#TEXTBLOCK=1B7B
//@男@パパス「ありがたい! 
//  さっそく お借りしますぞ!<end>
@男@Papas: Many thanks, kind sir! Don’t worry, they’ll be returned to you shortly!<end>

#TEXTBLOCK=1B7C
//@主@は 妖精の羽ペンと 
//パオームのインクを 
//パパスに 手わたした!<end>
@主@ lent the fairy quill pen and Trumpeter's ink to Papas!<end>

#TEXTBLOCK=1B7D
//@男@パパス「あとは マーサどのの 
//  祈りの部屋の 番人を 
//  どうするかだが……。<end>
@男@Papas: Now, all that's left to do is to slip past the guard.<arrow>@男@Papas: Then we'll be in Martha's prayer room, hurm...<end>

#TEXTBLOCK=1B7E
//@男@パパス「え? 番人の兵士は 
//  出かけてるって?<end>
@男@Papas: What? The guard’s already left?<end>

#TEXTBLOCK=1B7F
//@男@パパス「なんということだ……。 
//  なぜ そこまで 
//  してくださるのだ。<end>
@男@Papas: What luck... Why would you do so much for someone you hardly know?<end>

#TEXTBLOCK=1B80
//@男@パパス「…………。 
//  ともかく 今は お言葉に 
//  甘えることにしよう。<end>
@男@Papas: ...Anyway, I shouldn’t waste this opportunity. My thanks to you, kind sir.<end>

#TEXTBLOCK=1B81
//@男@パパス「それでは マーサどのの 
//  ところへ まいりましょう 
//  マティースどの!<end>
//note: fixme: Martise Matthias Matthies Mattias Mathis?
//Note: Ma ti i- su. I’m thinking Matisse. Famous painter.
@男@Papas: Now to Miss Martha's tower, my good Matisse!<end>

#TEXTBLOCK=1B82
//@男@マティース「おお! 
//  まいりましょう! いざ!!<end>
@男@Matisse: Right away, Sire! I'm right behind you! I can’t wait!!<end>

#TEXTBLOCK=1B83
//@男@*「日に 日に 邪悪な意思が 
//  魔界で 大きく 育っているのを 
//  感じます。<end>
@男@*: Day by day, I feel the evil just oozing out of the Demon World.<end>

#TEXTBLOCK=1B84
//@男@*「まだまだ われわれ 
//  エルヘブンの民の つとめは 
//  終わっていないのです。<end>
@男@*: The duty of the citizens of El Haven is far from over.<end>

#TEXTBLOCK=1B85
//@男@*「グランバニアの 次なる国王 
//  パパスどのに 不満があるわけでは 
//  ありません。<end>
@男@*: We have no qualms with Prince Papas becoming the next king of Granvania.<end>

#TEXTBLOCK=1B86
//@男@*「しかし 王妃とも なれば 
//  マーサさまは このエルヘブンに 
//  もどって来られなくなるでしょう。<end>
@男@*: The problem is if he takes Martha as his queen, she won't be able to return to El Haven.<end>

#TEXTBLOCK=1B87
//@男@*「マーサさまの チカラは やがて 
//  魔を おびやかし…… だからこそ 
//  魔に ねらわれるはず。<end>
@男@*: Martha's abilities pose a threat to monsters everywhere...<arrow>@男@*: That makes her a constant target for attacks.<end>

#TEXTBLOCK=1B88
//@男@*「われわれのチカラで 
//  マーサさまを お守りしなくては。<end>
@男@*: We must do everything in our power to protect Martha.<end>

#TEXTBLOCK=1B89
//@男@*「神に 選ばれし者は 
//  人なみの暮らし 人なみの幸せは 
//  のぞめないのが 運命……。<end>
@男@*: God picked us to be the chosen ones, so to live ordinary, happy lives just isn’t our destiny...<end>

#TEXTBLOCK=1B8A
//@男@*「それは マーサさまも 
//  よく お分かりのはず 
//  なのですが。<end>
@男@*: Martha knows this all too well.<end>

#TEXTBLOCK=1B8B
//@男@*「ここは マーサさまの 
//  祈りの部屋。<end>
@男@*: This is Martha's prayer room.<end>

#TEXTBLOCK=1B8C
//@男@*「長老たちの 許可なく 
//  旅の者を 通すわけには 
//  いかぬ。<end>
@男@*: Nobody is allowed inside without the permission of the elders.<end>

#TEXTBLOCK=1B8D
//@男@*「そ それは すごろく券!? 
//  ううっ 夢にまで 見た 
//  ウワサの……!<end>
@男@*: Th-That's a [Sugoroku:Parcheesi] ticket!? Ooooh, never in my wildest dreams did I think I’d see another one of these!<end>

#TEXTBLOCK=1B8E
//@主@は 兵士の手に 
//すごろく券を そっと 
//にぎらせた。<end>
//note: who's the soldier? 
@主@ discretely slid the [Sugoroku:Parcheesi] ticket in the guard’s hand.<end>

#TEXTBLOCK=1B8F
//@男@*「ご ごほん! あ~ 私は 
//  ちょっと 長老さまに 
//  お話が……。<end>
@男@*: A-Ahem! Ah, I uh, have something to... discuss with the elders...<end>

#TEXTBLOCK=1B90
//@男@*「では これにてっ!<end>
@男@*: Did you get all that? Good!<end>

#TEXTBLOCK=1B91
//@女@マーサ「あら 兵士が 
//  お客さまを 入れるなんて 
//  めずらしいわね。<end>
@女@Martha: Oh, what a nice surprise. The guard never lets anyone enter.<end>

#TEXTBLOCK=1B92
//@女@マーサ「それとも あなたの 
//  その目に 心を 
//  うばわれたのかしら?<end>
@女@Martha: Maybe those lovely eyes of yours won over his heart?<end>

#TEXTBLOCK=1B93
//@女@マーサ「あなた どこから来たの? 
//  なんだか ふしぎな感じが 
//  するわね……。<end>
@女@Martha: May I ask where you came from? I’m getting a very strange feeling from you...<end>

#TEXTBLOCK=1B94
//@女@*「ピキー! 
//  マーサさま 大好き。<end>
@女@*: Slurp! I love Martha. Boing! Boing!<end>

#TEXTBLOCK=1B95
//@男@マティース「悪いが 話しかけないでくれ。 
//  ロケットに入れるような 小さい絵は 
//  色づけが むずかしいんだよ。<end>
@男@Matisse: I’m sorry, but please don't disturb me.<arrow>@男@Matisse: It’s difficult to get the form and color just right in a small locket.<end>

#TEXTBLOCK=1B96
//@男@パパス「おお あなたは! 
//  おかげで このロケットペンダントに 
//  絵を 入れることができます。<end>
@男@Papas: Ah, hello! So good to see you again!<arrow>@男@Papas: Thanks to you, I’m finally going to have the painting I wanted inside the locket.<end>

#TEXTBLOCK=1B97
//@男@パパス「申し訳ないが 少し時間が 
//  かかるので いったん帰ってから 
//  また来てくれないだろうか?<end>
@男@Papas: Sorry to put you through any more trouble, but this is going to take some time.<arrow>@男@Papas: Can you come by later?<end>

#TEXTBLOCK=1B98
//@男@パパス「お借りした道具は 
//  絵が完成したら すぐに 
//  お返しします。<end>
@男@Papas: I'll return the quill and ink I borrowed immediately after the painting is finished.<end>

#TEXTBLOCK=1B99
//@女@マーサ「なんだか はずかしいわね。 
//  でも パパスさんが 
//  どうしてもって……。<end>
@女@Martha: Oh, this is all so embarrassing... But I’ll do anything for Papas.<end>

#TEXTBLOCK=1B9A
//@女@マーサ「私に こんなに 
//  まっすぐ 近づいて来る人は 
//  だれも いなかったわ。<end>
@女@Martha: I’ve never had anyone that’s been this close to me.<end>

#TEXTBLOCK=1B9B
//@女@マーサ「神にさずかった このチカラが 
//  人びとを おそれさせるから……。<end>
@女@Martha: The power that God has bestowed upon me tends to frighten most people...<end>

#TEXTBLOCK=1B9C
//@男@マティース「ああ もどって 
//  来てくれたんだね。<end>
@男@Matisse: Ah, I take it you’ve come for your ink and quill.<end>

#TEXTBLOCK=1B9D
//@男@マティース「大事な 道具を 
//  ありがとう。 たしかに 
//  返したよ。<end>
@男@Matisse: Here you are, and still in prime condition. Thank you for lending me such remarkable tools.<end>

#TEXTBLOCK=1B9E
//@主@は 妖精の羽ペンと 
//パオームのインクを 大事に 
//@袋@に しまった!<end>
@主@ carefully put the fairy quill pen and Trumpeter's ink in the @袋@!<end>

#TEXTBLOCK=1B9F
//@男@マティース「そうそう。 
//  パパスから 伝言だ。<end>
@男@Matisse: Oh, before I forget, Prince Papas left a message for you.<end>

#TEXTBLOCK=1BA0
//“助けてくれて 本当に ありがとう。 
// 次に会うときには この命にかえても 
// きっと お礼を するから”<end>
"Thank you again for helping me."<arrow>"The next time we meet, even if it’s not until we’re in heaven, I'll be sure to return the favor."<end>

#TEXTBLOCK=1BA1
//@男@マティース「だってさ。 
//  完成した絵を うれしそうに 
//  持っていったぜ。<end>
@男@Matisse: Well now. I'll happily take the finished painting.<end>

#TEXTBLOCK=1BA2
//@男@マティース「今ごろ ふたりは 
//  東の海に 出る頃かな……。<end>
@男@Matisse: From my estimation, those two should be on their way across the eastern sea by now...<end>

#TEXTBLOCK=1BA3
//@女@*「ピキー! 
//  マーサさま 言ってたよ!<end>
@女@*: Boiiing, Martha told me something goo-ood. She said so herself!<end>

#TEXTBLOCK=1BA4
//@女@*「キミとは きっと また 
//  会える気が するって! 
//  ありがとうって。<end>
@女@*: She felt that the two of you are sure to cross paths again! She also told me to thank you.<end>

#TEXTBLOCK=1BA5
//@男@*「さすが 中に入れられた 
//  マーサさまの絵も 
//  すばらしい!<end>
@男@*: The painting of Lady Martha inside the locket is just fabulous!<end>

#TEXTBLOCK=1BA6
//@男@*「なんでも 今は亡き 
//  エルヘブンの 有名な画家に 
//  描かせたとか。<end>
@男@*: It was painted by a famous El Haven painter, but sadly he’s no longer with us.<end>

#TEXTBLOCK=1BA7
//@男@*「パパス王は ご成婚記念の 
//  ロケットペンダントを 
//  とても 大切にしておられた。<end>
@男@*: King Papas treasured his special anniversary locket pendant.<end>

#TEXTBLOCK=1BA8
//@男@*「もちろん 中に マーサさまの 
//  絵が 入っていたこともあるが 
//  それいがいにも なにか……<end>
@男@*: Of course, there’s the fact that Lady Martha's picture is inside it, but there’s something else...<end>

#TEXTBLOCK=1BA9
//@男@*「特別な 思い入れが 
//  おありだったようだな。<end>
//note: continuation of above.
@男@*: ...Some very special meaning to him.<end>

#TEXTBLOCK=1BAA
//@男@パパス「とりあえず お前に 
//  この地図を わたしておこう。<end>
@男@Papas: By the way, I want to give you this map.<end>

#TEXTBLOCK=1BAB
//@主@は 
//ふしぎな地図を 受けとった!<end>
@主@ took the mysterious map!<end>

#TEXTBLOCK=1BAC
//@男@パパス「父さんの 昔の友だちが 
//  特別に 作ってくれた 
//  大切な地図だ。<end>
@男@Papas: Don’t lose this, ok? It’s a very important map that an old friend made especially for me.<end>

#TEXTBLOCK=1BAD
//@男@パパス「なくさないように 
//  大事に 持っておくんだぞ。<end>
@男@Papas: Take good care of it and don't lose it.<end>

#TEXTBLOCK=1BAE
//@主@は ふしぎな地図を 
//受けとった!<end>
@主@ took the mysterious map!<end>

#TEXTBLOCK=1BAF
//@主@は ふしぎな地図を 
//手に入れた!<end>
@主@ received the mysterious map!<end>

#TEXTBLOCK=1BB0
//@男@*「おや なにか用かな? 
//  この先は 特別室だ。<end>
@男@*: Hey, what are you doing here? This is a private suite, reserved for special guests.<end>

#TEXTBLOCK=1BB1
//@男@*「ルドマンさまが お留守の間に 
//  勝手に お部屋の中のものを 
//  さわったりしては いけないぞ。<end>
@男@*: You can't just go into someone’s room and root through their belongings willy-nilly.<end>

#TEXTBLOCK=1BB2
//@女@フローラ「わたしも お父さまと 
//  いっしょに 来たのよ。<end>
@女@Flora: I’m traveling together with my father too.<end>

#TEXTBLOCK=1BB3
//@男@パパス「では 長い船旅であったが 
//  この船とも お別れだ。 
//  降りるとするか?<end>
@男@Papas: Well then, it's been a long trip, but it’s finally time to get back on dry land. Ready to leave?<end>

#TEXTBLOCK=1BB4
//@男@パパス「そうか。 なごり惜しいか。 
//  では 皆に あいさつして来なさい。 
//  父さんは ここで待ってるから。<end>
@男@Papas: Ah, feeling a bit reluctant, eh? Then go and say your goodbyes to everyone. I’ll be waiting here.<end>

#TEXTBLOCK=1BB5
//@男@*「おお 坊やは 
//  洞くつで 会った…… 
//  あの時は 世話になったな。<end>
@男@*: Oh, you’re the nice lad from back in the cave... Thanks a bunch for helping me out of that pinch.<end>

#TEXTBLOCK=1BB6
//@男@*「お礼に いい物をあげよう。 
//  そこの引出しを 
//  調べてごらん。<end>
@男@*: You deserve a nice little reward. Take a look in that drawer.<end>

#TEXTBLOCK=1BB7
//@低@*「これは パパスどの。 
//  さあ お通りください。<end>
@低@*: Sir Papas! So good to see you here again.<end>

#TEXTBLOCK=1BB8
//@男@ヘンリー「抜け道の入口は 
//  どこだったっけなあ……。 
//  水路が あやしかったよなあ……。<end>
@男@Henry: Now where was that secret entrance...?<arrow>@男@Henry: I seem to remember something suspicious about the moat...<end>

#TEXTBLOCK=1BB9
//@男@*「旅のご無事を お祈りしております。<end>
@男@*: I will pray for your safety on this journey.<end>

#TEXTBLOCK=1BBA
//@男@村長「おねげえだ。 お前さまは強いんだろ? 
//  どうか 西から来る化け物の巣を 
//  見つけて 退治して来てくんろ!<end>
//Possible the old guy dropped the first s
@男@Elder: You're 'posed ta be strong, right? Please, wipe out that beast for us.<arrow>@男@Elder: You might could try looking in the cave west of here!<end>

#TEXTBLOCK=1BBB
//“無用の者 水門を あけるべからず。 
// 用のある者は ここより北東 
// 山奥の村まで。”<end>
//note: 3 line crunch
//Took out "through the watergate" to make it fit
"You must have permission to pass. Please ask for the key in the nearby mountain village."<end>

#TEXTBLOCK=1BBC
//@男@オジロン「皆と 話でもして 
//  心の準備を しておきなさい。<end>
@男@Ojiron: Why don’t you have a nice chat with the guards. They’ll calm you down. They’re good chaps.<end>

#TEXTBLOCK=1BBD
//@女@ドリス「あたしは 見たんだよ。 
//  大臣のやつが 北の方へ 
//  空を 飛んでゆくのを。<end>
@女@Doris: I’se seen it, I ‘ave! That bloody Chancellor flew up in the sky. Flyin’ to the north, ‘e was.<end>

#TEXTBLOCK=1BBE
//@女@イナッツ「それまで 弱いうちは 
//  馬車の中に 入れておいてあげれば 
//  いいんじゃないかしら。<end>
@女@Inette: If you want a good piece of advice, keep your weaker monsters inside the wagon.<end>

#TEXTBLOCK=1BBF
//ストロスの杖は 音もなく 
//くずれ去った……。<end>
//Note: The staff is found again in Jahanna.
The Staff of Stoross silently and mysteriously vanishes...<end>

#TEXTBLOCK=1BC0
//@男@サンチョ「や やはり 
//  @主@王で ございましたね! 
//  さ さがしましたぞ!<end>
@男@Sancho: I-It really is you, King @主@! A-At long last, we’ve found you!<end>

#TEXTBLOCK=1BC1
//@男@*「今では この北の水路に浮かぶ 
//  海の神殿の門も 我々には 
//  開くことができません。<end>
@男@*: In this age, we can’t even open the door to the Sea Temple that’s found in the northern waterway.<end>

#TEXTBLOCK=1BC2
//@男@女王は ひかるオーブを とり出した!<end>
//note: fixme: corrupt?
//This is a special case where you don't need a space or colon
@男@The Queen reveals a glimmering orb!<end>

#TEXTBLOCK=1BC3
//○対象○は 
//ひかるオーブを 手に入れた!<end>
○対象○ received the glimmering orb!<end>

#TEXTBLOCK=1BC4
//@男@女王「さあ 奥の階段へ お急ぎなさい。 
//  あとは 2階にいる妖精が 
//  @主@を 案内してくれるでしょう。<end>
@男@Queen: Quickly now, Lord @主@, hurry up the back stairs.<arrow>@男@Queen: The fairy on the second floor will guide you.<end>

#TEXTBLOCK=1BC5
//@男@女王「でも @主@には 
//  できるかも知れないのです。<end>
@男@Queen: But you, @主@, might just have the ability to do it.<end>

#TEXTBLOCK=1BC6
//@男@女王「でも あの絵に 受け入れられた 
//  @主@ならば きっと 
//  それが できるでしょう。<end>
@男@Queen: But if you are able to step into the painting, then there is no doubt the power is within you.<end>

#TEXTBLOCK=1BC7
//@男@女王「さあ お行きなさい。 
//  ゴールドオーブを あるべき場所へ 
//  戻す時が 来たのです……。<end>
//note: 3 line crunch
@男@Queen: Go now, the time has come to return the gold orb to its rightful place...<end>

#TEXTBLOCK=1BC8
//@男@ゲマ「ぐっ ぐはあ……! 
//  あ 熱いぃ~っ! 
//  なんですか この光は~っ!?<end>
@男@Gema: Ga-Gwaaaa...! It-It BURNS! What the hell? This light!?<end>

#TEXTBLOCK=1BC9
//@男@ゲマ「こっ この私が こんな光に 
//  焼かれるなどと…… そんな 
//  そんな ことが あっては……<end>
@男@Gema: To be able to burn M-ME with this light... There CAN'T be such magic...<end>

#TEXTBLOCK=1BCA
//@男@ゲマ「げぐぁ~っ!!<end>
@男@Gema: Gwaaaaa!!<end>

#TEXTBLOCK=1BCB
//@女@マーサ「@主@……。 
//  母の声が 聞こえますか……?<end>
@女@Martha: @主@... It’s your mother. Can you hear my voice...?<end>

#TEXTBLOCK=1BCC
//@女@マーサ「にえたぎる溶岩に ただ 
//  足を ふみ入れては いけません。 
//  聖なるみずさしを 使うのです……。<end>
@女@Martha: This lava is too dangerous for you to safely pass through. Use the holy water vial...<end>

#TEXTBLOCK=1BCD
//@女@マーサ「そうすれば さらに その先へ…… 
//  やがて ミルドラースのいる 
//  邪悪な祭壇へ たどり着けるでしょう。<end>
@女@Martha: It’s the only way you can continue onward and finally reach the altar where Mildrath lies.<end>

#TEXTBLOCK=1BCE
//@女@マーサ「母は もう あなたを止めません。 
//  さあ @主@……。 
//  聖なるみずさしを……。<end>
@女@Martha: I cannot stop you anymore. Now, @主@... The holy water vial...<end>

#TEXTBLOCK=1BCF
//@男@*「@主@さんを 最強にしますか?<end>
//Debug room, check
//This gives each party member a ton of EXP.  It gets the hero to level 99 in one shot
@男@*: Would you and your party like to be stronger, @主@?<end>

#TEXTBLOCK=1BD0
//@男@*「それでは 最強にしました。<end>
@男@*: Ok, you should be much stronger now!<end>

#TEXTBLOCK=1BD1
//@男@*「では 最強になりたいとき 
//  また 話しかけてください。<end>
@男@*: The next time you need a boost, just talk to me again.<end>

#TEXTBLOCK=1BD2
//@男@*「それでは ルーラで町にもどって 
// フィールドを 歩いてみてください。<end>
@男@*: If you need to retreat, use [Zoom:Return] to return to town or travel through the country.<end>

#TEXTBLOCK=1BD3
//エンディングスタッフロールです<end>
Ending Staff Credits<end>

#TEXTBLOCK=1BD4
//@先@は 本だなの本を 
//読もうとした…… が 
//文字が 読めなかった。<end>
@先@ tried to read a book from the bookshelf... but couldn't understand the words.<end>

//1BD5 in system

#TEXTBLOCK=1BD6
//「モンスターだじゃれ全集」と 
//書かれた本がある。 
//@先@は 手にとってみた。<end>
@先@ picked up a book called the "Monster Pun Anthology".<end>

#TEXTBLOCK=1BD7
//“いっかくうさぎを いつか食う”<end>
//note: fixme: cultural pun needed
"When will I be able to chew some Bunnicorn stew?"<end>

#TEXTBLOCK=1BD8
//「わが家のレシピ」という本がある。 
//@先@は 手にとってみた。<end>
@先@ picked up a book called, "Our Family Recipes".<end>

#TEXTBLOCK=1BD9
//材料えらび 味つけのしかた 
//もりつけ方法などの メモ書きが 
//びっしり 書きこまれている。<end>
//note: changed written -> crammed because it seems more like a notebook
It’s crammed full of notes on the best ingredients and techniques to get the best flavor.<end>

#TEXTBLOCK=1BDA
//「なかよし4人組」という 
//絵本がある。 
//@先@は 手にとってみた。<end>
@先@ picked up a picture book called "The Four Friends".<end>

#TEXTBLOCK=1BDB
//“すてきな なかよし 4にんぐみ。 
// かしこいボロンゴ やさしいプックル 
// かわいいチロル ゆうかんなゲレゲレ。<end>
"Here are the four friends. The keen Borongo, the kind Rusty, the cute Fluffy, and the brave Growly."<end>

#TEXTBLOCK=1BDC
//“みんな ちっとも にていない。 
// とくいなことも すきなたべものも 
// ぜ~んぶ ちがってる。<end>
"Everyone was different. They each had their favorite thing to do and favorite thing to eat."<end>

#TEXTBLOCK=1BDD
//“だけど 4にんは とってもなかよし。 
// たまには ケンカも するけれど 
// いつも いっしょに あそんでる。<end>
//Meh
"But the four were still good friends."<arrow>"Once in awhile they would have a scuffle, but they’d always make up and play together."<end>

#TEXTBLOCK=1BDE
//“かしこいボロンゴ やさしいプックル 
// かわいいチロル ゆうかんなゲレゲレ 
// すてきな なかよし 4にんぐみ。”<end>
//No "and" is on purpose, I think
"The keen Borongo, the kind Rusty, the cute Fluffy, the brave Growly. The four good friends."<end>

#TEXTBLOCK=1BDF
//「愛の詩集」という本が 並んでいる。 
//@先@は 手にとってみた。<end>
@先@ picked up a book called "The Complete Collection of Love Poems".<end>

#TEXTBLOCK=1BE0
//うら表紙には 
//「エリックより 愛するソフィアへ」と 
//サインが のこされている。<end>
The inside cover was signed "To My Beloved Sophia, Love Eric".<end>

#TEXTBLOCK=1BE1
//「人間の一生」と 書かれた本がある。 
//@先@は 手にとって読んだ。<end>
@先@ picked up a book called "The Human Life".<end>

#TEXTBLOCK=1BE2
//“人間というのは 妖精にくらべると 
// ずっと早く 年をとる生き物である。<end>
"These creatures called humans age rapidly compared to the fairies."<end>

#TEXTBLOCK=1BE3
//“ついこの前 会ったはずの相手でも 
// ほんのちょっとの間に 姿が変わり 
// 再会しても 気づかないほどだ。<end>
"If you meet a human, you may not recognize him in a few short years. They change so quickly."<end>

#TEXTBLOCK=1BE4
//“それだけに 人間の一生は 
// 私たち 妖精からすると 
// 目が回るほどに あわただしい。”<end>
"This is just a small example of why the human life is fleeting in the eyes of the fairies."<end>

#TEXTBLOCK=1BE5
//「木々は語る」という本がある。 
//@先@は 手にとって読んだ。<end>
@先@ picked up a book called "The Talk of the Trees".<end>

#TEXTBLOCK=1BE6
//“木には それぞれ 
// 意思がある。<end>
"The trees are living beings, much like you and I."<end>

#TEXTBLOCK=1BE7
//“葉で風を 幹で空を 
// 根で大地を感じて 生きている。<end>
//note: 3 line crunch
"They feel the breeze through their leaves, the ground with their roots, and their branches touch the sky."<end>

#TEXTBLOCK=1BE8
//“世界の変化を 誰よりも 
// 深く 感じながら……<end>
"When a change happens in the world, they are the ones who feel it more than anything else..."<end>

#TEXTBLOCK=1BE9
//“世界の歴史を 
// 大きな体で 語っている。”<end>
"The history of the world is told through their towering trunks."<end>

#TEXTBLOCK=1BEA
//「神の塔の乙女」という 
//題名の本がある。 
//@先@は 手にとってみた。<end>
@先@ picked up a book called "The Maiden and The Tower of God".<end>

#TEXTBLOCK=1BEB
//“神の存在をうたがう少女は 
// 真実を たしかめるために 
// 神が住むという塔に のぼった。<end>
"There was once a maiden who doubted God's existence."<arrow>"One day, she decided to climb to the top of a tower where God was said to reside."<end>

#TEXTBLOCK=1BEC
//“神をうたがう少女に 神は 
// いくつかの 試練をあたえるが 
// 少女は それを乗り越えた。<end>
"As she scaled the tower, God had the maiden who doubted him undergo several trials."<arrow>"Much to his surprise, the maiden surmounted each and every one."<end>

#TEXTBLOCK=1BED
//“少女の勇気をたたえ 神は 
// 塔の頂上で 真実をうつすという 
// 不思議な鏡を さずけたという。”<end>
"As a reward for her courage for reaching the top of the tower..."<arrow>"God bestowed upon her a mysterious mirror that reflected the truth."<end>

#TEXTBLOCK=1BEE
//「オレとギャンブル」と 
//書かれたメモがある。 
//@先@は 手にとってみた。<end>
@先@ glanced at a note seemingly titled, "Gambling and Me".<end>

#TEXTBLOCK=1BEF
//“この町の囚人から 教えてもらった 
// スロットでねばったら ホントに 
// バカスカ コインが出てきやがった。”<end>
//Another word for prisoner
"I learned all about the slots from a town inmate. If you keep at it, the coins will keep on flowing."<end>

#TEXTBLOCK=1BF0
//灯台の管理人の日記がある。 
//@先@は 手にとって読んだ。<end>
It’s the lighthouse keeper’s diary. @先@ picked it up and skimmed through a few pages.<end>

#TEXTBLOCK=1BF1
//“○月×日 晴天 波高し。 
// 今日も オレを魔物と カンちがいした 
// 旅人がいた。<end>
"○/× Sunny with choppy waters today.<arrow>Some visitors came today and someone told them I was some kind of monster."<end>

#TEXTBLOCK=1BF2
//“いったい なぜだろうか? 
// オレの 顔が こわいのか?<end>
"How the heck did this rumor get started? Am I really THAT ugly?"<end>

#TEXTBLOCK=1BF3
//“鏡を ながめてみるが 
// 今日も 答えは みつからない……。”<end>
"I keep checking the mirror to see what they meant by it, but I can’t seem to figure it out..."<end>

#TEXTBLOCK=1BF4
//むずかしい本が ならんでいる。<end>
There is a plethora of complicated looking texts...<end>

#TEXTBLOCK=1BF5
//……が 中を よくみてみると 
//子供の落書きだらけ だった。<end>
...But after a closer look, it’s just a bunch of childish scribbles.<end>

#TEXTBLOCK=1BF6
//「イブールの本」と呼ばれる 
//光の教団の 教典がある。 
//@先@は 手にとってみた。<end>
There was a hymnal of the Followers of Light titled "The Book of Ibuul".<arrow>@先@ picked it up and flipped through some pages.<end>

#TEXTBLOCK=1BF7
//“約束の1 
// 教団の教えに そむく者は 
// 光の国へ たどりつけないだろう。<end>
"First Commandment: No common peasant can simply enter the Kingdom of Light."<arrow>"It takes strict dedication."<end>

#TEXTBLOCK=1BF8
//“約束の2 
// 大教祖イブールを 信じる者は 
// 神に 愛されるだろう。<end>
"Second Commandment: Those who believe in Dear Leader will be saved when our darkest hour is upon us."<end>

#TEXTBLOCK=1BF9
//……あとは 同じような内容の 
//くりかえしだった。<end>
...The rest of the book seems to repeat the same nonsense.<end>

#TEXTBLOCK=1BFA
//「やくそう図鑑」と書かれた本がある。 
//@先@は 手にとってみた。<end>
@先@ picked up a book called "An Illustrated Guide to Herbal Remedies".<end>

#TEXTBLOCK=1BFB
//やくそうの種類や ききめなど 
//こまかい説明が 図入りで 
//記されている。<end>
It's full of pictures and detailed descriptions of the different types of herbs and what they do.<end>

#TEXTBLOCK=1BFC
//@先@は 本だなの本を 
//手にとってみた。<end>
@先@ picked up an interesting book from the bookshelf.<end>

#TEXTBLOCK=1BFD
//なんと 本の間に 
//キメラのつばさが はさまっていた!<end>
Hey, there was a [chimera wing:wyvern wing] stuck between the pages!<end>

#TEXTBLOCK=1BFE
//○対象○は キメラのつばさを 
//手に入れた!<end>
○対象○ received the [chimera wing:wyvern wing]!<end>

#TEXTBLOCK=1BFF
//「結婚のススメ」と書かれた本がある。 
//@先@は パラパラとめくってみた。<end>
There’s a book called "Sparrow's Wedding". @先@ flipped through it.<end>


1800 1BFF

Personal tools